Pages

Thursday, March 31, 2016

Hanumath Langulasthra stotram


Hanumath Langulasthra stotram

Translated by
P.R.Ramachander


“ powerful lAngUlAstra stotra (the tail which is the weapon) invokes Hanuman in his form as vIrAnjaneya. One should worship the deity in a vigraha made of rakta-chandana, using red flowers and other upachAras. Then the sAdhaka should recite the Stava once, thrice, seven or twenty-one times sitting under an ashvattha tree. This process is repeated for forty-eight days while keeping the vow of strict celibacy. By doing thus, all enemies of the sAdhaka are mitigated by the grace of mAruti. Without indriya-nigraha, undertaking such practices can prove to be dangerous.”

Sri  Ganesaya  Nama
Salutations to Ganesa


1.Hanuman anjani soono maha bala parakrama,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

1.Oh Hanuman who is son of Anjana  , who is greatly strong and valorous,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

2.Markatadhipa  marthanda mandala grasa  Karaka,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

2.Oh Lord of monkeys   who tried   to catch   the  planet sun,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

3.Aksha kshapana pingaaksha kshithijaa  sukshayankara ,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

3.Oh destroyer of Akshayakumara  who I has brown eyes, who took a care of  daughter of earth,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

4.Rudrvathara samsara   dukha bhara apaharaka ,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

4.Oh Incarnation of  Lord shiva   who removes the load  of sorrows of samsara,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

5.Sri Rama charanamboja   madhu payitha  Manasa,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

5.Oh Hanuman whose mind is filled with the honey  of lotus feet of Rama,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

6.Vali pramadhana  klantha  Sugreevon mochana  prabho,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

6.Oh Lord   who saved Sugreeva   from the clutches of  amorous Vali,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

7.Sitha viraha varresa magna sithesa tharaka ,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

7.Oh Lord who  crossed   the lord of Sita   who was drowned in sorrow of parting with Sita,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

8.Raksho raja prathapagni   dahyamana   jagadvana,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

8. Oh  burnt the   forests of the world   for putting out  the fire  of fame of king  of Rakshasas,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

9.Grasthasesha jagath swasthya , Rakshasambodhi  mandhara.
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

9.Oh Lord  who   is the Mandhara   who eclipsed the ocean of Rakshasas for good of the world,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

10.Pucha gucha   sphuradh veera jagadh   daghadhari  pathana,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

10.Oh valorous one   who dropped    fire  from his tail    to burn    a town  in the world,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

11.Jagan  mano durullangya   paaravaara  vilangana ,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

11.Oh Lord   who   crossed the ocean to remove  the sorrows in mind of the world.
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

12.Smrutha mathra   samastheshtapoorama  , pranatha  priya,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

12.Oh Lord who as soon as he was  remembered   fulfilled   all  desires of those who love him,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

13.Rathrinchara thamo rathri  krunnaika    vikarthana,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

13.Oh Lord who like the sun removed  the night of those   who move at night,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

14.Janaki janakeehjyaani  prema pathra , paramthapa,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

14.Oh destroyer of foes, who was liked by Janaki, for his sacrifices to her,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

15.BHimadhika maha Bheema  ,veeravesava   tharaka  ,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

15.Oh lord who was  bigger than the biggest  , who was the star  in emotional valour,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

16.Vaidehi virahaklantha  Rama  Roshaika  Vigraha,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

16.The lord who had  an  angry form seeing   sufferings of Rama   due to parting with Sita, 
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

17.Vajranga  , Nakha  damshtresa, vajri vajr avakundana ,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

17.Oh lord with strong limbs  , the lord  who used teeth and nails Who was strong killer  of surrounding enemies,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

18.Akharva garva gandharva   parvathoth bedha naswara,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

18.Oh Lord who never gets destroyed   but   destroyed   the important  proud Gandharwa  mountain,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

19.Lakshmana   prana  santhrana   thratha stheeshnakaranvaya  ,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

19.He who saved the life of Lakshmana, who protected using  his   sharp   big hands,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

20.Ramadhiviprayogartha, bharathad thyarthi nasana  ,
 Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

20.He who fulfllled  missions given by Rama   and who destroyed sufferings of Bharatha,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

21.Dronachala   samuth kshepa  samuth kshipthaari vaibhava,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

21.He who threw Drona mountain    and made it disappear and had  the fame of destroying by such throwing ,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

22. Sita aseervadha   sampanna   samasthatha vaya  vaakshatha,
Lola llangula pathena mamarthi   nipathaya

22.He who was filled   with blessings of Sita and who protected her from all ,
By hitting with your shaking    tail   remove all my   sufferings.

23.Ithyeva aswatha  thalopavishta sathru jayam nama padeth   sthvayam   ya,
SA seegrameva astha samastha sathru pramodathe maruthaja  prasaadath

23.  If you read this  stotra   sitting below a holy fig tree  ,
You would soon be able   to destroy  ,
All your enemies    by  the Grace  of Lord Maruthi.


