Pages

Wednesday, March 16, 2011

Translations of Hindi stotra rathnas

Translation of Hindi stotra rathnas


For the past ten years I have been doing translation of various stotrams,. I have so far translated 600 stotra rathnas. I am now trying to look back as to that I have done.

Among my translations there are few great stotras from Hindi:-

1.Jai Jagadessa Hare- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/v20.htm
2.Athma Nivasi Rama- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/ra22.htm
3.Raghupathi Raghava- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/ra23.htm
4.Vishnu Chalisa- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/v107.htm
5.Shiva Chalisa- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/s30.htm
6.Annapurna devi aarthi- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g80.htm
7.Durga Chalisa- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g46.htm
8.Ma Kali aathi- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g54.htm
9.Durga aarthi- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g51.htm
10.Durga stuti- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g52.htm
11.Nava Durga Raksha Mantra- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g118.htm
12.Saraswathi Chalisa- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g103.htm
13.Aarthi Saraswathi ji ki- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g126.htm
14.Saraswathi matha ki aarthi- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g127.htm
15.Sri Saraswathi aarthi- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g128.htm
16.Maha Lakshmi Aarthi- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g41.htm
17.Ganesh ki aarthi- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/p14.htm
18.Hanuman Chalisa- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/h7.htm
19.Bhajarang Baan- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/h18.htm
20.Hanuman ji ki aarthi- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/h19.htm
21.Balaji AArthi- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/h20.htm
22.Prayer to Shirdi Sai- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/o26.htm
23.Ab Soump diya may ne- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/o42.htm
24.Gomatha Aarthi- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/o48.htm
25.Thulsi aarthi- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/o49.htm

With best wishes, Ramachander

Translations of Malayalam stotra rathnas

Translation of Malayalam stotra rathnas


For the past ten years I have been doing translation of various stotrams,. I have so far translated 600 stotra rathnas. I am now trying to look back as to that I have done.

Among my translations there are few great stotras from Malayalam:-

1.Ezhuthachan’s Narayana jaya- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/v48.htm
2.Namam Japikkuga- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/v5.htm
3.Narayana Jaya- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/v36.htm
4.Loka Rakshanam- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/v64.htm
5.Hari Nama Keerthanam- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/v14.htm
6.Dasavathara stotram- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/v12.htm
7.Prahlada Sthuthi- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/v55.htm
8.Rama Narayana Sthuthi- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/ra19.htm
9.Sri Rama Keerthanam- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/ra26.htm
10.Guruvayurappan- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/k13.htm
11.Ambadi Paithal- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/k21.htm
12.Anjana Sridara- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/k22.htm
13.Guruvayupuresa sthavam- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/k23.htm
14.Guruvayu puresa sthavam- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/k38.htm
15.Krishna Keerthanam- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/k42.htm
16.Ganesa Saranam- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/p19.htm
17.Ayyappa Suprabatham- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/a1.htm
18.Jnanappana- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/o3.htm
19.Daivame Kathu Kolga- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/o3.htm

With best wishes, Ramachander

Translations of Tamil stotra rathnas

Translation of Tamil stotra rathnas


For the past ten years I have been doing translation of various stotrams,. I have so far translated 600 stotra rathnas. I am now trying to look back as to that I have done.

Among my translations are several famous stotras written in Tamil. They are:-

1.Thiruppavai- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/v8.htm
2.Adaikkala Pathu- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/v81.htm
3.Hari hari stotram- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/v63.htm
4.Prayer to Guruvayurappan- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/v57.htm
5.Thiruvempavai- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/s4.htm
6.Akshara Mana Malai- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/s50.htm
7.Kala Samhara Murthy Pathigam- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/s54.htm
8.Abhirami Andathi- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g2.htm
9.Lalithambal Shobanam- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g109.htm
10.Devi Patam- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g110.htm
11.Kamakshi Dukha nivarana ashtakam- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g111.htm
12.Lalitha Navarathna malai- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g113.htm
13.Neelayatakshi suprabatham- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g114.htm
14.Mangadu Kamakshi aru vara padalgal-Set I- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g115.htm
15.Mangadu Kamakshi aru vara Padalgal-Set II- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g116.htm
16.Abhirami Ammai Pathigam-Set I - http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g121.htm
17.Abhirami Ammai Pathigam Set II- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g122.htm
18.Abhirami Ammai pathigam Set III- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g123.htm
19.Ambikai thuthi- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g130.htm
20.Devi Karumari Amman thothiram- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g33.htm
21.Mariamman Thalattu- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g47.htm
22.Sakala Kala Valli Malai- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g93.htm
23.Vinayagar Agaval- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/p10.htm
24.Vinayaka Kavacham- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/p12.htm
25.Kalla Vinayagar Pathigam- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/p23.htm
26.Karya Sidhi Malai- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/p25.htm
27.Kanda Sashti kavacham- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/m2.htm
28.Kandar Anubhoothi- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/m8.htm
29.Shanmuga kavacham- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/m9.htm
30.Kandar Alankaram- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/m15.htm
31.Kanda Guru Kavacham- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/m11.htm
32.Thulasi thothiram- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/o39.htm
33.Thiru Vilakku stothiram- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/o47.htm
34.Pasurappadi Ramayanam- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/pm5.htm

With best wishes, Ramachander

My translations-Suprabathams

For the past ten years I have been doing translation of various stotrams,. I have so far translated 600 stotra rathnas. I am now trying to look back as to that I have done.

Suprabatha songs intent to wake up the God/Goddess from sleep. The most famous of this genere of prayers is the Venkatesa Suprabatham. I have translated the following suprabathams in to English

1.Venkatesa Suprabatham- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/v26.htm
2.Viswanatha Suprabatham- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/s38.htm
3.Kamakshi suprabatham- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g49.htm
4.Ayyappa Suprabatham- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/a1.htm

With best wishes, Ramachander

My translations-sahasra namams

For the past ten years I have been doing translation of various stotrams,. I have so far translated 600 stotra rathnas. I am now trying to look back as to that I have done.

SAhasranamams are 1000 holy names of god/goddesses. Most of them occur in some Puranas. Regular chant of these are supposed to be extremely effective. I have translated the following saharanamams

1.Vishnu Sahasranamam- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/v1.htm
2.Lalitha Sahasranamam- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g7.htm
3.Phala Sruthi of Lalitha Sahasranamam-http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g8.htm
4.Shiva Sahasranamam- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/s1.htm
5.Ayyappa Sahasranamam- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/ay13.htm
6.Lakshmi Sahasranamam- http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g120.htm

With best wishes, Ramachander

Tuesday, March 15, 2011

Dasavathara stotram II

Dasavathara stotram II

Translated by

P.R.Ramachander

(This very delectable prayer addressed to the ten incarnations of Vishna was brought to my notice by Sri Chakravathi Madhusoodhana. My grateful acknowledgements to him. The audio and text in Devanagari of this prayer is available in http://www.youtube.com/watch?v=tzBNIEjtkok. In this stotra Lord Budha is considered as Avathara(incarnatuion) instead of Lord Balarama.)


1.Namasmana danyopayam pasyamo bhava tharane,
Rama Hare, Krishna Hare , thava nama Vadami sada nruhare.

Do you see any method to cross of ocean of birth other than remembering God’s names,
Oh Rama, Oh Hari, Oh Krishna, Oh Hari , Oh Narasimha , I would chant your names always.

2.Vedodhara vichara mathe , somaka danava samharane,
Meenakara sareera namo , Hari bhaktham they paripalaya maam.

He always wanted to save Vedas and killed the asura called Somaka,
My salutations to him who had a body of fish ,
And I request him to look after me who am a devotee of Vishnu.

3.Mandhana chala dharana hetho, devasura paripalana bho,
Koormakara sareera namo, Hari bhaktham they paripalaya maam.

He happened to lift the mountain that was used to churn and looked after asuras and devas,
My salutations to him who had the body of a tortoise,
And I request him to look after me who am a devotee of Vishnu.

4.Bhoochoraka hara punyadha murthe, krododruth bhoothesa hare,
Krodakara sareera namo, Hari bhaktham they paripalaya maam.

He was the blessed one who killed the thief who stole the earth,
He was Hari who took the form of hog to protect all beings,
My salutations to him who had the body of the hog,
And I request him to look after me who am a devotee of Vishnu.

5.Hemakasipu dharana hetho,Prahaladhasura palana bho,
Narasimhachyutha roopa namo, Hari bhaktham they paripalaya maam.

For the sake of Hiranya kasipu he took that form,
For protecting the asura called Prahladha,
My salutations to the man lion form of Achyutha,
And I request him to look after me who am a devotee of Vishnu.

6.Bali makha bandhana vithatha mathe, pada dwaya krutha loka krutha,
Patu vatu vesha manogna namo, Hari bhaktham they paripalaya maam.

He wanted in his mind to stop the sacrifice done by Maha bali,
And measured all the words by his two steps,
My salutations to the skilful , mind stealing young lad,
And I request him to look after me who am a devotee of Vishnu.

7.Kshithi pathi vamsa sambhava moorthe, Kshithi pathi rakshaa kshatha murthe,
Bhrugu pathi rama varenya namo, Hari bhaktham, they paripalaya maam.

He took birth for the sake of the clans of kings,
He caused damage and also saved the kings of earth,
Salutations to Rama who was the chief of Bhrugu clan,
And I request him to look after me who am a devotee of Vishnu.

8.Sitha vallabha dasaradhe , dararatha nandana loka guro,
Ravana mardhana rama namo, Hari bhaktham they paripalaya maam.

He was the husband of Sita and son of Dasaratha,
He was the universal teacher who was the son of Dasaratha,
Salutations to Rama who killed Ravana,
And I request him to look after me who am a devotee of Vishnu.

9.Krishnananda krupa jaladhe , kamsare kamalesa hare,
Kaliya mardhana Krishna namo, Hari bhaktham they paripalaya maam.

He was Krishna the joy who was a ocean of mercy,
He was the Lord of Lakshmi and killer of Kamsa,
Salutations to Krishna who conquered the pride of Kaliya,
And I request him to look after me who am a devotee of Vishnu.

10.Tripura sathi manavee harana, Tripura vijaya margana roopaa,
Shudha gnana vibudha namo, Hari bhaktham they paripalaya maam,.

He left the town and his virtuous wife for the sake of killing the sorrow of humans,
He won over the cities by his form of search,
My salutations the greatly wise one who has pure wisdom,
And I request him to look after me who am a devotee of Vishnu.

11.Dushta vimardhana sishta hare , kali thuragothama vahana hare,
Kalkin kara karavana namo, Hari bhaktham they paripalaya maam.

He is Lord Vishnu born to punish bad ones ,
He rides on the horse and comes in the age of Kali,
My salutations to Kalki holding a sword in his hand,
And I request him to look after me who am a devotee of Vishnu.

Arya satakam

Arya satakam

By
Mooka Kavi

Translated by
P.R.Ramachander

( “There are no authentic proof available on the date and life of ‘Mooka kavi’. There lived a man in kAnchIpuram, who was speech impaired from birth. He was regularly visiting ‘kAmAkshi’ temple and was prostrating before the goddess. One day He saw the lips of the goddess and after that he started to speak and wrote a work called ‘mooka pancha sati’ or five hundred slokas in praise of the goddess. The word ‘mooka’ means ‘a person who cannot speak’ in Sanskrit, hence his name remained as ‘mooka kavi’.

This ‘mooka kavi’ was one of the AchAryAs of the kAnchI kAmakotI peetam and was called as mooka sankara. The date of his becoming the AchArya is approximately stated as 398 A.D. and he attained siddhi at 437 A.D.

His work ‘mooka panca sati’ has five sections; they are, AryA satakam, pAdAravinda satakam, manda smita satakam, katAksha satakam and stuti satakam. Each section consists of hundred slokas. The metre or the vrittam in which these slokas were written is different in each section. In this text, the poet describes goddess kAmAkshi, kAmakoti peetam, EkamranAtha, kAnchIpuram and the river kampA. Some Slokas have similarity with the text ‘soundarya laharI’ of Adi Sankara.” ( from http://samskrute.blogspot.com/2009/02/1.html). The 48th sloka of this great work is supposed to be very dear to Paramachaya of Kanchi.

Here is a feeble attempt to translate the first chapter called ”Arya satakam” of this great work. I have referred to the scholarly book in Tamil by Smt.Lakshmi Halasyam. Many thanks for her.)


1.Karana para chidroopaa, Kanchi puraseemni,Kama peeta gatha,
Kachana viharathi karunaa Kasmeera sthabhaka Komalangalatha.

She who is the divine cause of creation , who sits in the Kama Peeta in Kanchi,
Makes her divine presence like the Saffron which is a tender pretty climber

2.Kanchana Kanchi nilayam , kara dhrutha kodanda bana sruni paasam,
Katina sthana bhara namram Kaivalya aananda kanda mavalambe.

I seek and depend on that root of the eternal source of Joy,
Who makes Kanchi her place , and holds bow , arrow, noose and goad,
And whose form body is slightly bent due to her heavy breasts.

3.Chinthitha phala pari poshana chinthamani reeya Kanchi nilayaa may,
Chira thara sucharitha sulabhaa , chitham sisirayathu chith sukhaa dharaa.

My mind is made cool by the rain of divine joy by her,
Who is the Chinthamani who fulfills all the desires,
Who lives in Kanchi and who can be easily attained by good conduct.

4.Kutila kacham , katina kucham , kunda smitha kanthi , kunkuma chayam,
Kuruthe vihruthim kanchyaam kula parvatha saarva bhouma sarvaswam.

She who is everything of the great mountain , and lives in Kanchi,
And has curled hair, hard breasts , jasmine like teeth and saffron colour.

5Pancha sara sashtra bodhana paramacharyena drushti pathena,
Kanchi seemni Kumari kachana mohayathi Kama jetharam.

The maiden who lives in Kanchi makes Lord Shiva,
Who was victorious against the God of love passionate,
With her mere glance teaches the essence love,
To the great teacher of the science of five flower*arrows.
*Lotus, Ashoka, Mango, Jasmine and Blue hued water lilli

6.Paraya, Kanchi paraya parvatha paryaya peena kucha bharaya,
Para thanthra vayamanaya pankaja sa Brahmachari lochanayaa.

The great lady who stays in Kanchi who has mountain like breasts,
And who has lotus like eyes , has enslaved our minds.

7.Aiswarayamindu moule aikathmya prakruthi Kanchi madhya gatham,
Aindhava kisora shekharam aidamparya chakrasthi nigamaanam.

She who is in the middle of Kanchi , which is one with Brahmam,
Existing along with Shiva with the moon is the wealth and iis the purport of Vedas.

8.Sritha kampasi maanam shidhiltha parama shiva dhairya mahi maanam,
Kalaye patalimaanam kanchana kanchukitha bhuvana bhoomaanam.

Sitting on the banks of the torrential Kampa river , the form with red colour,
Has the fame of shattering the mental resolve of Lord Shiva,
And again giving life to God of love whom Shiva burnt,
So that this world would continue to live.

9.Aadrutha Kanchi nilayam aadhyaam aarooda youvana topaam,
Aagama vathamsa kalikam , aananda adwaitha kandhalim vande.

I bow to the non dual joy who is like the red Kandhali flower,
Who resides in the venerable town of Kanchipuram,
Who is filled with the ascending pride of youth,
And who is the bud of Vedas called Upanishads.

10.Thungabhirama kucha bhara srungareetham aasrayami Kanchi gatham,
Ganga dhara para thanthram srungara advaitha thanthra sidhantham.

I surrender to the ever pretty lady of Kanchi ,
Who entertains with her elevated completely filled breasts,
The God who carries Ganges,
Who is the divine special knowledge of,
The non dual sentiment of erotic knowledge.

11.Kanchi rathna vibhooshaam kaamapi kandharpa soothikaa pangim,
Paramaam kala mupase para shiva vamanga peetikaaseenaam.

I meditate on the divine Kala, who is the crown jewel of Kanchi,
Who sits on the left side of Lord Paramashiva,
And who revives Manmatha, the God of love by her glance.

12.Kampathi charaanaam karunaa kora kitha drushtipathaanaam,
Keli vanam mano may kesham chid bhavathu chidvilasanaam.

May mind become the divine play Ground of the divine play of her,
Who roams about in the banks of Kampa ,
And who lets down mercy fall from her eyes.

13.AAmra tharu moola vasathe aadhimapurushasya nayana peeyusham,
Aarabdha youvanothsavam aamnaaya Rahasya manthravalambe.

I meditate using the Sri Vidhya tradition of worship on her,
Who sits below three of mango ,
Who is the nectar to the eye of Shiva who is primeval,
By the festival her budding youthfulness.

14.Aadhi Kanchi parama yogibhir aadhima para peeta simni drusyena,
Anubadham mama maanasam arunima sarvaswa sampradhayena.

My mind is tied firmly by rituals observed as well as the redness of her,
Who was seen by the great divine Yogis of the ancient Kanchi,
Occupying the most ancient peeta* which was existing there.
Kama Koti Peeta of Kanchi.

15.Ankitha shankara dehaam ankuritho roja kankana sleshai,
Adhi Kanchi nithya tharuneem adraksham kaanchid adbuthaam Balaam.

That wonderful Balaa Devi of ancient Kanchi who is forever youthful,
Embraced the body of Shankara made out of sand and left on him,
Marks of her bangles and her breasts.
(When Goddess was worshipping God in the form of a sand Linga, God made the river Kampa overflow. The goddess to protect the Linga embraced it tightly leaving marks on the Linga)

16.Madhura dhanushaa mahi dhara janushaa nandhaami surabhi bana jushaa,
Chid vapushaa Kanchipure Keli jushaa Bandhu jeeva kanthimushaa.

A red light has risen over the mountains , which is redder than the hibiscus,
And has a bow made of sugarcane and arrow of flowers and has divine form.

17.Madhura smithena ramathe , Mamsala kucha bhara mandha gamanena,
Madhye Kanchi mano may manasija samrajya Garbha bheejena.

Enjoying the sweet smile and walking, slowly due to the fleshy heavy breasts,
In the middle of Kanchi she has put the seed of pride in the mind of God of love
.
18.Dharanee mayim tharani mayim pavana mayim gagana dhahana hethru mayim,
Ambumayim , Indumayim Ambaam anukampaam aadhimaam eekshe.

I see on the banks of my mother Amba,
Who manifests herself as Earth, Sun,
Air, Sky , fire, The one who does fire sacrifice,
Water and the moon.

19.Leena sthithi Muni hrudhaye dhyana sthithi mitham thapasya dhupa kampam,
Peena sthana bhara meede meena dhwaja thanthra parama thathparyam.

The goddess who lives hidden in the caves of the hearts of the sages,
Is doing penance on the shores of Kampa river along with heavy breasts,
Filled with the milk of wisdom and is the ultimate meaning of the God with Fish flag.*
*God of love Manmatha is supposed to have a fish flag.

20.Swethaa mandhara hasithe saathaa madhye cha Vang mano atheethaa,
Sheethaa lochana pathe sphithaa kucha seemni saswathi mathhaa.

With white colour , sparkling smile, with thin his, With her beyond words and thought,
With cooling eyes and very heavy breast , she is the permanent mother of all.

21.Puratha kadha nu kara vai pura vairi vimardha pulakithanga lathaam,
Punathim Kanchi desam pushpa aayudh veerya sarasa pari paatim.

When will I ever have the divine vision of her,
Who is the tender climber tightly embraced,
With extreme emotions by Lord Shiva, the enemy of cities,
Who makes Kanchi as sacred,
And who is amenable to the flower arrows of God of love.

22.Punyaa kaapi purandhri punghitha kandharpa sampadhaa vapushaa,
Pulinachari Kampaaya pura madhanam pulaka nichulitham kuruthe.

The blessed pretty Goddess adorned with lotus flowers,
Blessed with the wealth of flower arrows of Manmatha,
Is roaming on the sand banks of the river Kampa,
Makes the God shiva drunk with passion.

23.Thanimadvaitha valagnam tharunaa aruna sampradhayatha anulekham,
Thata seemini Kampayaa tharunima sarvaswam aadhyam adraksham.

I have seen the matchless goddess with a thin waist in the banks of river Kampa,
Who is full of youth and is of the reddish colour of the rising Sun.

24.Poushtika karma vipaakam Poushpa saram savidasimni Kampaya,
Adraksham aatha youvanam abhyudhayam Kanchi dardasasimoulou.

In the land bounded by river Kampa , with the flower arrow, the God of love,
Promotes the growth and fortune of the Lord with the crown of rising young moon.

25.Samsritha Kanchi dese sarasija dourbhagya jagard uthamse,
SAmvinmae vileeye saaraswatha purushakara samrajye.

In the divine kingdom of knowledge called Kanchi, I become one with her,
Who adorns herself with moon which unfortunately wilts the Lotus.


26.Modhitha Madhu kara vishikham swadhima samudhaya sara kodandam,
Adhrutha Kanchi kelanm aadhimam aarunya bhedhamaakalaye.

I do not move away from the primeval goddess with the red tint,
Whose bow is the essence of sweetness and whose arrows are Honey bees,
And who engages herself in playing in Kanchi.

27.Uraree kutha Kanchi pureem Upanishad aravinda kuhara Madhu dharam,
Unnamrastha kalaseemuthsava laharimupasmahe Shambho.

The lady of Kanchi is the flow of Honey from the core of the lotus,
which are Upanishads, due to her pot like high breasts,
Is the source of the waves of joy of Lord Shambhu and we worship her.

28.Yena sisy deerga lochanam yena paripandhi santhatham namathaam,
Yekamra nadha jeevitham yevam pada dooramekam aavalambhe.

I totally depend on the goddess, who has long eyes like that of a doe,
Who stops the bad effects of those devotees who always salute her,
Who is the life breath of the God Elambara Natha.

29.Smayamana mukham Kanchi maya maanam kamapi devathaa bedham,
Dhayamanam Veekshya muhurvaya mananda amrudhambhudhou magnaa.

I get drowned in the sea of the nectar of joy when I see her soft smiling face,
Oh her whose divinity completely engulfs the city of Kanchi, when she looks at it with mercy.

30.Kuthuka jushi Kanchi dese kumudha thapo rasi paka shekharithe,
Kuruthe mano vihaaram kula giri paribruda kulaika mani dheepe.

My mind is full with her who is fond of Kanchi,
Who wears that which make the night lilies happy,
Who makes the mind of great mountain happy,
And shines like a jeweled and noble lamp,

31.Veekshe mahi Kanchi pure , vipula sthana kalasa garima paravasitham,
Vidhruma saha chara deham vibhrama samavaaya sara samnaham.

I see in city of Kanchi the goddess with heavy pot like breasts,
Which makes her body bent slightly ,
Who has the colour of corals ,
Who is exuberant in her youth and is ready for love making.

32.Kuruvinda gothra mathram koolacharam kamapi naumikampaayaa,
Koolangasha kucha kumbham kusumayudha veerya sara samrambham.

I bow to her who is like the huge collection of shining rubies,
Who keeps wandering on the shores of the river Kampa,
Whose perfect pot like breasts which rub against each other,
And is engaged in the wat of the God with flower as weapon.

33.Kudmalitha kucha kisorai kurvanai Kanchi desa souhardham,
Kunkuma sonair nichitham kusala padham shambhu sukrutha sambharai.

We are bound to the Goddess who is very dear to Kanchi,
Who has breasts like the just opening flower buds,
Who is of the crimson colour of the saffron powder,
Who has a friendly step and is the collection of luck of God Shiva.

34.Ankitha kachena kena chidandhangarana oushadhena kamalaanaam,
Antha purena Shambhoa alankriya kaapi kalpyathe kanchyaam.

That Goddess is the one shining in the heart of Lord Shiva,
Who decorates his head with moon who makes her lotus like face shy,
And who also beautifies the great city of Kanchi.

35.OOri karomi santhatha mooshmala phaalena laalitham pumsaa,
Upakampa muchitha khelanam oorvadhara vamsa sampad unmesham.

I always meditate the goddess who caresses the God with the hot* forehead,
Who is the tender offspring and fortune of the king of mountains.
* Hot because the third eye on his forehead is full of fire.

36.Ankuritha sthana korakam angalankaram eka chootha pathe,
Aloka mahi komalam aagama samlapasarayadharthayam.

She who has nipples like the newly germinating buds,
And sitting on the left thigh of lord of one mango,
And is filled with the core meaning of the Vedas,
Is being seen by me as personification of great beauty.

37.Punchitha karunaa mudanchitha , sinchutha mani Kanchi kimapi kanchipure,
Manchareetha mrudhula haasam pinchara thanu ruchi pinaki moola dhanam.

She who is beyond description shines in the city of Kanchi,
With compassion along with the bells of her hip belt tingling,
And she also has a tender smile similar to flower blossoms,
And with these her pretty tender form is the treasure of Lord Shiva.

38.Lola hrudayosmi Shambho lochana yugalena lehyamaanaayaam,
Laalitha paramashivaayaam lavanyaa amrutha tharanga maalaayaam.

Lord shiva with a heart made tender with love,
Is making the Lalitha Parameshwari,
Who is the wave of nectar of prettiness,
As a feast to both of his eyes.


39.Madhu kara sahachara chikurai madanaagama samaya dheekshaa kadakshai,
Manditha kampaa theerai mangala kandhairmaasthu saaroopyam.

Let me be completely become one with that Goddess,
Who has braids of curly hair resembling the bees,
Whose passionate eyes are the lessons for the God of love,
And who illuminates the shores of river Kampa.

40.Vadanaravinda vaksho vamanga thatee vasam vadhee bhootha,
Purushatrithaye thredhaa purandhri roppaa thwameva Kamakshi.

Living in the face of Lord Brahma, on the chest of Vishnu and left side of Shiva,
As their respective virtuous consorts in your three forms, You are Goddess Kamakshi.

41.Bhaadhaa karim bhavabdhe aadhara dhyambujeshu vicharantheem,
AAdharee krutha kancheem bodhamrutha veecheemeva vimrusaam.

Let me think of that wave of knowledge which travels from mooladhara to Sahasrara,
Who removes the pains of worldly life ,
Who has made the city of Kanchi as her foundation.

42.Kalayamyantha sasa dhara kalayankitha moulim amala chid valayaam,
Alayaam aagama peeta nilayam valayanga sundharim Ambaam.

I cherish the pretty mother who is adorned with bracelets,
Who wears the moon and hare as her head gear,
Whose is surrounded by pure divine aura,
And who is the ultimate and seated on the Vedas.

43.Sarvaadhi parama sadhaka gurvaaneethaya kama peeta jushe,
Sarvaa krythaye sonima garvaaya samarpyathe hrudayam.

With extreme pride I submit my heart to the red shaded goddess,
Who has been invited and lead by great devotees like Paramashiva,
With an intention of enthroning her in Kama Peeta.

44.SAmayaa saandhyama yukhia , samayaa budhyaa sadaiva sheelathayaa,
Umayaa Kanchi rathayaa na mayaa labhyetha kim nu thadhathmyam.

Will I ever be able to become one with that Goddess,
Who shines purple like the twilight sun,
Who is meditated by people with ever stable mind,
And who is desirous of living in Kanchi.

45.Janthothsava pada poojana santhosha ragithasya kamakshi,
Bandho yaadhi bhavathi puna sindhorambhasu babrameethi shilaa.

Oh Kamakshi, In case the one who worships your feet,
And get immersed in the divine joy because of that,
Is bound by the chains of the domestic like again,
Then a stone would float in the sea.

46.Kundali Kumaari Kutile Chandi Chara chara savithriChamunde,
Guninee Guhaarini guhye Guru murthe thwam namami Kamakshi.

I salute you Kamakshi , the goddess who wears ear studs, who is a lass as Bala,
Who is the Pranava “Om”, Who is the one who killed Chanda ,
Who is the Savithri who is behind mobile and immobile objects,
Who is the kiler of Chanda and Munda, Who has all the good properties,
Who lives in the cave of our mind and is secret and not visible
And who is the ultimate teacher.

47.Abhidha kruthlr bhidha kruthir, achidhakruthir api chida kruthir matha,
Anahantha thwamahantha bramayasi Kamakshi saswathi viswam.

Oh Kamakshi who is the only stable aspect in this world,
You have both differing forms as well as a stable form,
You are the divine form as well as well as the realistic form,
And you are one who is beyond ego and the real supreme self.

48.Shiva shiva pasyanthi samam Sri Kamakskshi kadakshitha purusahaa,
Vipinam bhavana mithram loshtam cha yuvathi bimbhoshtam.

The man who is glanced by Kamakshi sees Shiva in everything,
Be it in a palace , friend , enemy , clay or the red lips of a lass.

49.Kama pari pandhi kamini Kameswari Kama peeta madhya gathe,
Kamadughaa bhava kamale Kamakale kama koti kamakshi.

Kamakshi who is in the centre of the Kama koti peeta,
Is the goddess of love who is the consort of he who killed the god of love,
And she is the faboulous wish giving cow who fulfills all our desires.