Ithi   Langulasthra sathru jayam   Hanumath   stotram.

















Wednesday, March 30, 2016

Shree Ram Kahani Suno Re Ram Kahani (Hanuman's narration to Sita in HIndi)

Shree Ram Kahani Suno Re Ram Kahani

Translated by
P.R.Ramachander

(Here is pretty song   by which Lord Hanuman hiding on the tree in Asoka forest   tells  Goddess  Sita  of his arrival. Hear it being sung by clicking  https://www.youtube.com/watch?v=G7L-9HGy_e8 . This is from the Ramanand Sagar’s TV serial on Ramayaa.)

Ram kahani suno re ram kahani
Ram kahani suno re ram kahani
Ram kahani suno re ram kahani
Ram kahani suno re ram kahani

Hear   the story of Rama, hey, hear the   story of Rama,
Hear   the story of Rama, hey, hear the   story of Rama,
Hear   the story of Rama, hey, hear the   story of Rama,
Hear   the story of Rama, hey, hear the   story of Rama,
Hear   the story of Rama, hey, hear the   story of Rama,


Kahat sunat aave ankhiyo me pani
Ram kahani suno re ram kahani
Ram kahani suno shri ram kahani
Shree ram jai ram jai jai ram
Shree ram jai ram jai jai ram

When you hear it being told   ,  tears woud come out of your eyes,
Please hear  the story of Rama, Hey please  hear the story of Rama,
 Please hear  the story of Rama, Hey please  hear the story of Rama
Sri  Ram, Victory to Ram  , Victory, victory to Ram.
Sri  Ram, Victory to Ram  , Victory, victory to Ram.

Dasharath ke rajdulare, kaushilya ke aakh ke tare
Dasharath ke rajdulare, kaushilya ke aakh ke tare
Ve suryavansh ke suraj ve raghukul ke rakhavale
Rajiv nayan bole rajiv nayan bole madhu bhari baani
Ram kahani suno shri ram kahani
Ram kahani suno re ram kahani

He   was  the darling son of Dasaratha  , He was the star  of the eye of Kausalya,
He   was  the darling son of Dasaratha  , He was the star  of the eye of Kausalya,
He was the sun of the dynasty of sun  ,He was the one who took care of   Clan of Raghu,
He had innocent  lotus like eyes, He had innocent lotus like eyes, his speech was filled with honey,
Hear   the story of Rama, hey, hear the   story of Rama,
Hear   the story of Rama, hey, hear the   story of Rama.

Shivadhanush bhang prabhu karake le aaye sita var ke
Ghar tyag bhaye banavasi pitu ki aagya sir dharake ,
Lakhan siya ke sang chhodi rajdhani
Ram kahani suno re ram kahani
Ram kahani suno re ram kahani
Shri ram jai ram jai jai ram
Shri ram jai ram jai jai ram

After breaking the bow  of Lord Shiva   , that lord  brough Sita   as his bride,
He   left his home  and lived in the forest , By obeying   the words of his father,
And Lakshmana  left the capital city along with Sita,
Hear   the story of Rama, hey, hear the   story of Rama,
Hear   the story of Rama, hey, hear the   story of Rama,
Sri  Ram, Victory to Ram  , Victory, victory to Ram.
Sri  Ram, Victory to Ram  , Victory, victory to Ram.


Khal bhesh bhikshu ka dharake
Bhiksha ka aagrah karake
Khal bhesh bhikshu ka dharake
Bhiksha ka aagrah karake
Us janak suta siya ko chhal bal se le gaya har ke
Bada dukh pave raja ram ji ki rani
Ram kahani suno re ram kahani
Ram kahani suno re ram kahani 

The killer   dressing himself as a beggar  ,
Came with a desire   to get alms 
The killer   dressing himself as a beggar  ,
Came with a desire   to get alms 
He defeated   and took away   that daughter  of  Janaka,
By the force  of his   tricks
And the queen of   Rama    was   affected by great sorrow
Hear   the story of Rama, hey, hear the   story of Rama,
Hear   the story of Rama, hey, hear the   story of Rama,

Shree ram ne moh pathayo mai ram dut ban aayo
Shree ram ne moh pathayo mai ram dut ban aayo
Sita ma ki seva me raghuvar ka sandesha layo
Aur sang layo aur sang layo prabhu mudrika nishani

Sri Ram told me  , and I came   as a messenger of Rama,
Sri Ram told me  , and I came   as a messenger of Rama,
Nd I have come here  in service of mother Sita ,
And I have    brought    the message  of the great one of Raghu clan,
And along with me  I have brought  ,  along with me  I have brought ,
The cornet   ring of   Rama as a  means of identity,
Hear   the story of Rama, hey, hear the   story of Rama,
Hear   the story of Rama, hey, hear the   story of Rama,