50.Madhye hrudayam madhye nitilam madhye siro aapi vasthavyam,
Chanda kara sakra karmuka chandra samaabhaam namami kamakshim.

I salute Goddess Kamakshi who shines like the Sun god in the heart,
As the bow of Indra on the forehead and as moon on the head,
And I prostrate before her who like moon provides light for everyone.

51.Adhikanchi keli lolai akhilaagama yanthra manthra thanthra mayai, .
Athi seetham mama maanasam sasama saradrohi jeevanopayai

She is the essence of Vedas, Yanthras , Manthras and Thanthras,
She loves to be engaged in playing in the great city of Kanchi,
She cools my mind fast and is the soul of Lord Shiva , the enemy of God of love.

52.Nandhathi mama hrudhi kaachana mandhirayanthi nirantharam Kanchim,
Indhu ravi mandala kuchaa bindu viyan nnadha parinatha tharuni.

Seated in my heart is the lass, who has chosen Kanchi as her permanent abode,
Who has sun and the moon as her breasts
And who appears also as atom , space and sound.

53.Sampa latha savarnam sampaadayithum bhava jwara chikithsam,
Limpaami manasi kinchana kampathata rohi sidha baishajyam.

I would earn the medicine for the disease of life ,
By always applying in my mind the medicine
From the golden lightning like climber
Which is available in the banks of river Kampa.

54.Anumitha kucha katinyaam adhi vaksha peetam anga janma ripo,
Anandhadhaam bhaje Aananga brahma Thathwa botha siraam.

I worship her , who teaches Lord Shiva the philosophy of love of the love god,
Who becomes overjoyed by the hardness of her breasts which can only be guessed.

55.Iykshishi pasangusa dhara hathanthaam , vismayarha vruthaanthaam,
Adhi Kanchi nigama vaachaam sidhantham soola pani shuddhanthaam.

Holding the bow, arrow rope and goad and having a very wonderful story,
She who is the conclusion of all Vedas is seen in Kanchi,
As the supreme consort of that Lord who holds the trident.

56.Aahitha vilasa bangeem Aabrahma sthambha shilpas kalpanaya,
Aasritha Kanchim athulaam aadhyaam visphoorthi maadriye vidhyaam.

I depend on her , whose beautiful undulating wave of handwork,
Of imagination spreads from a tiny worm to Lord Brahma,
Who is incomparable , primeval and preeminent form of knowledge.

57.Mookopi jatila durgathi , sokopi smarathi ya kshanam bhavatheem,
Yeko bhavathi sa janthur lokothara keerthiriva Kamakshi.

Even a dumb one or one who wears mated hair, or the one who is sad or suffering,
If he remembers your greatness for a tiny moment,
Oh Kamakshi , he would attain greatest fame in this world.

58.Pancha dasa varna roopaam kanchana Kaanchi vihara dhoureyam,
Pancha sareeyam SAmbho vanchana vaidakdhya moolam avalambe.

She who has a fifteen letter form lives in Kanchi with the form of Manmatha,
Hoodwinking with expertise the five headed Lord Shiva and I surrender to her.

59.Parinathivathim chathrdhaa padavim sudhiyaam samethya soushumneem,
Panchasatharna kalpitha pada shilpaamthwaam namami Kaamakshi.

Traveling through the Sushmna nadi of the wise, you split in to four fold form,
And the fifty one alphabets are but sculpture of yours , I salute you Kamakshi.

60.Aadhikshan mama guru rad Aadhi kshanthaa aksharathmikaam vidhyam,
Swadhista chapa dandaam nedishtameva kama peeta gathaam.

After initiation by my great teacher in to the fifty one letter knowledge,
She who is in Swadhishtana Chakra holding a bow of sugarcane,
And shines there in the Kama Peeta has become very close to me.

61.Thushyami harshitha smara sasanayaa, Kanchipura kruthaasayaa,
Swasanayaa sakala jagad bhasanayaa kalithasambarasanayaa

I happily think of that power , who is in Kanchipura,
Established within herself who makes the world shine,
Who is able to bring joy to the Lord, who punished Manmatha,
And who brought back Manmatha who killed Sambaran.

62.Premavathi kampyaam sdhemavathee yathi manassu bhoomavathi,
Saamavathi nithyagiraa somavathi sirasi bhathi Haimavathi.

The lover of river Kampaa , who has established in the minds of great sages,
And ho pervades all over earth , who is praised by Sama Veda,
Who shines with crescent in her head is the daughter of Himalayas.

63.Kouthukinaa Kampaayaam kousuma chapena keelithenaantha,
Kula daivathena mahathaa kudmala mudhram dhunothu na prathibhaa.

May my mind blossom from a flower bud to a shining entity,
By the grace of the great goddess of my clan,
Who likes river Kampaa and who is pinned,
By the flowery arrows of Manmatha , the God of love.

64.Yoonaa kenapi milad , dehaa swaahaa sahaya thilakena,
Sahakara moola dese , samvid roopaa kutumbhinee ramathe.

Her youthful body with the help of swaha* who is in her forehead,
Is enjoying the role of a family woman below the mango tree,
In spite of her being personification of pure consciousness.
*Wife of Agni

65.Kusuma sara garva sampath kosa gruham , bhaathi Kanchi madhya gatham,
Sthapitha masmin kadhamapi gopitha mantharmaya manorathnam.

The treasure within the gem of my mind is buried in the midst of Kanchipuram,
Which is the pride of devi created by the flower arrows of Manmatha.

66.Dhagdha shadadwaranyam dhara dalitha kusumba sambhoothaarunyam,
Kalaye nava tharunyam kampa thata seemni kimapi karunyam.

I think is my heart , the new youthful supreme compassion of the tawny red colour,
Of the Kusumba flowers on the slopes of Kampa river , which burns out,
The six fold perceptions of caste , chants , step, time , philosophy and the earth.

67.Adhi Kanchi vardhamaanam athulaam karavani paaranaam akshno,
Aananda paka bhedhaam arunima parinaama garva pallavithaam.

I enjoy the incomparable Goddess ,who is proud of her redness,
Which is similar to the colour of the tender leaf , who is growing ,
In the primeval Kanchi with different stages of joy every moment.

68.Bana sruni pasa karmuka kamapi Kama peeta gatham,
Yena dhara kona choodam sonima pari paka bhedhamakalaye.

I meditate on that goddess who assumes the colour of various hues of red,
Who holds in her hands arrows , rope , noose , goad and bow,
And crescent and is seated on the Kama peetam(Seat of joy).

69.Kim vaa phalathi mamanyai , bimbadara chumbi manda hasa mukhi,
Sambhadhakari thamasaam Ambaa jagarthimanasi Kamakshi.

What are the use of other things to me , when Kamakshi,
Who with her smiling face and red lips like Bimba fruit,
Is obstructing the darkness of ignorance and is awakening my mind.

70.Manche sadaa shiva maye , para shiva maya lalitha poushpa paryange,
Adhi chakra madhyamaasthe Kamakshi naama kimapi mama bhagyam.

What is the amount of the luck that I have, when , my fortune Kamakshi ,
Is lying on the bed of Sadashiva with the flowery pillow called Parashiva ,
In the central dot of the primeval wheel called Sri Chakra.

71.Rakshyosmi kama peeti lasikaya gana krupambu rasikayaa,
Sruthi yuvathi kunthalee mani malikaya thuhina saila balikaya.

May I be protected by the glances of her , who is dancing on Kama Peeta,
Who is the strong ocean of kindness , who is the jeweled garland,
Shining on the tresses of a girl called Vedas and the baby of the mountain.

72.Leeye pura hara jaaye maaye thava tharuna pallava cchaye,
Charane chandrabharane Kanchi sarane natharthi samharane.

I merge with devotion on her who is the wife of the destroyer of three cities,
Who is illusion personified who is of the colour of the new born leaf,
Who wears the crescent , who lives in Kanchi , and protects her devotees.

73.Moorthi mathi mukthi bheeja moordhni sthaba kitha chakora samrajye,
Modhitha Kampa koole muhurmuhu manasi mumudhishaa asmakam.

I think in my mind Of that Goddess who gives happiness
To those living in the banks of Kampa, who keeps on her head ,
The realm of Chakora birds and who is the eternal bliss.

74.Veda mayim, Nada mayim , Bindu mayim para padhodhya dhindhu mayim,
Manthra mayim , thanthra mayim, prakruthi mayim , Naumi viswa vikruthi mayim,

I salute her who is the basis of all the umiverse , who is Vedas, who is vedic sounds,
Who is the energy in the dot of Sri Chakra , who is the moon of the Para padha loka,
Who is the manthras , who is the thanthra and who is the nature itself.

75.Pura madhana punya koti , punjitha kavi loka sookthi rasa dhati.
Manasi mama Kamakoti , viharathu karuna vipaka paripati.

My mind is filled with Kamakoti who plays the game of mercy there,
Who is herself the auspicious manifestation of God who burnt three cities,
And who is the intrinsic flow of poems in the mind of great poets.

76.Kutilam, chatulam , pradhulam kacha nayana jagana charaneshu,
Avalokitham avalambitham adhika Kampa thata mameya masmabhi.

I see in the banks of the Kampa river that Goddess with curly hear,
Mischievous character , sparkling eyes , well rounded waist,
Soft pretty walk by her feet and the one who is immesurable.

77.Prathyang mukhya drushtya , prasada deepangurena Kamakshya,
Pasyami nisthulamaho pachelim kimapi para shivollasam.

Due the specific view of getting the grace of Kamakshi,
I see the unparalleled and ripe exhibition of joy from Paramasiva.

78. Vidhye vidhathru vishaye kathyayini Kali Kamakoti kale,
Bharathi Bhairavi Bhadre sakini shambhavi shive sthuthe bhavathim

I praise the Goddess Parvathi as knowledge , the power behind creation ,
The daughter of sage Kathyayana , Kali , crescent of Kama koti,
Bharathi , Bhairavi , she who provides safety , Sakini and Shambhavi*
*two forms of the Goddess in the Sri Chakra

79. Malini , Mahesa chalini , Kanchi Khelini , Vipaksha kalini they,
Soolini Vidhruma salini sura jana palini Kapalini Namosthu

I salute her who wears garland of letters, She who searched for Lord Shiva ,
She who plays in Kanchi , she who kills her foes, She who holds the trident,
She who carries weapons , She who takes care of devas and the wife of Lord Shiva.

80.Desika ithi kim shankhe thath thadrukthwa nu tharunee monmesha,
Kamakshi, soola pane , kamagama thanthra, yajna deekshayaam.

Is she not without any doubt a teacher with her exuberant youth ,
And does not Kamakshi teach the trident wielding Shiva,
Who is doing penance the lessons in art of love.

81.Vethanda Kumbha dambara , vaithandika kucha bharartha madhyaya,
Kumkumaruche namasyam Shankara nayanamruthaya rachayama.

I salute her who is of saffron colour whose pot like breasts challenge ,
The bulging forehead of an elephant ,whose breast are heavy for her waist,
And who makes the nectar like feast to the eyes of Lord Shiva.

82.Adhikanchitha mani kanchana, Kaancheem , adhi Kanchi Kancha dhadraksham,
Avanatha jananukampham anukampakoolam , asmad anukoolaam.

I perceive in the slopes of river Kampa , The goddess with pity to her devotees,
Who wears the heavy gem studded girdle , who is partial to me.

83.Parichitha Kampa theeram Parvatha rajanya sukrutha sannaham,
Para guru krupaya Veekshe Parama shivoth sanga mangalabharanam.

By the grace of the divine Guru, I see in the familiar banks of Kampa,
The divine gift for good deeds done by the king of mountains,
Who is the auspicious ornament on the lap of Lord Shiva.

84.Dagdha madanasya Shambho , pradheeyassem Brahma charya Vaidhagdhgeem,
Thava devi tharunima sree chathurimapako na chakshathe matha.

Om Mother , your extreme prettiness in the grip of your exuberant youth,
Could not tolerate the celibacy observed by Shiva, the destroyer of love God.

85.Madha jaladha mala pathraa vasanitha pathraa karaa drutha khanithraa,
Viharathi pulindayoshaa gujjaabhooshaa , phaneendrakrutha vesha.

She revels in having the form of a hunter woman created by Shiva
With her Thilaka made out of the flowing fluid of rutting elephants
And medicinal leaves , wearing a dress made of forest leaves,
And a chain made of berries and a digging instrument on her shoulders.

86.Angke shukini geethe kouthukini , parisare cha gayakini,
Jayasi savithe Amba bhirava mandaleeni sravasi shankha kundaleeni.

Holding a parrot on her lap , interested in music , surrounded by musicians,
And also by many Bhairavas , wearing ear globes made of conch
Our mother Kamakshi wins over everything.

87.Pranatha janathapa varga krutha bahu sarga sasimha samasarga,
Kamakshi mudhitha bharga hatha ripu vargaa thwameva saa Durga.

Liberating the soul of suffering people , creating varied type of beings,
Closely behaving with the lion is Kamakshi who destroys her enemies,
And she pleases the shining Lord Shiva and she is herself is the Durga.

88.Sravana chaladh vethanda samaroddhanda duthaa sira shikhandaa,
Devi kali thanthra shandaa drutha nara mundaa thwameva Chamunda.

With waving ear globes, being a terror in the battle field ,
Tossing and throwing the heads of her enemies,
Wearing their membranes as Garland, and holding.
Their skull in her hands ,, she indeed is Chamundi.*
*killer of Chanda and Munda


89.Urvee dharendra kanye dharvee bharithena bhaktha poorena,
Gurvee akinchanarthim kharvee kurushe , thwameva Kamakshi.

Being born as the daughter of the mountain ,appeasing the hunger.
Of the poorest of poor, You are Annapoorni who fills us with devotion.

90.Thaditha ripu paripeedana bhayaharane nipuna hala musalaa,
Kroda pathi bheeshana mukhi kreedasi jagathi thwameva Kamakshi.

Oh Kamakshi , who destroys the fear about the cruelty from enemies,
By hurting them, Who is an expert in use of plough and mace as weapons,
Who has a fearful face you play with the world and you are indeed Varahi.

91.Smara madhana varana lolaa Manmatha helaa , vilasa mani shaala,
Kanaka ruchi chourya sheela , Thwamamba balaa karabhja drutha mala.

You are Devi Balaa holding the garland in your lotus like hands,
Who is desirous of marrying Shiva the killer of Manmatha and
Who lived in the gem studded home of joy and who over shines greatly the pure Gold.

92.Vimala pati Kamala kuti pusthaka rudraksha Sastha hastha puttee,
Kamakshi pakshmalaakshi kalitha vipanchi Vibhasi Vairinchi.

You are pure , live in a lotus flower, hold book, Rudaraksha in her opened arms,
You are Kamakshi , have thick eye lashes, holds the Veena called Vipanchi,
You are shining and are the consort of Lord Brahma.

93.Kunkuma ruche pingam asruk pangila mundaali manditham maathaa,
Jayathi thava roopadheyam japa patas pusthaka varaa abhaya karabhjam.

You are of the colour of saffron and wear severed heads dripping with blood as garland,
Victory to your form which holds a rosary and book and shows blessing and protection by her hands.

94.Kanakamani kalitha bhooshaam kaalaayasa kalaha seela kanthi kalaam,
Kamakshi seelaye thwaam kapala soolabhiraama kara kamalaam.

She is decorated by gem studded golden ornaments, whose black beauty goes to quarrel with iron,
She has the soft nature of Kamakshi and holds skull and trident in her soft lotus like hands.

95.Lohihima puncha madhye mohitha bhuvane mudhaa nireekshanthe,
Vadanam thava kucha yugalamKanchi seemaam cha keapi Kamakshi.

Very few can see you in the midst of the anahatha Chakra in this mesmerizing world,
Your face , your twin breasts and the thin narrow waist , Oh Kamakshi.

96.Jaladhi dwigunitha hutha vaha dhisaa dhineswarakalaswineya dalai,
Nalinair mahesi kachasi sarvothara akula sahasra dala mamalam.

From the base of the even numbered lotuses , You raise as Kundalini ,
The serpentine power and merge in the thousand petal lotus called Akula Chakra.

97.Sath kurutha desika charanaa sabheeja nirbheeja yoga nisrenaya,
Apavarga soudha valabhim aarahathyamba kea pi thava krupaya.

By approaching the feet of a great guru , using the stair of Sabheeja and Nirbheeja yoga,
Due to your grace oh mother we climb and attain the house of liberation.

98.Antharapi , bahirapi thwam janthu therantha kantha krudaham they,
Chinthitha santhanavathaam santhathamapi thantha neeshi mahimanam.

Inside and outside you are the one who is the death to him who brings death to all animals,
And you bless with ultimate knowledge those of your children who always think about you.

99.Kala manjula vaganumitha gala panchara gatha suka grouthkandyath,
Amba radhambaram they bimba phala, sambareena nyastham.

You very sweet voice tempts cupid to think that a parrot is caged in your throat,
Oh mother and he offers you red Bimba fruit to those red lips covering jewel like teeth.*
*Hoping she will open her mouth and the parrot would come out.

100.Jaya jaya jagadamba shive , jaya jaya Kamakshi , jaya jayadri suthe,
Jaya jaya mahesadayithe , jaya jaya chidga gana koumudhee dhare.

Victory and victory to mother of universe, victory and victory to Kamakshi , victory to daughter of victorious mountain,
Victory and victory to darling of Mahesa, victory and victory to her who wears the full moon of the sky of pure consciousness.

101.Arya satakam bhakthya padathaam, aarya kadakshena ,
Nis sarathi vadana kamala dhwani peeyoosha dhorani divya.

Whosoever reads these hundred verses praising Arya, due to her glance,
Nectar like words would continuously flow from his lotus like face .








.

Santana Gopala stotram

Santana Gopala stotram
(Prayer to Lord Krishna as a child)

Translated by
P.R.Ramachander

( Due to various reasons many couple are not blessed with children. In India , since the inheritance is patrilineal, at least one son is needed by a family, so that the clan/family continues. Here is a very specific prayer addressed to Lord Krishna as a child requesting him for a son. This prayer has to be read for 108 days. Each day after the prayer the Santana Gopala Mantra, giver after the stotra should be chanted 108 times. Each stanza of the prayer begs the lord to bless us with a son. The sloka in Sanskrit is given in http://sanskritdocuments.org/doc_1_index.html . I have with minor corrections used the transliteration of the stotra given in
http://forum.spiritualindia.org/santhana-gopala-stotram-prayer-for-progeny-t16360.0.html . I thank the author of that transliteration. I have not given the translation of common names of Lord Krishna like Madava, Gopala, Achyutha etc. People interested may see my translation of Vishnu Sahasranamam for meanings of these names. http://www.celextel.org/stotras/vishnu/vishnusahasranamam.html)
I.Santaana Gopala Stotra:

shriisham kamalapatraaksham devakiinandanam harim .
sutasampraaptaye krishnam namaami madhusuudanam ..1..
Oh Hari who is Lord of Lakshmi, who has eyes like lotus leaf and son of Devaki,
Please send me a son, I salute the Krishna who is the killer of Madhu.

namaamyaham vaasudevam sutasampraaptaye harim .
yashodaankagatam baalam gopaalam nandanandanam.. 2 ..
Oh Hari who is the child who approaches Yasoda, Who is a cowherd and son of Nanda,
Please send me a son, I Salute Lord Vasudeva.

asmaakam putralaabhaaya govindam munivanditam .
namaamyaham vaasudevam devakiinandanam sadaa .. 3 ..

For getting a son , I salute always Govinda, saluted by sages ,
And Vasudeva who is the son of Devaki.

gopaalam Dimbhakam vande kamalaapatimachyutam .
putrasampraaptaye krishnam namaami yadupungavam .. 4 ..

I salute Gopala who is the baby boy who is consort of Lakshmi and saluted by sages,
And salute Krishna the chief of Yadus for getting a son.

putrakaameshtiphaladam kanjaakSham kamalaapatim .
devakiinandanam vande sutasampraaptaye mama .. 5 ..

I salute son of Devaki, who gives the effect of performing Puthra Kameshti ,
Who has lotus like eyes, is the consort of Lakshmi , so that I may get a son.

padmaapate padmanetre padmanaabha janaardana .
dehi me tanayam shriisha vaasudeva jagatpate .. 6 ..

Oh Consort of Lakshmi who has lotus like eyes and is the Janardhana,
Please give me a son, Lord of Lakshmi , Vasudeva, Lord of the universe.

yashodaankagatam baalam govindam munivanditam .
asmaakam putra laabhaaya namaami shriishamachyutam .. 7 ..

For getting a son , I am saluting the child who approaches Yasoda ,
The Govinda saluted by sages, the lord of Lakshmi and Achyutha.

shriipate devadevesha diinaartirharanaachyuta .
govinda me sutam dehi namaami tvaam janaardana .. 8 ..

Oh Lord of Lakshmi , God of gods , Achyutha who ends the sufferings of oppressed,
Oh Govinda, give me a son and I salute you , Janardhana.

bhaktakaamada govinda bhaktam raksha shubhaprada .
dehi me tanayam krishna rukminiivallabha prabho .. 9 ..

Oh Govinda loved by his devotees, Oh God who does only good ,
Please protect your devotees, Oh Krishna , Oh Lord who is consort of Rukmani, give me a son.

rukmiNiinaatha sarvesha dehi me tanayam sadaa .
bhaktamandaara padmaaksha tvaamaham sharanam gatah .. 10 ..

Oh God of all who is the Lord of Rukmani , give me a son,,
I would always be your devotee Oh God with lotus like eyes, I surrender to you.

devakiisuta govinda vaasudeva jagatpate .
dehi me tanayam krishna tvaamaham sharanam gatah .. 11 ..

I come to surrender to you, give me a son Oh Krishna,
the son of Devaki, Lord of the universe

vaasudeva jagadvandya shriipate purushottama .
dehi me tanayam krishna tvaamaham sharanam gatah .. 12 ..

I come to surrender to you, give me a son Oh Krishna,
Oh Vasudeva who is saluted by the world , Lord of Lakshmi , best among purushas.

kanjaaksha kamalaanaatha para kaarunikottama .
dehi me tanayam krishna tvaamaham sharanam gatah .. 13 ..

I come to surrender to you, give me a son Oh Krishna,
Oh Lotus eyed one , Lord of the Lakshmi , The best among the merciful .


lakshmiipate padmanaabha mukunda munivandita .
dehi me tanayam krishna tvaamahm sharanam gatah .. 14 ..

I come to surrender to you, give me a son Oh Krishna,
Oh consort of Lakshmi , Oh God having lotus on his navel, Oh Mukunda, Oh God saluted by sages.

kaaryakaara naruupaaya vaasudevaaya the sadaa .
namaami putralaabhaartha sukhadaaya budhaaya te .. 15 ..

I always salute for getting a son, who gives me pleasure and is wise,
OH god who is the cause of all acts and the great Vasudeva.

raajiivanetra shriiraama raavanaare hare kave .
tubhyam namaami devesha tanayam dehi me hare .. 16 ..

Oh Vishnu give me a son and I salute you God of devas,
Who has lotus like eyes, Who is Rama the killer of Ravana, Hari and a poet.

asmaakam putralaabhaaya bhajaami tvaam jagatpate .
dehi me tanayam krishna vaasudeva ramaapate .. 17 .

Oh Lord of the universe I sing about you for getting a son,
Please give me a son, Oh Krishna, Oh Vasudeva Oh consort of Lakshmi.

shrii maaninii maana chora gopii vastraapahaaraka .
dehi me tanayam krishna vaasudeva jagatpate .. 18 ..

Give me son Oh Krishna , Oh Vasudeva, Oh Lord of the universe.
Oh stealer of the virtue of women , Stealer of the cloth of Gopis

asmaakam putrasampraaptim kurushva yadunandana .
remaapathe vaasudeva mukunda munivandita .. 19 ..

Please give the wealth of a son, Oh son of Yadhus,
Oh consort of Lakshmi , Oh Vasudeva , Oh Mukunda ,oh God saluted by sages.


vaasudeva sutam dehi tanayam dehi maadhava .
putram me dehi shriikrishna vatsam dehi mahaaprabho ..20 ..

Oh Vasudeva give me a son, Oh Madhava give me a son,
Oh Sri krishna give me a son , Please give great lord.

Dimbhakam dehi shriikrishna aatmajam dehi raaghava .
bhaktamandaara me dehi tanayam nandanandana .. 21 ..

Give me a son Oh Sri Krishna , Oh Madhava give me a son,
Give me a son who is a flower like devotee, Oh son of Nanda

nandanam dehi me krishna vaasudeva jagatpate .
kamalanaatha govinda mukunda munivandita .. 22 ..

Give me a son Oh Sri Krishna , Oh Vaasudeva , Oh Lord of the universe,
Oh Lord of Lakshmi , Oh Govinda, Oh Mukunda , Oh god saluted by sages.

anyathaa sharanam naasti tvameva sharanam mama .
sutam dehi shriyam dehi shriyam putran pradehi me .. 23 ..

Since I have no one, I surrender to you completely,
Please give me a son , give me wealth , give me a wealthy son.

yashodaa stanya paanagnan pibantan yadunandanan .
vande.aham putralaabhaartham kapilaaksham harim sadaa .. 24 ..

I always salute for getting a son the red eyed one who is Hari,
Who drinks milk from the breasts of Yasoda , Who is son of Yadhu clan.

nandanandana devesha nandanam dehi me prabho .
ramaapate vaasudeva shriyam putram jagatpate .. 25 ..

Oh Lord of devas who is the son of Nanda give me a son,
Oh Lord of Lakshmi , Oh Vasudeva , give me a wealthy son , Oh Lord of universe.

putram shriyam shriyam putram putram me dehi maadhava .
asmaakam deeinavaakyasya avadhaaraya shriipate .. 26 ..

Wealthy son, son blessed by Lakshmi Oh Madhava, give me a son,
Oh Consort of Lakshmi , please hear this lowly man’s word.

gopaala dimbha govinda vaasudeva ramaapate .
asmaakam Dimbhakam dehi shriyam dehi jagatpate .. 27 ..

Please give me a baby , give me wealth Oh Lord of the universe,
Oh Gopala, Oh child Govinda , Oh Vasudeva , Oh consort of Rema.

mad vaanChita phalam dehi devakii nandana achyuta .
mama putraarthitam dhanyam kurushva yadunandana .. 28 ..

Oh son of Devaki, Oh Achyutha, Give me what I desire,
Make me blessed by giving me wealth of sons , Oh son of Yadhu clan.

yaacho aham tvaam shriyam putram dehi mey putra sampadam.
bhakti chintaamane raama kalpavriksha mahaaprabho .. 29 ..

I beg from you a blessed son, so give me the wealth of a son,
Oh wish giving gem of devotion , Oh Rama, Oh Great lord who is the wish giving tree.

aatmajam nandanam putram kumaaran Dimbhakam sutam .
arbhakam tanayam dehi sadaa mey raghunandana .. 30 ..

Son, son, son , son , baby son,
Give me a tiny son forever ,Oh son of Raghu clan.

vande santaanagopaalam maadhavam bhakti kaamadam .
asmaakam putra sampraaptyai sadaa govindam achyutam .. 31 ..

Salutations to Santana Gopala , Madhava , fulfiller of wishes of devotees,
Give me forever a son , Oh Govinda, Oh Achyutha.

Omkaarayuktam gopaalam shriiyuktam yadunandanam .
kliinyuktam devakiiputram namaami yadunaayakam .. 32 ..

I salute the lord of Yadus , Gopala with om ,
Son of Yadhus with sreem, and Son of Devaki with kleem

vaasudeva mukundesha govinda maadhava achyuta .
dehi mey tanayam krishna remaanaatha mahaaprabho .. 33 .

Oh Vasudeva , Oh God Mukunda , Oh Govinda , Oh Madhava , Oh Achyutha,
Oh Krishna , give me a son , Oh consort of Lakshmi, Oh great lord.

raajiivanetra govinda kapilaaksha hare prabho .
samasta kaamyavarada dehi me tanayam sadaa .. 34 ..

Oh Lotus eyed one , Oh Govinda , Oh red eyed one , Oh Hari, Oh Lord,
Oh fulfiller of all desires, Give me a son always.

abja Padma nibham Padma vrinda ruupa jagatpate .
dehi mey vara satputram remaanaayaka maadhava .. 35 ..

God in the lotus standing in water, Who is as pretty as group of lotus flowers,
Lord of the universe , give me a blessed good son , Oh Consort of Lakshmi , Oh Madhava.

nandapaala dharaapaala govinda yadunandana .
dehi me tanayam krishna rukminiivallabha prabho .. 36 .

He who looks after Nanda, He who looks after earth , Govinda, son of Yadhu clan,
Give me a son Oh Krishna, Oh consort of Rukhmani , Oh Lord.

dasa mandaara govinda mukunda maadhavaachyuta .
gopaala pundariikaaksha dehi me tanayam shriyam .. 37 ..