Sunday, March 27, 2016

Godha Sthuthi by Vedantha Desika

Godha Sthuthi

By
Srimat Vedantha desika

(This great prayer    was composed by  one of the great saints of Vaishnavism, Swami  Vedantha Desika     wjen he visited the temple of AandaL (Godha) at   Srivilliputhur. The   words  of these prayer   can be interpreted in very many ways  and are difficult to easily   follow.  My translation is based on the peripheral understanding   of the prayer   after    reading the learned    commentary     given in
http://www.kirtimukha.com/Vanamali1/azhwars/godas.html .  I am sure   that  my translations is inadequate    and may contain mistakes,. I humbly request all the scholars    and devotees    r to pardon me for them and if  possible   send the corrections to me,. You can hear the stuthi sung by Smt.Veda Valli   by  clicking  https://www.youtube.com/watch?v=V84R23YRcmo )

1.Sri Vishnu chitha   kula nandana kalpa valleem,
Sri Rangaraja  harichandana   yoga   drusyaam,
Saakshaath  kshamaam   karunayaa  kamalamivaanyaam,
Godham ananya  sarana   saranam prapadye.

1.Oh wish giving tree  in the garden of Joy  of Vishnu Chitha,
Who  along with Rangaraja  looks like   the  harichandna tree  ,
Who is real patience and in her  pity to others  she is like Goddess  Lakshmi  ,
As I do not  have any one to surrender , I  seek  Godha as my only   refuge.

2.Vaidesika  sruthi giramapi  bhooyaseenaam,
Varneshu maathi  mahimaa na hi madrusaam they,
Itham vidandham api maam saha saiva  Godhe,
Mounadruho   mukarayanthi   gunas thwadheeya.

2.Your   greatness   are beyond the understanding   of the Vedas,
And so even one  aspect of your greatness  is beyond the  understanding  of other prayers,
And Oh Godhe , because  of this  I am   keeping quiet ,
But   your  characters have  broken open the  gate of my silence.

3.Thwath preyasa   sravanayor   amruthaya  manasam,
Thulyaam   thwadheya   mani  noopura   sinchithaanaam,
Godhe  thwameva janani  thwath  abheeshtavaarham,
Vacham  prasanna  madhuraam  mama  samvidehi.

3.Oh mother  Godha  ,  please give  me  the  power of sweet speech  ,
Which   is  made   according   to your   desire  ,
Which  is equal to the jingling sound of   your anklets  ,
So that   it would taste like  nectar to the ears  of your  dear Lord.

4.Krishnanvayena dadadheem   Yamuna anubhavam,
Theerthai   yadhavadha avagahya   saraswatheem   they ,
Godhe  vikaswara ithi   yam  bhavathee  kadakshaath,
Vacha sphuranthi  makarndha  mucha  kaveenaam.

4.Oh Godha  , You by giving  accounts of Krishna   gave us  the   experiences of  Yamuna ,
And entering in  to that river   gave us   the deep  understanding  of your intellect  ,
And   your kind glances   made   us  blossom forth   in to luster,
And our words   flowered   like the nectar  like words  of poets.

5.Asmadrusaam apakruthou   chira  deekshithaanaam,
Ahnaayaa   devi  dayithhe   yadhasou Mukunda,
Than nischitham   niyamitha sthava mauli  dhamnaa,
Thanthree ninnadha   madhuraischa  giraam nikumbai.

You having taken    a vow  to do only actions not favoured,
Oh goddess  , this morning the lord   decided to show  his mercy,
A s that commander is helpless  as  he was  tied  on his head  by whatever has been done,
And also    your  voice sounding melodious   like the   sound  arising out of Veena.


6.Sona adharepi   kuchayorapi    thungabhadra ,
Vaachaam pravaaha nivahe api  saraswathi thwam,
Aprakruthair api  rasair    virajaa  swabhaavaath ,
Godhe api devi  kamithur nanu  narmadhasi.

6.With your   lips red like  waters of sona river , with  your  breasts like  Thungabhadra ,
With  your  flowing speech   like  the  swift  flow  of river Saraswathi,
And with  your  compositions , purifying     like Viraja river of Vaikunta 
Oh Goddess Godha   , you are gracious like  the river  Narmadha.

7.Valmikatha  sravanatho  vasudhath manasthe,
Jatho babhuva sa  muni Kavi sarva  bhouma  ,
Godhe  kimadbhutham  idham yadhami svadanthe  ,
Vaktharavindha   makarandha   nibhaa  prabandha

7.The Vedas  declare    that the ant hills are  ears of the earth,
And the great sage   poet    was born   out of them,
Oh Godha  , what  is wonderful   is    that  the  great works ,
Which arose   from your mouth  are like  divine  nectar .

8.Bokthum  thava priyathamam  bhavadheeva   godhe,
Bhakthim nijaam  pranaya bhavanaya grunantha,
Ucha vachair  viraha  sangamajai  ruthanthai  ,
Srunkarayanthi hrudhayam  guravas thwadheeya.

8.Oh Godha  ,  you enjoyed   your lover as     your own
But   yours was   a sense of devotion   which you altered  in to a  feeling of love  ,
But your elders  filled their with   sentiments of love , expressed  their devotion,
In loud voices   and expounded their pain of separation    with Him.

 9.Matha samdhitha vathim   adhi Vishnu chitham,
Visvopa jeevyam amrutham   vachasaa   duhaanaam,
tHapachitham   himarucher iva  moorthy manyaam,
Santha payodhi  duhithu    sahajaam   vidhusthvaam.

9.Oh mother   you were  born  out of Vishnu Chitha( also mind of Vishnu),
And like the nectar  made  the world live   you did it through your works,
And those   who do penance your    form being similar   to the moon,
And consider   you  as the one   who was born  along with  Goddess Lakshmi   like him.

10.THatha sthu  madhuptha   sthuthi lesa  vasyaadh,
Karnamruthai   sthuthi sathair anavabdha  poorvam,
‘Thwan mouli gandha   subhagaam   upahruthya maalaam,
Lebe  mahathara padaa anugunam prasaadham.


10. Your father   had already attracted him by   honey like praises,
And those hundreds of praises did not attract him much earlier,
But when he presented him with garlands worn by you  having your scent  ,
He rewarded him   a very  revered position  as he was greatly pleased.

11.Dik  dakshinaapi   parimakthrima punya labhaath,
SArvotharaa bhavathi   devi thavaa  avathaaraan,
Yathraibva ranga pathina  bahumana  poorvam,
Nidhrana naapi  niyatham  nihithaa  kadaakshaa.

11.The southerm direction has ripened   due to Pinyam (blessed deeds)  it got,
Due to your  birth   oh Goddess   , due to your hallowed birth,
And also due   to Lord of  Sri Rangam   seeing it with respect,
Even he was   sleeping under  influence of Yoga b nidhra.

12.Praayena   devi   bhavathi   vyapadesa yogaath,
Godavari jagadhidham  payasaa  puneethe,
Yasyaam  samethya  samayeshu  chiram nivaasath,
Bhagirathi   prabrudhayo   bhavanthi punyaa.

12.Most probably oh Goddess because  of having connection to you,
The river Godavari   has  been called as   the sacred river of the world,
And  the  rivers  like  Ganga had   to live  long time,
In that  to get the status of a  sacred river.

13.Naagesaya suthanu  pakshiratha  kadham they,
Jaatha   swayam   vara pathi  purusha  puraana,
Evam vidhaa samuchitham  pranayam bhavathyaa ,
Sandasyanthi   parihaasa  gira   sakheenam.

13.Oh Godha  , how is if that this primeval man  ,
Sleeping on a snake   and riding  on a bird became your  chosen lord,
And  by  the way your love   has   happened   properly,
Your lady friends   would keep  on teasing you.

14.Thawad buktha  maalya    surabhi krutha   charu maule,
Hithwaa   bujanthara gathaam api  vaijayanthim,
Pathyu sthava   easwari mitha prathigathaa   lola,
Barhaatha  pathraa  ruchim aacharayanthi brungaa.

14.Oh Goddess , thy lord  who though ruling  all over  the world  ,
Is under   your control   as he  is infatuated   with you  ,
Possibly  because he wears   the garland which you wore over  your head,
In to which all the bees   which were on his vaijayathi garland shifts.

15.AAmovadhya api   sadaa hrudayanaga maapi,
Ragaa anvtithaapi   lalithaapi  gunotharaapi,
Mouli  sraja thava  Mukunda kireeda  bhaaja ,
Godhe  bhavathya aadarithaa   kalu  vaijayanthi.

15.Oh Godha  ,   though the Vaijyanthi garland of  your lord,
Is always fresh  , always  caressing  his heart  ,
Possessed of prettiness  and is of   great  quality ,
The garland of yours is worn  over  his  head  because of its superiority.

16.THwath mouli   dhamani   vibho sirasaa   gruheethe  ,
Swachandha kalpitha   sapeethi rasa  promodhaa ,
Manju swanaa  madhuliho   vidathu   swayam they  ,
Swaayam   varam kamapi  mangala thoorya  gosham.

16. The garland worn by    you were born  by the lord on his head,
And the bees    are attracted   to the honey in that  garland  come to drink it  ,
And they   themselves   produce a    humming tingling sound ,
Which sounds  like the  auspicious  music played for your wedding with him.

17.Viswaayamaana rajasaa  kamalena nabhou  ,
Vakshasthala cha kamala sthana  chandanena  ,
AAmodhithopi  nigamair   vipbhurangri yugme,
Dathe nathena    sirasaa thava  mouli  maalaam.