Flower to the devotee, Govinda, Mukunda , Madhava , achyutha,
Gopala, God with lotus like eyes, Give me a blessed son.

yadunaayaka padmesha nandagopavadhuusuta .
dehi me tanayam krishna shriidhara praananaayaka .. 38 ..

Lord of Yadus , Lord of lotus , son of the bride of Nandagopa,
Give me a son, Oh Krishna, God who carries Lakshmi , Lord of my soul.

asmaakam vaanchitam dehi dehi putram ramaapate .
bhagavan krishna sarvesha vaasudeva jagatpate .. 39 ..

Oh consort of Lakshmi, give me what I desire , give me a son,
Oh God Krishna , Oh God of all , Oh Vasudeva , Oh Lord of the universe.

remaahridaya sambhaara satyabhaamaa manah priya .
dehi me tanayam krishna rukminiivallabha prabho .. 40 ..

He who rules the heart of Lakshmi , He who is dear to the ,mind of sathyabhama,
Give me a son, Oh Krishna , Oh Lord who is the consort of Rukhmani.

chandra suryaaksha govinda pundariikaaksha maadhava .
asmaakam bhaagyasatputram dehi deva jagatpate .. 41 ..

He who has sun and moon as eyes , Govinda , He who has lotus like eyes, Madhava,
Give ma lucky and good son , Oh God who rules over universe.

kaarunyaroopa padmaaksha padmanaabhasamarchita .
dehi me tanayam krishna devakiinandanandana .. 42 ..

He who is merciful, He who has lotus eyes , He who has lotus in his navel,
He who is worshipped, Give me a son , Krishna , Son of Devaki.

devakiisuta shriinaatha vaasudeva jagatpate .
samastakaamaphalada dehi me tanayam sadaa .. 43 ..

Son of Devaki , consort of Lakshmi , Vasudeva , Lord of universe,
He who fulfills all desires , give me a son always.

bhaktamandaara gambhiira shankaraachyuta maadhava .
dehi me tanayam gopabaalavatsala shriipate .. 44 ..

He who is the flower to his devotees. He who is serious , Shankara , Achyutha, Madhava,
Give me a son ,oh Consort of Lakshmi dear to the Gopa boys.

shriipate vaasudevesha devakiipriyanandana .
bhaktamandaara me dehi tanayam jagataam prabho ..45 ..

Please give me a son , consort of Lakshmi , God Vasudeva ,
The dear son of Devaki, flower to his devotees and Lord of the universe.

jagannaatha remaanaatha bhuuminaatha dayaanidhe .
vaasudevesha sarvesha dehi me tanayam prabho .. 46 ..

Please give me a son Lord , Lord of the universe , Lord of Lakshmi ,
Lord of the earth , God Vasudeva , and God of all.

shriinaatha kamalapatraaksha vaasudeva jagatpate .
dehi me tanayam krishna tvaamaham sharanam gatah .. 47 ..

Give me a son , Krishna , I surrender to you, Lord of Lakshmi,
God with eyes like lotus leaves , Vasudeva, Lord of the universe.

daasamandaara govinda bhaktachintaamane prabho .
dehi me tanayam krishna tvaamaham sharanam gatah .. .. 48 ..

Govinda who is a flower to his devotees, Lord who is wish giving gem to devotees,
Give me a son, Krishna , I surrender to you.

govinda pundariikaaksha remaanaatha mahaaprabho .
dehi me tanayam krishna tvaamaham sharanam gatah .... 49 ..

Govinda, lotus eyed one , Lord of Lakshmi , great lord,
Give me a son, Krishna , I surrender to you.

shriinaatha kamalapatraaksha govinda madhusuudana .
mat putra phalasiddhyartham bhajaami tvaam janaardana .. 50 ..

Lord of Lakshmi , God with eyes like a lotus leaf, Govinda, killer of Madhu,
I am singing about you Janardhana for getting a son.

stanyam pibantam jananii mukhaambujam vilokya mandasmitam ujjvalaangam .
sprishanta manya stana mangulii bhirvande yashodaankagatam mukundam .. 51 ..

Mukunda who goes near Yasoda Drinks from the breast seeing the lotus like face of his mother ,
And Sweetly smiling , he catches the other breast by his fingers,


yaache.aham putrasantaanam bhavantam padmalochana .
dehi me tanayam krishna tvaamaham sharanam gatah .... 52 .

Oh Lord with lotus like eyes, I beg for a son from you,
Give me a son, Krishna , I surrender to you.


asmaakam putrasampatte shchintayaami jagatpate .
shiighram me dehi daatavyam bhavataa munivandita .. 53 ..

Oh Lord of universe I am worried about the son wealth ,
So please give me quickly , Oh divine giver who is saluted by saints.

vaasudeva jagannaatha shriipate purushottama .
kuru maam putra dattam cha krishna devendrapuujita .. 54 ..

Oh Vasudeva, lord of the universe , consort of Lakshmi , greatest among purushas,
Please give me a son as present Oh Krishna who is worshipped by Devendra.

kuru maam putradattam ca yashodaapriyanandanam .
mahyam ca putrasantaanam daatavyam bhavataa hare .. 55 ..

Oh Darling son of Yasoda, please give me a son as present,
Please give me a son Oh divine giver, Oh Hari.

vaasudeva jagannaatha govinda Devaki suta .
dehi me tanayam rama kaushalyaapriyanandana .. 56 ..

Oh Vasudeva , Lord of the universe , Govinda, son of Devaki,
Give me a son Oh Rama, who is the dear son of Kausalya.

padmapatraaksha govinda vishno vaamana maadhava .
dehi me tanayam siitaa praananaayaka raaghava .. 57 ..

God with lotus leaf like eyes, Govinda . Vishnu, Vamana, Madhava,
Give me a son Oh Raghava who is the dear lord of Sita.

kanjaaksha krishna Devendra mandita munivandita .
Lakshmana agraja shriiraama dehi me tanayam sadaa .. 58 ..

Krishna with eyes like lotus who is saluted by sages and respected by Devendra,
Oh Rama the elder brother of Lakshmana , give me always a son.

dehi me tanayam raama dasharathapriyanandana .
siitaanaayaka kanjaaksha muchukundavaraprada .. 59 ..

Give me a son Oh Lord Rama who is the darling son of Dasratha,
Oh Lord of Sita with lotus like eyes, who gave boons to Muchukunda.

vibhiishanasya yaa lankaa pradattaa bhavataa puraa .
asmaakam tatprakaarena tanayam dehi maadhava .. 60 ..

Oh God who during olden times gave Sri Lanka to Vibheeshana,
Oh Madhava similarly give me also a son.

bhavadiiya padaambhoje chintayaami nirantaram .
dehi me tanayam siitaapraanavallabha raaghava .. 61 ..

I always meditate on you divine lotus like feet,
Oh Raghava who is the sweetheart of Sita, give me a son.

raama mat kaamya varada putrotpatti phalaprada .
dehi me tanayam shriisha kamalaasanavandita .. 62 ..

Oh Rama who fulfills my desires, Who blesses for the production of sons,
Give me a son , Oh consort of Lakshmi who is saluted by Lord Brahma.

raama raaghava siitesha lakshmasaanuja dehi me .
bhaagyavatputrasantaanam dasharatha Priya nandana .
dehi me tanayam raama krishna gopaala maadhava .. 64 ..

Oh Rama, Oh Raghava , Oh Lord of Sita along with your brother Lakshmana,
Give me a son who is lucky , Oh darling son of Dasaratha,
Give me a son, Oh Rama, Krishna, Gopala, Madhava.

krishna maadhava govinda vaamanaachyuta shankara .
dehi me tanayam shriisha gopabaalakanaayaka .. 65 ..

Oh Krishna. Madhava , Govinda , Vamana Achyutha , Sankara,
Give me a son Oh Consort of Lakshmi , leader of the Gopa boys.

gopabaala mahaadhanya govindaachyuta maadhava .
dehi me tanayam krishna vaasudeva jagatpate .. 66 ..

Oh great blessing to the gopa boys , Govinda, Achyutha , Madhava,
Give me a son , Oh Krishna, Vasudeva , Lord of the universe.

dishatu dishatu putram devakiinandano.ayan
dishatu dishatu shiighram bhaagyavat putra laabham .
dishatu dishatu shiighram shriisho raaghavo raamachandro
dishatu dishatu putram vamsha vistaarahetoh .. 67 ..

Assign, assign a son oh son of Devaki ,
Assign, assign speedily the birth of a lucky son,
Assign, assign speedily Oh consort of Lakshmi , Raghava , Ramachandra,
Assign , assign a son for who would the cause of continuation of the family.

diiyataam vaasudevena tanayomatpriyah sutah .
kumaaro nandanah siitaanaayakena sadaa mama .. 68 ..

Oh Vasudeva , please give me a darling son to me ,
Who would be always a dear healthy boy , Oh Lord of Sita.

raama raaghava govinda devakiisuta maadhava .
dehi me tanayam shriisha gopabaalakanaayaka .. 69 ..

Oh Rama, Raghava , Govinda , son of Devaki , Madhava ,
Give me a son Oh consort of Lakshmi , Leader of the Gopa boys.

vamshavistaarakam putram dehi me madhusuudana .
sutam dehi sutam dehi tvaamaham sharanam gatah .. 70 ..

Oh killer of Madhu give ma son who will continue my family,
Give me a son , give me a son , and I completely surrender to you.

mama abhiishta sutam dehi kamsaare maadhavaachyuta .
sutam dehi sutam dehi tvaamaham sharanam gatah ..71 ..

Oh killer of Kamsa , Madhava, Achyutha, give me a son as per my desire,
Give me a son , give me a son , and I completely surrender to you.

chandra arka kalpa paryantam tanayam dehi maadhava .
sutam dehi sutam dehi tvaamaham sharanam gatah ..72 ..

Oh Madhava give me a son til the Sun and moon last and till the end of the eon,
Give me a son , give me a son , and I completely surrender to you.

vidyaavantam buddhimantam shriimantam tanayam sadaa .
dehi me tanayam krishna devakiinandana prabho .. 73 ..

Give me a son who is intelligent wise and wealthy,
Give me a son, Oh Krishna, Oh Lord who is son of Devaki


namaami tvaam padmanetra sutalaabhaaya kaamadam .
mukundam pundariikaaksham govindam madhusuudanam .. 74 ..

With a desire for getting a son , I am saluting you Oh God with lotus like eyes,
Oh Mukunda, Oh God with lotus like eyes, Oh Govinda , Oh killer of Madhu

bhagavan krishna govinda sarvakaamaphalaprada .
dehi me tanayam svaami tvaamaham sharanam gatah .. 75 ..

Oh God Krishna , Oh Govinda , Oh fulfiller of all desires,
Oh God , give me a son , And I surrender to you.

svaamim stvam bhagavan raama krishna maadhava kaamada .
dehi me tanayam nityam tvaamaham sharanam gatah .. 76 ..

Oh God , you are God Rama, Krishna , Madhava, fulfiller of desires,
Please give me a son and I would surrender to you daily.

tanayam dehi oh govinda kanjaaksha kamalaapate .
sutam dehi sutam dehi tvaamaham sharanam gatah ..77 ..

Give me a son, Oh Govinda , lotus eyed one and consort of Lakshmi,
Give me a son, give me a son , I surrender to you.

padmaapate padmanetra pradyumna janaka prabho .
sutam dehi sutam dehi tvaamaham sharanam gatah .. 78 ..

Lord of Lakshmi , Lotus eyed one , Lord who is father of Pradyumna,
Give me a son, give me a son , I surrender to you.

shankha chakra gadaa khadga shaarngapaane remaapate .
dehi me tanayam krishna tvaamaham sharanam gatah .. 79 ..

Oh Consort of Lalkshmi who holds conch , wheel , mace , sword and the bow Saranga,
Give me a son Oh Krishna, I surrender to you.

naaraayana remaanaatha raajiiva patra lochana .
sutam me dehi devesha padmapadmaanuvandita .. 80 ..

Oh Narayana, consort of Lakshmi, God who has eyes like lotus leaf,
Give me a son Lord of Gods who is worshipped by Lakshmi and Brahma.

raama raaghava govinda devakiivaranandana .
rukminii naatha sarvesha naaradaadisuraarchita .. 81 ..

Oh Rama , Oh Raghava , Oh Govinda , Oh blessed son of Devaki,
Oh Lord of Rukhmani, Oh God of all who is worshipped by Narada and other devas.


devakiisuta govinda vaasudeva jagatpate .
dehi me tanayam shriisha gopabaalakanaayaka .. 82 ..

Oh Son of Devaki , Oh Govinda , Oh Vasudeva , Oh Lord of universe,
Give me a s on, Oh consort of Lakshmi , Oh Lord of Gopa maidens.

munivandita govinda rukminiivallabha prabho .
dehi me tanayam krishna tvaamaham sharanam gatah .. 83 ..

Oh Govinda saluted by sages, Oh Lord who is the consort of Rukhmani,
Give me a son Oh Krishna, I surrender to you.

gopika arjita pankeja maranda asakta maanasa .
dehi me tanayam krishna tvaamaham sharanam gatah .. 84 ..

Oh God ,who very much likes the juice of flowers collected by Gopis,
Give me a son Oh Krishna, I surrender to you.

ramaa hridaya pankeja lola maadhava kaamada .
mamaabhiishta sutam dehi tvaamaham sharanam gatah .. 85 ..

Oh Madava who likes the shifting lotus like heart of Lakshmi, Oh fulfiller of wishes,
According to my desire, give me a son and I surrender to you.

vaasudeva remaanaatha daasaanaam mangalaprada .
dehi me tanayam krishna tvaamaham sharanam gatah .. .. 86 ..

Oh Vasudeva, Oh Lord of Lakshmi , Oh God who gives auspicious things to his devotees,
Give me a son Oh Krishna, I surrender to you.

kalyaanaprada govinda muraare munivandita .
dehi me tanayam krishna tvaamaham sharanam gatah .. .. 87 ..

Oh Govinda who does good things, killer of Mura who is saluted by sages,
Give me a son Oh Krishna, I surrender to you.

putraprada mukundesha rukminiivallabha prabho .
dehi me tanayam krishna tvaamaham sharanam gatah .. .. 88 ..

Give me son, God Mukunda , Oh Lord who is consort of Rukhmani,
Give me a son Oh Krishna, I surrender to you.

pundariikaaksha govinda vaasudeva jagatpate .
dehi me tanayam krishna tvaamaham sharanam gatah .. .. 89 ..