17.The pollen from the  lotus  on his belly spreads  throughout   the world,
And  so does the perfume from the  breasts of sandal of lakshmi  who is on your chest,
And he also enjoys    the  divine fragrance of great  tamil works of his devotees,
But he seems to eagerly wait  for the garland given  by you that he wears on his head.

18.Choodaa  padena   parigruhya  thava  uthareeyam,
Maalam api   thava dalakai   rathivaasya dathaam,
Praayena Ranga  pathiresha bhibhrathi  godhe  ,
Saubhagya   sampath  abhishekamahaadhikaaraam,

18.He wears  with great  affection your upper cloth on his  head,
And also  wears there the  garlands  that were  associated  by your lovely tresses,
And Possibly oh Godha,  the  lord Ranga raja  increases  his auspiciousness  ,
And gets   the   greatness  associated   with  luck and prosperity.

19.Thungai   rakruthrima raha swayam uthamangai,
Yam  sarva gandha ithi saadharam udhvahanthi,
AAmodham anya adhi gachathi  maalikhabhi,
Soapi   thwadheeys  kutila alakaa vaasithaabhi.


19. The great  naturally created   head of the  Vedas   declare  ,
That   the head of your lord   is full of all sweet scets  ,
And possibly this is due to    his wearing  afterwards  with great joy   the garlands,
Which once decorated  the    curly   hairs of your head.

20.Dhanye   samastha jagadaam   pithru uthamange  ,
Thwath mouli   malayaabhara sambharena  bhooya,
Indeevara   srajamiva  dhadheethi  thwadheeyaani,
AAke karaani   bahumana   vilokithaani.

20.Oh blessed one , the   father  of all  the universe   wears,
On  his head, the garland that you wore   earlier on your head,
And  when you  glance at him    using your bee like blue  eyes
It appears as if    an addition ble garland has been laid on it out of respect.

21.Rangeswarasya thava cha praanayanu   bandaath,
Anyonya maalya   parivruthi  mabheeshtu vantha  ,
Vaachalayanthi vasudhe   rasikaa strilokim,
Nyoonaa  dhikathva    samastha vishayai vivadhai.

21.Oh  lady earth , those  fortunate  ones of the three  worlds,
 Who with great   desire   watched  the exchange of garlands 
Between you and Lord Ranganatha  during your wedding filled with love ,
Fill the earth   with sound  of debates  regarding your individual superiorities.


22.Dhoorva dala prathimaya    thava  deha kaanthyaa,
Gorochanaa ruchirayaa  cha  ruchendhiraaya ,
Aaseed anujitha shika vala  kanda   shobham,
Mangalyatham  pranamathaam madhu vairi gaathram.

22.Filled with green colour  of grass due to the reflection  of the luster of your body,
And the golden yellow    colour of musk    from the body of Goddess Lakshmi,
The body    of enemy of Madhu shines like   the neck   of a peacock  and that luster ,
Confers   all   auspiciousness  on your  devotees.

23.Archyam samarchya niyamair  nigama prasoonair  ,
Nadham twayaa  kamalaayaa  cha sameyivaamsaam,
 Matha   chiram   nirvisan  nija madhi rajyam,
Maanyaa manu  prabruthayopi  maheekshithasthe .


23.Oh mother Manu and other    great  kings   ruled  this  world  ,
For a long time  only   because   of your grace ,when they worshipped   
Your lord   along with you   and    goddess  Lakshmi,
According   the rules with  flowers prescribed by Vedas.

24.Aardhra paradhini jane abhyayir kshanaartham ,
Rangeswarasaya ramayaa  vinivedhyamaane  ,
Paarsve   paarthra  bhavathi   yadhi    thathra  naaseeth,
Prayena devi vadanam parivarthithaam   syaath.

24.When Goddess  Lakshmi  pleads   with  God Ranganatha ,
For pardoning    the trespassing   errors   committed by   the souls ,
If you were not there  pleading for them   when he   turns his head,
Possiblly he   would not have turned  again  and acceded to requests of Lakshmi

25.Godhe  gunair apanayan   pranath aparaadhaan,
Brukshepa yeva   thava   bhoga  rasanukoola,
Karmanubandhi   phala dhana rathaaya  bharthu,
Swathanthrya   dur vyasana  marmabithaa  nidhanam.

25.Oh Godha when your lord   is about to punish  the erring souls .
You knit  your eye brows in such a way and make him melt in love  ,
And the lord then instead   of punishing   them according to their karma ,
And thus  make his  thought not  independent and save those   suffering   souls.

26.Range thadith   gunavatho ramyaiva   godhe,
Krishnambudhasya   gadu ithaam   krupayaa   suvrushtyaa,
Dhourgathya   durvisha vinasa sudhaa nadhim thwam,
SAnthaa  prapaadhya samyanthya chirena  thaapaan.

26.Oh Godha ,  good virtuous  Lakshmi is the streak  of Lightning ,
Inside    the dark   rich rain   bearing cloud  called  Ranga,
And you    are   the river of nectar   created by  it,
Which destroys   bad fate   and evils    and   stifles  ,
 The sorrow  to those   who worship   your peaceful feet.

27.Jathaa apararadham api  maam anukampya  Godhe ,
Gopthree yadhi  thwamasi   yukthamidham   bhavthyaa,
Vathsalya   nirbharathaya janani  kumaram,
Sthanyena vardhayathi  dashta   payodharaapi.

27.Oh Godhaa, though I have commited many crimes  , you have been merciful to me,
As you are   my protector,  and I think  it is proper  for  a mother ,
Who is filled with affection   to protect  the   boy   who ,
Bites her   breast   and  continue to give   milk to  him.

Dhyana  Slokam

28.Satha makha  mani neelaa  charu kalhara  hasthaa,
Sthanabhara  namithangi, saandra vathsalya   sindhu,
Alaka vinihithaabhi  sraghbhir   aakrushta  naathaa,
Vilasthu   hrudhi godhaa   Vishnu chithaathmaja  na .


28. Our  hearts   are  occupied   by Godha   who is daughter of Vishnu Chitha,
Who holds the Indra neela gem in her hand , Who holds a pretty lotus  flower in other hand,
Who is slightly bent because  of her heavy breasts, who being an ocean of  deep love ,
Who wore   the garlands  on her head to see  weather   she was pretty enough  to her Lord.

Phala sruthi

29.Ithi vikasitha bhakther uttitham  Venkatesath,
Bahu guna   ramaneeyam    vakthi godha  sthuthim ya,
Saa bhavathi   bahumanya  srimatho  Ranga barthu,
Charana  kamala  sevaam  saasvatheem  abhyupaishan.

29.This   which opened  like a flower  due to devotion of Venkatesa,
Is  very  pretty with very many sweet characters  praising Godha   and if read,
Would  get him  permanently  the   service of the  lotus like feet .

Of  The Lord Venkatesa   who is  her consort whom she respects.

Saturday, March 26, 2016

Narayanaya Nama (In Malayalam)

Narayanaya  Nama (In Malayalam)

Translated by
P.R.Ramachander

1.Narayanaya Nama, Narayanaya  Nama ,
Narayanay nama, Narayanam.

Salutations to Narayana, Salutations to Narayana,
Sautations to Narayana , Oh  Narayana

2.Palazhi ven thira   thalodi thozhunnu , thava-
Padangalen  hrudaya padmangalil,
Mahendra  neela mani   peedathil vechu , kani,
Kaanaan  varam  thariga  Narayana.

2.Oh  Narayana    please give me  a boon to see in the morning first,
Your feet which are caressed  by  the waves  of ocean of milk,
Placed on  the   seat  made of  great  Indra’s blue   gem ,
Which is   the lotus  of my mind  .

3.Lakshmi kadaksha   dala malyangal   veezhum adi ,
Vakshassilulla   nava  rathnangale ,
Moodum muneendarrude   poojaa prasada malar  ,
Choodaan varam thariga  Narayana.

3.Oh Narayana  please  give me a boon to decorate  my hair ,
With   flower offered in  worship   used by   the great king of saints  ,
Which used to cover  the garland of  vision  of  Goddess  Lakshmi,
Which used   to shed  the precious gems  from your bottom chest.

4.Kalangal  thorum   avatharangalaai   avani,
Palichidum   kamala lakshmi pathe  ,
Padam namichu  thirunamakshara valikal  ,
Padaan varam  thariga  Narayana 

4.Oh Narayana   please give me a boon to salute,
Your feet and sing  your   divine   names  ,
Oh Consort of  Lakhsmi of the lotus, who looks after,
The earth   by taking several incarnation over time.