Oh Govinda with lotus like eyes, Oh Vasudeva, Oh Lord of the universe,
Give me a son Oh Krishna, I surrender to you.

dayaanidhe vaasudeva mukunda munivandita .
dehi me tanayam krishna tvaamaham sharanam gatah .. .. 90 ..

Oh Vasudeva who is the treasure of mercy, Oh Mukunda who is saluted by sages,
Give me a son Oh Krishna, I surrender to you.

putra sampat pradaataaram govindam devapoojitam .
vandaamahe sadaa krishnam putra laabha pradaayinam .. 91 ..

Oh Govinda who gives the son wealth who is worshipped by devas,
I salute always Krishna and pray for a son to him.

kaarunya nidhaye gopiivallabhaaya muraaraye .
namaste putralaabhaaya dehi me tanayam vibho .. 92 ..

Oh treasure of mercy , Oh consort of Gopis , Oh killer of Mura,
I salute you for getting a son , Oh Lord please give a son.

namastasmai rameshaaya ruminiivallabhaaya te .
dehi me tanayam shriisha gopabaalakanaayaka .. 93 ..

I salute you consort of Lakshmi who is consort of Rukhmani,
Give me a son, Oh Consort of Lakshmi , oh lord of gopa maidens.

namaste vaasudevaaya nitya shriikaamukaaya ca .
putradaaya cha sarpendrashaayine rangashaayine .. 94 ..

Salutations to Vasudeva who is the daily lover of Lakshmi ,
Who is giver of son, sleeps on king of serpents, and sleeps in Sri Ranga.


rangashaayin remaanaatha mangalaprada maadhava .
dehi me tanayam shriisha gopabaalakanaayaka .. 95 ..

Oh Lord who sleeps in Sri Ranga , consort of Lakshmi , Madhava who gives auspiciousness,
Give me a son , Oh consort of Lakshmi, the lord of gopa maidens.

daasasya mey sutam dehi diinamandaara raaghava .
sutam dehi sutam dehi putram dehi ramaapate .. 96 ..

Oh Raghava who is the flower to the oppressed, Give a son to this lowly one,
Give me a son, give me a son, Give me a son, Oh Consort of Lakshmi.

yashodaa tanaya abhiishta putra daanaratah sadaa .
dehi me tanayam krishna tvaamaham sharanam gatah .. ..97 ..

Oh son of Yasoda who fulfills the desire to have a son,
Give me a son Oh Krishna, I surrender to you.


madishtadeva govinda vaasudeva janaardana .
dehi me tanayam krishna tvaamaham sharanam gatah .. 98 ..

My favorite God Govinda , Oh Vasudeva , Oh Janardhana,
Give me a son Oh Krishna, I surrender to you.

niitimaan dhanavaan putro vidyaavaamshca prajaapate .
bhagavan stvat kripaayaashca vaasudevendrapuujita .. 99 ..

Oh Lord of the people Give me son who is just , rich and intelligent,
As a result of your mercy, Oh Vasudeva who is worshipped by Indra.

yah pated putra satakam soapi satputravaan bhaveta .
shrii vaasudevakaditam stotraratnam sukhaaya ca .. 100 ..

He who reads this hundred verse prayer would get a good son,
And pleasures as this gem of stotra is told by Vasudeva

japakaale padennityam putralaabham dhanam shriyam .
aishvaryam raajasammaanam sadyo yaati na samshayaH .. 101

During the chant there is no doubt he would get a long living son,
Wealth , luck, Properties and gift from the king


II.Santhana Gopala moola Mantra

(After reciting the stotra, this mantra has to be chanted 108 times)

Om sreem hreem gleem Devaki Sudha Govinda
Vasudeva Jagath Pathe
Dehimey Thanayam
Krishna ThwamahamSaranam
Kadhahaa Deva Deva Jagannatha
Gothra Vridhi Karap Prabho
Dehimey Thanayam Sheegram
Ayushmantham Yashashreenam !
Om Namo Bhagwathe Vasudevaya

Om sreem hreem gleem Govinda who is the son of Devaki,
Oh Vasudeva , Oh Lord of the world ,
Give me a son,
I surrender to you Krishna,
When will you Lord of Lords, Lord of the universe,
Will effect increase in my clan,
Please give me son very quickly,
Who is long lived and famous.
Om Salutations to God Vasudeva.