Friday, March 25, 2016

HARI HARI Stotra translation dedicated to my Pattiyammai

HARI HARI  Stotra  translation   dedicated  to my Pattiyammai




P.R.Ramachander

It was in 1946  (70 years back)   as a six year old   who knew  only slight English, Telugu , broken Tami  , no Malayalam and Urdu  that I was forced to migrate back to Kerala , with my  mother and siblings  due to  the public massacre  (as a baby I had seen people being stabbed from our Balcony)  that took place in Hyderabad. WE did not have  a home in Kerala   and so   we  went to my  Pattiyammai’s home (My mother’s mother)  in Ayilur .My Pattiyammai whose name was Subbambal  had married  her cousin my Pattappa  . It was with great love and lot of tears   that  we were received in that home where poverty was  ruling the roost.  WE left to Ayilur to my village Chelakkara  in 1947 , just before  independence.
     When I  think of my pattiyaamai (Called  by most of the people as  Ammu Athai)  , The sensations that  comes to my mind  is her  cleanliness and her remarkable cooking. There  was not  a single dot of stain or dirt in her cloths. Without  using any scent or perfume , possibly not even using perfumed  toilet soap,She was always very sweet smelling. She used to love  us a lot but  her beliefs   were  very strict  . There were  several  methods of getting tainted according to her, And whenever she felt that we were tainted, we   were forced to take bath. AS a little child who   was the real “Raja” of my  father’s family and who was  at that  time extremely intelligent  (I used to talk about our freedom movement, INA  , Subash bose, Jaya Prakash Narayan   etc at that time) , I was not able to understand her at all .But I deeply loved and respected  her.
    She was   extremely religious .Early morning  when the sun has to still come out  , she used   to go to the village  river/tank to take bath.After  bath she used to chant in her very musical voice   the story  of Lord Krishna in tamil  , in simple sentances  , each line  ending with Hari hari . That prayer   would continue  after she came home till aroud 8 Am , with hundrerds  of chores to attend to .AS a little child who knew  all the epics at that  tender age( I was taught  them by my father)  , I used to daily follow her  till she completed that stotra.  Though we left Ayilur   to our village  , the close affection of  this disciplinarian, cleanliness  fiend  , master  chef  and  an ocean of love and affection continued    for   more than 40 years  afterwards  .We lost our  Pattiyammai   when she was almost 100.But  that  hari hari  stotra   was always   revolving  in my mind  wherever I went and whatever I  did.  Then God  decided   that I should have that   stotra.
    I have given the text of  that folk  prayer  as   well as my translation of  it in to English. My translation is in such a way   that  even the   English translation  of the lines  can be chanted by   any one. With all humbleness   I want   to dedicate  this stotra  and its translation to my  Pattiyammai Subbambal wife  of my towering Granpa  Sri.A,N.Parameswaraa Iyer   of Ayilur . I am sure  in heaven she would be happy  when she know   this

               Pattiyammai  , Please accept this   humble  offering of mine.

Hari hari stotram (Tamil)

Translated by

P.R.Ramachander

(This is a very folk/popular method of reciting BHagawatha or story of Krishna effortlessly. Housewife’s of the by gone age used to get immersed in god by reciting this stotra , when they were doing hard work. The simple diction and the moving story used to bring tears in their eyes some times but one thing was sure. They never felt the burden of their work. Also they were doing effortless nama Smaranam of Hari. )