FRom mY friend SAnu puthran's post in face book

सन्तानगोपालस्तोत्रं
ஸந்தானகோ³பாலஸ்தோத்ரம்
श्रीशं कमलपत्राक्षं देवकीनन्दनं हरिम् ।
सुतसंप्राप्तये कृष्णं नमामि मधुसूदनम् ॥१॥
ஶ்ரீஶம் கமலபத்ராக்ஷம் தே³வகீனந்த³னம் ஹரிம் ।
ஸுதஸம்ப்ராப்தயே க்ருʼஷ்ணம் நமாமி மது⁴ஸூத³னம் ॥1॥
नमाम्यहं वासुदेवं सुतसंप्राप्तये हरिम् ।
यशोदाङ्कगतं बालं गोपालं नन्दनन्दनम्॥ २॥
நமாம்யஹம் வாஸுதே³வம் ஸுதஸம்ப்ராப்தயே ஹரிம் ।
யஶோதா³ங்கக³தம் பா³லம் கோ³பாலம் நந்த³னந்த³னம்॥ 2॥
अस्माकं पुत्रलाभाय गोविन्दं मुनिवन्दितम् ।
नमाम्यहं वासुदेवं देवकीनन्दनं सदा ॥ ३॥
அஸ்மாகம் புத்ரலாபா⁴ய கோ³விந்த³ம் முனிவந்தி³தம் ।
நமாம்யஹம் வாஸுதே³வம் தே³வகீனந்த³னம் ஸதா³ ॥ 3॥
गोपालं डिम्भकं वन्दे कमलापतिमच्युतम् ।
पुत्रसंप्राप्तये कृष्णं नमामि यदुपुङ्गवम् ॥ ४॥
கோ³பாலம் டி³ம்ப⁴கம் வந்தே³ கமலாபதிமச்யுதம் ।
புத்ரஸம்ப்ராப்தயே க்ருʼஷ்ணம் நமாமி யது³புங்க³வம் ॥ 4॥
पुत्रकामेष्टिफलदं कञ्जाक्षं कमलापतिम् ।
देवकीनन्दनं वन्दे सुतसम्प्राप्तये मम ॥ ५॥
புத்ரகாமேஷ்டிப²லத³ம் கஞ்ஜாக்ஷம் கமலாபதிம் ।
தே³வகீனந்த³னம் வந்தே³ ஸுதஸம்ப்ராப்தயே மம ॥ 5॥
पद्मापते पद्मनेत्रे पद्मनाभ जनार्दन ।
देहि मे तनयं श्रीश वासुदेव जगत्पते ॥ ६॥
பத்³மாபதே பத்³மனேத்ரே பத்³மனாப⁴ ஜனார்த³ன ।
தே³ஹி மே தனயம் ஶ்ரீஶ வாஸுதே³வ ஜக³த்பதே ॥ 6॥
यशोदाङ्कगतं बालं गोविन्दं मुनिवन्दितम् ।
अस्माकं पुत्र लाभाय नमामि श्रीशमच्युतम् ॥ ७॥
யஶோதா³ங்கக³தம் பா³லம் கோ³விந்த³ம் முனிவந்தி³தம் ।
அஸ்மாகம் புத்ர லாபா⁴ய நமாமி ஶ்ரீஶமச்யுதம் ॥ 7॥
श्रीपते देवदेवेश दीनार्तिर्हरणाच्युत ।
गोविन्द मे सुतं देहि नमामि त्वां जनार्दन ॥ ८॥
ஶ்ரீபதே தே³வதே³வேஶ தீ³னார்திர்ஹரணாச்யுத ।
கோ³விந்த³ மே ஸுதம் தே³ஹி நமாமி த்வாம் ஜனார்த³ன ॥ 8॥
भक्तकामद गोविन्द भक्तं रक्ष शुभप्रद ।
देहि मे तनयं कृष्ण रुक्मिणीवल्लभ प्रभो ॥ ९॥
ப⁴க்தகாமத³ கோ³விந்த³ ப⁴க்தம் ரக்ஷ ஶுப⁴ப்ரத³ ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண ருக்மிணீவல்லப⁴ ப்ரபோ⁴ ॥ 9॥
रुक्मिणीनाथ सर्वेश देहि मे तनयं सदा ।
भक्तमन्दार पद्माक्ष त्वामहं शरणं गतः ॥ १०॥
ருக்மிணீனாத² ஸர்வேஶ தே³ஹி மே தனயம் ஸதா³ ।
ப⁴க்தமந்தா³ர பத்³மாக்ஷ த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 10॥
देवकीसुत गोविन्द वासुदेव जगत्पते ।
देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ ११॥
தே³வகீஸுத கோ³விந்த³ வாஸுதே³வ ஜக³த்பதே ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 11॥
वासुदेव जगद्वन्द्य श्रीपते पुरुषोत्तम ।
देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ १२॥
வாஸுதே³வ ஜக³த்³வந்த்³ய ஶ்ரீபதே புருஷோத்தம ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 12॥
कञ्जाक्ष कमलानाथ परकारुणिकोत्तम ।
देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ १३॥
கஞ்ஜாக்ஷ கமலானாத² பரகாருணிகோத்தம ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 13॥
लक्ष्मीपते पद्मनाभ मुकुन्द मुनिवन्दित ।
देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ १४॥
லக்ஷ்மீபதே பத்³மனாப⁴ முகுந்த³ முனிவந்தி³த ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 14॥
कार्यकारणरूपाय वासुदेवाय ते सदा ।
नमामि पुत्रलाभार्थ सुखदाय बुधाय ते ॥ १५॥
கார்யகாரணரூபாய வாஸுதே³வாய தே ஸதா³ ।
நமாமி புத்ரலாபா⁴ர்த² ஸுக²தா³ய பு³தா⁴ய தே ॥ 15॥
राजीवनेत्र श्रीराम रावणारे हरे कवे ।
तुभ्यं नमामि देवेश तनयं देहि मे हरे ॥ १६॥
ராஜீவனேத்ர ஶ்ரீராம ராவணாரே ஹரே கவே ।
துப்⁴யம் நமாமி தே³வேஶ தனயம் தே³ஹி மே ஹரே ॥ 16॥
अस्माकं पुत्रलाभाय भजामि त्वां जगत्पते ।
देहि मे तनयं कृष्ण वासुदेव रमापते ॥ १७॥
அஸ்மாகம் புத்ரலாபா⁴ய ப⁴ஜாமி த்வாம் ஜக³த்பதே ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண வாஸுதே³வ ரமாபதே ॥ 17॥
श्रीमानिनीमानचोर गोपीवस्त्रापहारक ।
देहि मे तनयं कृष्ण वासुदेव जगत्पते ॥ १८॥
ஶ்ரீமானினீமானசோர கோ³பீவஸ்த்ராபஹாரக ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண வாஸுதே³வ ஜக³த்பதே ॥ 18॥
अस्माकं पुत्रसंप्राप्तिं कुरुष्व यदुनन्दन ।
रमापते वासुदेव मुकुन्द मुनिवन्दित ॥ १९॥
அஸ்மாகம் புத்ரஸம்ப்ராப்திம் குருஷ்வ யது³னந்த³ன ।
ரமாபதே வாஸுதே³வ முகுந்த³ முனிவந்தி³த ॥ 19॥
वासुदेव सुतं देहि तनयं देहि माधव ।
पुत्रं मे देहि श्रीकृष्ण वत्सं देहि महाप्रभो ॥२०॥
வாஸுதே³வ ஸுதம் தே³ஹி தனயம் தே³ஹி மாத⁴வ ।
புத்ரம் மே தே³ஹி ஶ்ரீக்ருʼஷ்ண வத்ஸம் தே³ஹி மஹாப்ரபோ⁴ ॥20॥
डिम्भकं देहि श्रीकृष्ण आत्मजं देहि राघव ।
भक्तमन्दार मे देहि तनयं नन्दनन्दन ॥ २१॥
டி³ம்ப⁴கம் தே³ஹி ஶ்ரீக்ருʼஷ்ண ஆத்மஜம் தே³ஹி ராக⁴வ ।
ப⁴க்தமந்தா³ர மே தே³ஹி தனயம் நந்த³னந்த³ன ॥ 21॥
नन्दनं देहि मे कृष्ण वासुदेव जगत्पते ।
कमलनाथ गोविन्द मुकुन्द मुनिवन्दित ॥ २२॥
நந்த³னம் தே³ஹி மே க்ருʼஷ்ண வாஸுதே³வ ஜக³த்பதே ।
கமலனாத² கோ³விந்த³ முகுந்த³ முனிவந்தி³த ॥ 22॥
अन्यथा शरणं नास्ति त्वमेव शरणं मम ।
सुतं देहि श्रियं देहि श्रियं पुत्रं प्रदेहि मे ॥ २३॥
அன்யதா² ஶரணம் நாஸ்தி த்வமேவ ஶரணம் மம ।
ஸுதம் தே³ஹி ஶ்ரியம் தே³ஹி ஶ்ரியம் புத்ரம் ப்ரதே³ஹி மே ॥ 23॥
यशोदास्तन्यपानज्ञं पिबन्तं यदुनन्दनं ।
वन्देऽहं पुत्रलाभार्थं कपिलाक्षं हरिं सदा ॥ २४॥
யஶோதா³ஸ்தன்யபானஜ்ஞம் பிப³ந்தம் யது³னந்த³னம் ।
வந்தே³ऽஹம் புத்ரலாபா⁴ர்த²ம் கபிலாக்ஷம் ஹரிம் ஸதா³ ॥ 24॥
नन्दनन्दन देवेश नन्दनं देहि मे प्रभो ।
रमापते वासुदेव श्रियं पुत्रं जगत्पते ॥ २५॥
நந்த³னந்த³ன தே³வேஶ நந்த³னம் தே³ஹி மே ப்ரபோ⁴ ।
ரமாபதே வாஸுதே³வ ஶ்ரியம் புத்ரம் ஜக³த்பதே ॥ 25॥
पुत्रं श्रियं श्रियं पुत्रं पुत्रं मे देहि माधव ।
अस्माकं दीनवाक्यस्य अवधारय श्रीपते ॥ २६॥
புத்ரம் ஶ்ரியம் ஶ்ரியம் புத்ரம் புத்ரம் மே தே³ஹி மாத⁴வ ।
அஸ்மாகம் தீ³னவாக்யஸ்ய அவதா⁴ரய ஶ்ரீபதே ॥ 26॥
गोपाल डिम्भ गोविन्द वासुदेव रमापते ।
अस्माकं डिम्भकं देहि श्रियं देहि जगत्पते ॥ २७॥
கோ³பால டி³ம்ப⁴ கோ³விந்த³ வாஸுதே³வ ரமாபதே ।
அஸ்மாகம் டி³ம்ப⁴கம் தே³ஹி ஶ்ரியம் தே³ஹி ஜக³த்பதே ॥ 27॥
मद्वाञ्छितफलं देहि देवकीनन्दनाच्युत ।
मम पुत्रार्थितं धन्यं कुरुष्व यदुनन्दन ॥ २८॥
மத்³வாஞ்சி²தப²லம் தே³ஹி தே³வகீனந்த³னாச்யுத ।
மம புத்ரார்தி²தம் த⁴ன்யம் குருஷ்வ யது³னந்த³ன ॥ 28॥
याचेऽहं त्वां श्रियं पुत्रं देहि मे पुत्रसंपदम्।
भक्तचिन्तामणे राम कल्पवृक्ष महाप्रभो ॥ २९॥
யாசேऽஹம் த்வாம் ஶ்ரியம் புத்ரம் தே³ஹி மே புத்ரஸம்பத³ம்।
ப⁴க்தசிந்தாமணே ராம கல்பவ்ருʼக்ஷ மஹாப்ரபோ⁴ ॥ 29॥
आत्मजं नन्दनं पुत्रं कुमारं डिम्भकं सुतम् ।
अर्भकं तनयं देहि सदा मे रघुनन्दन ॥ ३०॥
ஆத்மஜம் நந்த³னம் புத்ரம் குமாரம் டி³ம்ப⁴கம் ஸுதம் ।
அர்ப⁴கம் தனயம் தே³ஹி ஸதா³ மே ரகு⁴னந்த³ன ॥ 30॥
वन्दे सन्तानगोपालं माधवं भक्तकामदम् ।
अस्माकं पुत्रसंप्राप्त्यै सदा गोविन्दमच्युतम् ॥ ३१॥
வந்தே³ ஸந்தானகோ³பாலம் மாத⁴வம் ப⁴க்தகாமத³ம் ।
அஸ்மாகம் புத்ரஸம்ப்ராப்த்யை ஸதா³ கோ³விந்த³மச்யுதம் ॥ 31॥
ॐकारयुक्तं गोपालं श्रीयुक्तं यदुनन्दनम् ।
क्लींयुक्तं देवकीपुत्रं नमामि यदुनायकम् ॥ ३२॥
ௐகாரயுக்தம் கோ³பாலம் ஶ்ரீயுக்தம் யது³னந்த³னம் ।
க்லீம்யுக்தம் தே³வகீபுத்ரம் நமாமி யது³னாயகம் ॥ 32॥
वासुदेव मुकुन्देश गोविन्द माधवाच्युत ।
देहि मे तनयं कृष्ण रमानाथ महाप्रभो ॥ ३३॥
வாஸுதே³வ முகுந்தே³ஶ கோ³விந்த³ மாத⁴வாச்யுத ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண ரமானாத² மஹாப்ரபோ⁴ ॥ 33॥
राजीवनेत्र गोविन्द कपिलाक्ष हरे प्रभो ।
समस्तकाम्यवरद देहि मे तनयं सदा ॥ ३४॥
ராஜீவனேத்ர கோ³விந்த³ கபிலாக்ஷ ஹரே ப்ரபோ⁴ ।
ஸமஸ்தகாம்யவரத³ தே³ஹி மே தனயம் ஸதா³ ॥ 34॥
अब्जपद्मनिभं पद्मवृन्दरूप जगत्पते ।
देहि मे वरसत्पुत्रं रमानायक माधव ॥ ३५॥
அப்³ஜபத்³மனிப⁴ம் பத்³மவ்ருʼந்த³ரூப ஜக³த்பதே ।
தே³ஹி மே வரஸத்புத்ரம் ரமானாயக மாத⁴வ ॥ 35॥
नन्दपाल धरापाल गोविन्द यदुनन्दन ।
देहि मे तनयं कृष्ण रुक्मिणीवल्लभ प्रभो ॥ ३६॥
நந்த³பால த⁴ராபால கோ³விந்த³ யது³னந்த³ன ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண ருக்மிணீவல்லப⁴ ப்ரபோ⁴ ॥ 36॥
दासमन्दार गोविन्द मुकुन्द माधवाच्युत ।
गोपाल पुण्डरीकाक्ष देहि मे तनयं श्रियम् ॥ ३७॥
தா³ஸமந்தா³ர கோ³விந்த³ முகுந்த³ மாத⁴வாச்யுத ।
கோ³பால புண்ட³ரீகாக்ஷ தே³ஹி மே தனயம் ஶ்ரியம் ॥ 37॥
यदुनायक पद्मेश नन्दगोपवधूसुत ।
देहि मे तनयं कृष्ण श्रीधर प्राणनायक ॥ ३८॥
யது³னாயக பத்³மேஶ நந்த³கோ³பவதூ⁴ஸுத ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண ஶ்ரீத⁴ர ப்ராணனாயக ॥ 38॥
अस्माकं वाञ्छितं देहि देहि पुत्रं रमापते ।
भगवन् कृष्ण सर्वेश वासुदेव जगत्पते ॥ ३९॥
அஸ்மாகம் வாஞ்சி²தம் தே³ஹி தே³ஹி புத்ரம் ரமாபதே ।
ப⁴க³வன் க்ருʼஷ்ண ஸர்வேஶ வாஸுதே³வ ஜக³த்பதே ॥ 39॥
रमाहृदयसंभारसत्यभामामनः प्रिय ।
देहि मे तनयं कृष्ण रुक्मिणीवल्लभ प्रभो ॥ ४०॥
ரமாஹ்ருʼத³யஸம்பா⁴ரஸத்யபா⁴மாமன: ப்ரிய ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண ருக்மிணீவல்லப⁴ ப்ரபோ⁴ ॥ 40॥
चन्द्रसूर्याक्ष गोविन्द पुण्डरीकाक्ष माधव ।
अस्माकं भाग्यसत्पुत्रं देहि देव जगत्पते ॥ ४१॥
சந்த்³ரஸூர்யாக்ஷ கோ³விந்த³ புண்ட³ரீகாக்ஷ மாத⁴வ ।
அஸ்மாகம் பா⁴க்³யஸத்புத்ரம் தே³ஹி தே³வ ஜக³த்பதே ॥ 41॥
कारुण्यरूप पद्माक्ष पद्मनाभसमर्चित ।
देहि मे तनयं कृष्ण देवकीनन्दनन्दन ॥ ४२॥
காருண்யரூப பத்³மாக்ஷ பத்³மனாப⁴ஸமர்சித ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண தே³வகீனந்த³னந்த³ன ॥ 42॥
देवकीसुत श्रीनाथ वासुदेव जगत्पते ।
समस्तकामफलद देहि मे तनयं सदा ॥ ४३॥
தே³வகீஸுத ஶ்ரீனாத² வாஸுதே³வ ஜக³த்பதே ।
ஸமஸ்தகாமப²லத³ தே³ஹி மே தனயம் ஸதா³ ॥ 43॥
भक्तमन्दार गम्भीर शङ्कराच्युत माधव ।
देहि मे तनयं गोपबालवत्सल श्रीपते ॥ ४४॥
ப⁴க்தமந்தா³ர க³ம்பீ⁴ர ஶங்கராச்யுத மாத⁴வ ।
தே³ஹி மே தனயம் கோ³பபா³லவத்ஸல ஶ்ரீபதே ॥ 44॥
श्रीपते वासुदेवेश देवकीप्रियनन्दन ।
भक्तमन्दार मे देहि तनयं जगतां प्रभो ॥४५॥
ஶ்ரீபதே வாஸுதே³வேஶ தே³வகீப்ரியனந்த³ன ।
ப⁴க்தமந்தா³ர மே தே³ஹி தனயம் ஜக³தாம் ப்ரபோ⁴ ॥45॥
जगन्नाथ रमानाथ भूमिनाथ दयानिधे ।
वासुदेवेश सर्वेश देहि मे तनयं प्रभो ॥ ४६॥
ஜக³ன்னாத² ரமானாத² பூ⁴மினாத² த³யானிதே⁴ ।
வாஸுதே³வேஶ ஸர்வேஶ தே³ஹி மே தனயம் ப்ரபோ⁴ ॥ 46॥
श्रीनाथ कमलपत्राक्ष वासुदेव जगत्पते ।
देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ ४७॥
ஶ்ரீனாத² கமலபத்ராக்ஷ வாஸுதே³வ ஜக³த்பதே ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 47॥
दासमन्दार गोविन्द भक्तचिन्तामणे प्रभो ।
देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ ४८॥
தா³ஸமந்தா³ர கோ³விந்த³ ப⁴க்தசிந்தாமணே ப்ரபோ⁴ ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 48॥
गोविन्द पुण्डरीकाक्ष रमानाथ महाप्रभो ।
देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ ४९॥
கோ³விந்த³ புண்ட³ரீகாக்ஷ ரமானாத² மஹாப்ரபோ⁴ ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 49॥
श्रीनाथ कमलपत्राक्ष गोविन्द मधुसूदन ।
मत्पुत्रफलसिद्ध्यर्थं भजामि त्वां जनार्दन ॥ ५०॥
ஶ்ரீனாத² கமலபத்ராக்ஷ கோ³விந்த³ மது⁴ஸூத³ன ।
மத்புத்ரப²லஸித்³த்⁴யர்த²ம் ப⁴ஜாமி த்வாம் ஜனார்த³ன ॥ 50॥
स्तन्यं पिबन्तं जननीमुखांबुजं विलोक्य मन्दस्मितमुज्ज्वलाङ्गम् ।
स्पृशन्तमन्यस्तनमङ्गुलीभिर्वन्दे यशोदाङ्कगतं मुकुन्दम् ॥ ५१॥
ஸ்தன்யம் பிப³ந்தம் ஜனனீமுகா²ம்பு³ஜம் விலோக்ய மந்த³ஸ்மிதமுஜ்ஜ்வலாங்க³ம் ।
ஸ்ப்ருʼஶந்தமன்யஸ்தனமங்கு³லீபி⁴ர்வந்தே³ யஶோதா³ங்கக³தம் முகுந்த³ம் ॥ 51॥
याचेऽहं पुत्रसन्तानं भवन्तं पद्मलोचन ।
देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ ५२॥
யாசேऽஹம் புத்ரஸந்தானம் ப⁴வந்தம் பத்³மலோசன ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 52॥
अस्माकं पुत्रसम्पत्तेश्चिन्तयामि जगत्पते ।
शीघ्रं मे देहि दातव्यं भवता मुनिवन्दित ॥ ५३॥
அஸ்மாகம் புத்ரஸம்பத்தேஶ்சிந்தயாமி ஜக³த்பதே ।
ஶீக்⁴ரம் மே தே³ஹி தா³தவ்யம் ப⁴வதா முனிவந்தி³த ॥ 53॥
वासुदेव जगन्नाथ श्रीपते पुरुषोत्तम ।
कुरु मां पुत्रदत्तं च कृष्ण देवेन्द्रपूजित ॥ ५४॥
வாஸுதே³வ ஜக³ன்னாத² ஶ்ரீபதே புருஷோத்தம ।
குரு மாம் புத்ரத³த்தம் ச க்ருʼஷ்ண தே³வேந்த்³ரபூஜித ॥ 54॥
कुरु मां पुत्रदत्तं च यशोदाप्रियनन्दनम् ।
मह्यं च पुत्रसन्तानं दातव्यंभवता हरे ॥ ५५॥
குரு மாம் புத்ரத³த்தம் ச யஶோதா³ப்ரியனந்த³னம் ।
மஹ்யம் ச புத்ரஸந்தானம் தா³தவ்யம்ப⁴வதா ஹரே ॥ 55॥
वासुदेव जगन्नाथ गोविन्द देवकीसुत ।
देहि मे तनयं राम कौशल्याप्रियनन्दन ॥ ५६॥
வாஸுதே³வ ஜக³ன்னாத² கோ³விந்த³ தே³வகீஸுத ।
தே³ஹி மே தனயம் ராம கௌஶல்யாப்ரியனந்த³ன ॥ 56॥
पद्मपत्राक्ष गोविन्द विष्णो वामन माधव ।
देहि मे तनयं सीताप्राणनायक राघव ॥ ५७॥
பத்³மபத்ராக்ஷ கோ³விந்த³ விஷ்ணோ வாமன மாத⁴வ ।
தே³ஹி மே தனயம் ஸீதாப்ராணனாயக ராக⁴வ ॥ 57॥
कञ्जाक्ष कृष्ण देवेन्द्रमण्डित मुनिवन्दित ।
लक्ष्मणाग्रज श्रीराम देहि मे तनयं सदा ॥ ५८॥
கஞ்ஜாக்ஷ க்ருʼஷ்ண தே³வேந்த்³ரமண்டி³த முனிவந்தி³த ।
லக்ஷ்மணாக்³ரஜ ஶ்ரீராம தே³ஹி மே தனயம் ஸதா³ ॥ 58॥
देहि मे तनयं राम दशरथप्रियनन्दन ।
सीतानायक कञ्जाक्ष मुचुकुन्दवरप्रद ॥ ५९॥
தே³ஹி மே தனயம் ராம த³ஶரத²ப்ரியனந்த³ன ।
ஸீதானாயக கஞ்ஜாக்ஷ முசுகுந்த³வரப்ரத³ ॥ 59॥
विभीषणस्य या लङ्का प्रदत्ता भवता पुरा ।
अस्माकं तत्प्रकारेण तनयं देहि माधव ॥ ६०॥
விபீ⁴ஷணஸ்ய யா லங்கா ப்ரத³த்தா ப⁴வதா புரா ।
அஸ்மாகம் தத்ப்ரகாரேண தனயம் தே³ஹி மாத⁴வ ॥ 60॥
भवदीयपदांभोजे चिन्तयामि निरन्तरम् ।
देहि मे तनयं सीताप्राणवल्लभ राघव ॥ ६१॥
ப⁴வதீ³யபதா³ம்போ⁴ஜே சிந்தயாமி நிரந்தரம் ।
தே³ஹி மே தனயம் ஸீதாப்ராணவல்லப⁴ ராக⁴வ ॥ 61॥
राम मत्काम्यवरद पुत्रोत्पत्तिफलप्रद ।
देहि मे तनयं श्रीश कमलासनवन्दित ॥ ६२॥
ராம மத்காம்யவரத³ புத்ரோத்பத்திப²லப்ரத³ ।
தே³ஹி மே தனயம் ஶ்ரீஶ கமலாஸனவந்தி³த ॥ 62॥
राम राघव सीतेश लक्ष्मणानुज देहि मे ।
भाग्यवत्पुत्रसन्तानं दशरथप्रियनन्दन ।
देहि मे तनयं राम कृष्ण गोपाल माधव ॥ ६४॥
ராம ராக⁴வ ஸீதேஶ லக்ஷ்மணானுஜ தே³ஹி மே ।
பா⁴க்³யவத்புத்ரஸந்தானம் த³ஶரத²ப்ரியனந்த³ன ।
தே³ஹி மே தனயம் ராம க்ருʼஷ்ண கோ³பால மாத⁴வ ॥ 64॥
कृष्ण माधव गोविन्द वामनाच्युत शङ्कर ।
देहि मे तनयं श्रीश गोपबालकनायक ॥ ६५॥
க்ருʼஷ்ண மாத⁴வ கோ³விந்த³ வாமனாச்யுத ஶங்கர ।
தே³ஹி மே தனயம் ஶ்ரீஶ கோ³பபா³லகனாயக ॥ 65॥
गोपबाल महाधन्य गोविन्दाच्युत माधव ।
देहि मे तनयं कृष्ण वासुदेव जगत्पते ॥ ६६॥
கோ³பபா³ல மஹாத⁴ன்ய கோ³விந்தா³ச்யுத மாத⁴வ ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண வாஸுதே³வ ஜக³த்பதே ॥ 66॥
दिशतु दिशतु पुत्रं देवकीनन्दनोऽयं
दिशतु दिशतु शीघ्रं भाग्यवत्पुत्रलाभम् ।
தி³ஶது தி³ஶது புத்ரம் தே³வகீனந்த³னோऽயம்
தி³ஶது தி³ஶது ஶீக்⁴ரம் பா⁴க்³யவத்புத்ரலாப⁴ம் ।
दिशतु दिशतु शीघ्रं श्रीशो राघवो रामचन्द्रो
दिशतु दिशतु पुत्रं वंश विस्तारहेतोः ॥ ६७॥
தி³ஶது தி³ஶது ஶீக்⁴ரம் ஶ்ரீஶோ ராக⁴வோ ராமசந்த்³ரோ
தி³ஶது தி³ஶது புத்ரம் வம்ஶ விஸ்தாரஹேதோ: ॥ 67॥
दीयतां वासुदेवेन तनयोमत्प्रियः सुतः ।
कुमारो नन्दनः सीतानायकेन सदा मम ॥ ६८॥
தீ³யதாம் வாஸுதே³வேன தனயோமத்ப்ரிய: ஸுத: ।
குமாரோ நந்த³ன: ஸீதானாயகேன ஸதா³ மம ॥ 68॥
राम राघव गोविन्द देवकीसुत माधव ।
देहि मे तनयं श्रीश गोपबालकनायक ॥ ६९॥
ராம ராக⁴வ கோ³விந்த³ தே³வகீஸுத மாத⁴வ ।
தே³ஹி மே தனயம் ஶ்ரீஶ கோ³பபா³லகனாயக ॥ 69॥
वंशविस्तारकं पुत्रं देहि मे मधुसूदन ।
सुतं देहि सुतं देहि त्वामहं शरणं गतः ॥ ७०॥
வம்ஶவிஸ்தாரகம் புத்ரம் தே³ஹி மே மது⁴ஸூத³ன ।
ஸுதம் தே³ஹி ஸுதம் தே³ஹி த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 70॥
ममाभीष्टसुतं देहि कंसारे माधवाच्युत ।
सुतं देहि सुतं देहि त्वामहं शरणं गतः ॥७१॥
மமாபீ⁴ஷ்டஸுதம் தே³ஹி கம்ஸாரே மாத⁴வாச்யுத ।
ஸுதம் தே³ஹி ஸுதம் தே³ஹி த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥71॥
चन्द्रार्ककल्पपर्यन्तं तनयं देहि माधव ।
सुतं देहि सुतं देहि त्वामहं शरणं गतः ॥७२॥
சந்த்³ரார்ககல்பபர்யந்தம் தனயம் தே³ஹி மாத⁴வ ।
ஸுதம் தே³ஹி ஸுதம் தே³ஹி த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥72॥
विद्यावन्तं बुद्धिमन्तं श्रीमन्तं तनयं सदा ।
देहि मे तनयं कृष्ण देवकीनन्दन प्रभो ॥ ७३॥
வித்³யாவந்தம் பு³த்³தி⁴மந்தம் ஶ்ரீமந்தம் தனயம் ஸதா³ ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண தே³வகீனந்த³ன ப்ரபோ⁴ ॥ 73॥
नमामि त्वां पद्मनेत्र सुतलाभाय कामदम् ।
मुकुन्दं पुण्डरीकाक्षं गोविन्दं मधुसूदनम् ॥ ७४॥
நமாமி த்வாம் பத்³மனேத்ர ஸுதலாபா⁴ய காமத³ம் ।
முகுந்த³ம் புண்ட³ரீகாக்ஷம் கோ³விந்த³ம் மது⁴ஸூத³னம் ॥ 74॥
भगवन् कृष्ण गोविन्द सर्वकामफलप्रद ।
देहि मे तनयं स्वामिंस्त्वामहं शरणं गतः ॥ ७५॥
ப⁴க³வன் க்ருʼஷ்ண கோ³விந்த³ ஸர்வகாமப²லப்ரத³ ।
தே³ஹி மே தனயம் ஸ்வாமிம்ஸ்த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 75॥
स्वामिंस्त्वं भगवन् राम कृष्न माधव कामद ।
देहि मे तनयं नित्यं त्वामहं शरणं गतः ॥ ७६॥
ஸ்வாமிம்ஸ்த்வம் ப⁴க³வன் ராம க்ருʼஷ்ன மாத⁴வ காமத³ ।
தே³ஹி மே தனயம் நித்யம் த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 76॥
तनयं देहिओ गोविन्द कञ्जाक्ष कमलापते ।
सुतं देहि सुतं देहि त्वामहं शरणं गतः ॥७७॥
தனயம் தே³ஹிஓ கோ³விந்த³ கஞ்ஜாக்ஷ கமலாபதே ।
ஸுதம் தே³ஹி ஸுதம் தே³ஹி த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥77॥
पद्मापते पद्मनेत्र प्रद्युम्न जनक प्रभो ।
सुतं देहि सुतं देहि त्वामहं शरणं गतः ॥ ७८॥
பத்³மாபதே பத்³மனேத்ர ப்ரத்³யும்ன ஜனக ப்ரபோ⁴ ।
ஸுதம் தே³ஹி ஸுதம் தே³ஹி த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 78॥
शङ्खचक्रगदाखड्गशार्ङ्गपाणे रमापते ।
देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ ७९॥
ஶங்க²சக்ரக³தா³க²ட்³க³ஶார்ங்க³பாணே ரமாபதே ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 79॥
नारायण रमानाथ राजीवपत्रलोचन ।
सुतं मे देहि देवेश पद्मपद्मानुवन्दित ॥ ८०॥
நாராயண ரமானாத² ராஜீவபத்ரலோசன ।
ஸுதம் மே தே³ஹி தே³வேஶ பத்³மபத்³மானுவந்தி³த ॥ 80॥
राम राघव गोविन्द देवकीवरनन्दन ।
रुक्मिणीनाथ सर्वेश नारदादिसुरार्चित ॥ ८१॥
ராம ராக⁴வ கோ³விந்த³ தே³வகீவரனந்த³ன ।
ருக்மிணீனாத² ஸர்வேஶ நாரதா³தி³ஸுரார்சித ॥ 81॥
देवकीसुत गोविन्द वासुदेव जगत्पते ।
देहि मे तनयं श्रीश गोपबालकनायक ॥ ८२॥
தே³வகீஸுத கோ³விந்த³ வாஸுதே³வ ஜக³த்பதே ।
தே³ஹி மே தனயம் ஶ்ரீஶ கோ³பபா³லகனாயக ॥ 82॥
मुनिवन्दित गोविन्द रुक्मिणीवल्लभ प्रभो ।
देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ ८३॥
முனிவந்தி³த கோ³விந்த³ ருக்மிணீவல்லப⁴ ப்ரபோ⁴ ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 83॥
गोपिकार्जितपङ्केजमरन्दासक्तमानस ।
देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ ८४॥
கோ³பிகார்ஜிதபங்கேஜமரந்தா³ஸக்தமானஸ ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 84॥
रमाहृदयपङ्केजलोल माधव कामद ।
ममाभीष्टसुतं देहि त्वामहं शरणं गतः ॥ ८५॥
ரமாஹ்ருʼத³யபங்கேஜலோல மாத⁴வ காமத³ ।
மமாபீ⁴ஷ்டஸுதம் தே³ஹி த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 85॥
वासुदेव रमानाथ दासानां मङ्गलप्रद ।
देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ ८६॥
வாஸுதே³வ ரமானாத² தா³ஸாநாம் மங்க³லப்ரத³ ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 86॥
कल्याणप्रद गोविन्द मुरारे मुनिवन्दित ।
देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ ८७॥
கல்யாணப்ரத³ கோ³விந்த³ முராரே முனிவந்தி³த ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 87॥
पुत्रप्रद मुकुन्देश रुक्मिणीवल्लभ प्रभो ।
देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ ८८॥
புத்ரப்ரத³ முகுந்தே³ஶ ருக்மிணீவல்லப⁴ ப்ரபோ⁴ ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 88॥
पुण्डरीकाक्ष गोविन्द वासुदेव जगत्पते ।
देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ ८९॥
புண்ட³ரீகாக்ஷ கோ³விந்த³ வாஸுதே³வ ஜக³த்பதே ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 89॥
दयानिधे वासुदेव मुकुन्द मुनिवन्दित ।
देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ ९०॥
த³யானிதே⁴ வாஸுதே³வ முகுந்த³ முனிவந்தி³த ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 90॥
पुत्रसम्पत्प्रदातारं गोविन्दं देवपूजितम् ।
वन्दामहे सदा कृष्णं पुत्र लाभ प्रदायिनम् ॥ ९१॥
புத்ரஸம்பத்ப்ரதா³தாரம் கோ³விந்த³ம் தே³வபூஜிதம் ।
வந்தா³மஹே ஸதா³ க்ருʼஷ்ணம் புத்ர லாப⁴ ப்ரதா³யினம் ॥ 91॥
कारुण्यनिधये गोपीवल्लभाय मुरारये ।
नमस्ते पुत्रलाभाय देहि मे तनयं विभो ॥ ९२॥
காருண்யனித⁴யே கோ³பீவல்லபா⁴ய முராரயே ।
நமஸ்தே புத்ரலாபா⁴ய தே³ஹி மே தனயம் விபோ⁴ ॥ 92॥
नमस्तस्मै रमेशाय रुमिणीवल्लभाय ते ।
देहि मे तनयं श्रीश गोपबालकनायक ॥ ९३॥
நமஸ்தஸ்மை ரமேஶாய ருமிணீவல்லபா⁴ய தே ।
தே³ஹி மே தனயம் ஶ்ரீஶ கோ³பபா³லகனாயக ॥ 93॥
नमस्ते वासुदेवाय नित्यश्रीकामुकाय च ।
पुत्रदाय च सर्पेन्द्रशायिने रङ्गशायिने ॥ ९४॥
நமஸ்தே வாஸுதே³வாய நித்யஶ்ரீகாமுகாய ச ।
புத்ரதா³ய ச ஸர்பேந்த்³ரஶாயினே ரங்க³ஶாயினே ॥ 94॥
रङ्गशायिन् रमानाथ मङ्गलप्रद माधव ।
देहि मे तनयं श्रीश गोपबालकनायक ॥ ९५॥
ரங்க³ஶாயின் ரமானாத² மங்க³லப்ரத³ மாத⁴வ ।
தே³ஹி மே தனயம் ஶ்ரீஶ கோ³பபா³லகனாயக ॥ 95॥
दासस्य मे सुतं देहि दीनमन्दार राघव ।
सुतं देहि सुतं देहि पुत्रं देहि रमापते ॥ ९६॥
தா³ஸஸ்ய மே ஸுதம் தே³ஹி தீ³னமந்தா³ர ராக⁴வ ।
ஸுதம் தே³ஹி ஸுதம் தே³ஹி புத்ரம் தே³ஹி ரமாபதே ॥ 96॥
यशोदातनयाभीष्टपुत्रदानरतः सदा ।
देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥९७॥
யஶோதா³தனயாபீ⁴ஷ்டபுத்ரதா³னரத: ஸதா³ ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥97॥
मदिष्टदेव गोविन्द वासुदेव जनार्दन ।
देहि मे तनयं कृष्ण त्वामहं शरणं गतः ॥ ९८॥
மதி³ஷ்டதே³வ கோ³விந்த³ வாஸுதே³வ ஜனார்த³ன ।
தே³ஹி மே தனயம் க்ருʼஷ்ண த்வாமஹம் ஶரணம் க³த: ॥ 98॥
नीतिमान् धनवान् पुत्रो विद्यावांश्च प्रजापते ।
भगवंस्त्वत्कृपायाश्च वासुदेवेन्द्रपूजित ॥ ९९॥
நீதிமான் த⁴னவான் புத்ரோ வித்³யாவாம்ஶ்ச ப்ரஜாபதே ।
ப⁴க³வம்ஸ்த்வத்க்ருʼபாயாஶ்ச வாஸுதே³வேந்த்³ரபூஜித ॥ 99॥
यःपठेत् पुत्रशतकं सोऽपि सत्पुत्रवान् भवेत ।
श्रीवासुदेवकथितं स्तोत्ररत्नं सुखाय च ॥ १००॥
ய:படே²த் புத்ரஶதகம் ஸோऽபி ஸத்புத்ரவான் ப⁴வேத ।
ஶ்ரீவாஸுதே³வகதி²தம் ஸ்தோத்ரரத்னம் ஸுகா²ய ச ॥ 100॥
जपकाले पठेन्नित्यं पुत्रलाभं धनं श्रियम् ।
ऐश्वर्यं राजसम्मानं सद्यो याति न संशयः ॥ १०१॥
ஜபகாலே படே²ன்னித்யம் புத்ரலாப⁴ம் த⁴னம் ஶ்ரியம் ।
ஐஶ்வர்யம் ராஜஸம்மானம் ஸத்³யோ யாதி ந ஸம்ஶய: ॥ 101॥