Odha kadalil udithir hari hari -You were born in the sea hari hari
Ulagathukku oruvanay nindreer hari hari- You stood as the only one of this world hari hari
Pachai nira aal ilai mel padutheer hari hari -You lay down on a green banyan leaf, hari hari
Ichitha roopam edutheer hari hari -You took the form desired by you hari hari
Par kadalil palli kondu iruntheer hari hari -You were sleeping on the ocean of milk hari hari
Pankaja Lakshmiyin natha hari hari -And you were the Lord of Lakshmi of the lotus hari hari
Bhoo devi bram porukkamale hari hari -Being not able to bear the burden of earth, the goddess earth hari hari
Bramavudane vandu chonnal hari hari- Came and told Lord Brahma hari hari
Devargalum rishigalum koodi hari hari -Along with the sages and devas hari hari
Ksheerabdhi kkarai thannil vanthal hari hari -She came on the shores of ocean of milk hari hari
Jagannatha , unnai thudithal  hari hari-Oh Lord of universe, she prayed to you hari hari
SArambhujangalil paninthal hari hari -She bowed at your lotus feet hari hari
Devargalukku abhayam alitheer hari hari -You gave protection to devas hari hari
Sesharayum annanayi kondeer hari hari -You made Adhi sesha your elder brother hari hari
Sri Krishna Balaramanai alitheer hari hari -You gave the world Krishna and Balarama hari hari
Krupayudan irakshikka vendi hari hari -For saving with mercy hari hari
Devakiyin garbhathil vandheer hari hari -You came in the womb of Devaki hari hari
Chandra udayam pol vandheer hari hari -You came like a rising moon hari hari
Devadhi devarendru Krishna hari hari -You are Lord of lords hari hari
DEvakiyum magizhndu thuthithal hari hari-Happily prayed Devaki hari hari
Vasudevar kai vilangu ellam maraya hari hari -The shackles of Vasudeva disappeared hari hari
Maindarai tholil eduthe hari hari -And he took the son on his shoulders hari hari
Vazhi vida Yamunayum vandal hari hari- As river Yamuna gave him way hari hari
Gokulam thannil vandheer hari hari -You came to Gokula hari hari
Gopi Yasodai grahathil pugundheer hari hari- And entered the house of Yasoda the Gopi, hari hari
Mangai Yasodhayidam vittar hari hari -And he left you with Lady Yasodha hari hari
Ma pavi Kamsan ithai kettan hari hari -And this was heard by the great sinner Kamsa hari hari
Val uruvi kondu odi vanthan hari hari -And he came running with an unsheathed sword hari hari
Devakiyum anaithirunda sishuvai hari hari -And the baby in the embrace of Devaki hari hari
Thidukkida nadukkave pidungi hari hari -Was snatched from her trembling hands violently hari hari
Kadum kopathudan kamsan hari hari -With great Anger , the great Kamsa hari hari
Kar parai thannile arainthan hari hari -He dashed the baby on a granite stone hari hari
Parai thannil vizhamal mayai hari hari- And the Maya devi without falling on the stone hari hari
Payndu ezhundu andarathil ponal hari hari -Woke up suddenly and went up hari hari
Unnai kola vandal mayan hari hari -She said, The enchanter born to kill you hari hari
Olindu vilayadukiran yendral hari hari -Is playing hide and seek with you hari hari
Yennai kola unakku yelitho endre hari hari- Is it easy for you to kill me hari hari
Easwariyal mayai cholli igazhndal hari hari -The goddess Maya told like this and chided him hari hari
Antharathil marainthal hari hari -She disappeared above hari hari
Mathi mayani Kamsan mania chandran hari hari -With a confused mind Kamsa went back home hari hari
Gokulam thannile Yasodai hari hari -In Gokula , Yasoda hari hari
Kuzhandayai kan vizhithu oparthal hari hari- Opened her eyes and saw the baby hari hari
Pachai mukhil meniyanai kande hari hari -Seeing the baby with the colour of green cloud hari hari
Paravasami yeduthu anaithu kondal hari hari -With great happiness she took him in her hands and hugged him hari hari
Nanda Gopar Magizhndu Krishna hari hari -Oh Krishna , Nandagopa became happy and
Nanmaiyudan neeradi vandhar hari hari -Took bath and returned hari hari
Puthiranai yeduthu anaithu konde hari hari -Taking and hugging his son hari hari
Ponnuraithu naviluttu hari hari -Rubbed gold and applied on the toungue hari hari
THiru manjanamatti chirappay hari hari -Gave the holy bath to the baby hari hari
Thiru muli palamadhu thanthal hari hari- Gave nectar like milk from her breast hari hari
Gopalar nd Gopiyar koodi hari hari- The cow herds and maids together hari hari
Kuzhandayai kandu manam magizhndar hari hari -Saw the baby and became very happy hari hari
Keerthiyulla namathai ittal hari hari -She named him with the famous name hari hari
Gargachari Vandu ponar hari hari -Sage Garga visited them hari hari
Annai yenum Yasodai Magizha hari hari -With the mother Yasoda becoming happy hari hari
Anbudane gokulathil valarndheer hari hari -You grew up with love in Gokula hari hari
Pollatha Kamsan anuppa hari hari -Sent by the wicked Kamsa hari hari
Poothanayum Gokulathil Vandhal hari hari- Poothana came to Gokula hari hari
Poothanai Pey mulayai under hari hari- You drank the breast milk of Poothana the ogress hari hari
Paludan aval uyirum thindreer hari hari- Along with milk you drank her life also hari hari
Chendravalukku Moksham kodutheer hari hari- To the dead ogress you granted salvation hari hari
Thirumba padavi alitheere hari hari- You gave her a position of no return hari hari
Chandasurani vadaitheer hari hari- You killed Chandasura hari hari
Chidari vizhave maditheer hari hari- You broke him in to pieces and killed him hari hari
Chuzhal kathu asuranum thondri hari hari -The cyclone Asura came hari hari
Sisuvai yeduthu chandran hari hari- And took away the baby hari hari
Sisuve ganamagave Krishna hari hari- Oh Krishna, when the baby became very heavy hari hari
Thrunavarthan vizhundu madinthan hari hari- The Ogre Thrinasura fell and died hari hari
Annayudan irukkayile hari hari -When you were with your mother hari hari
Ambuliyai tha yendru azhtheer hari hari -You cried asking for the full moon hari hari
Annai mayangi irukka Krishna hari hari- Oh Lord Krishna , when your mother had swooned hari hari
Ambuliyai kitta azhaitheer hari hari- You called the moon near to the place where you were hari hari
Manuda kuzhandi pol Krishna hari hari -Oh Lord Krishna, you were like a human baby hari hari
Man thinnum bhavanayai nindreer hari hari -You feigned like eating mud hari hari
Maindarendra bhavanayal Yasodai hari hari -Thinking that you were her son hari hari
Malar kaiyai ongi vandhal hari hari -She came near you to beat you with her flower like hands hari hari
Bhayandava pola vayai thirandheer hari hari-Feigning fear you opened your mouth hari hari
Par ulaga jalamellam parthal hari hari -She saw the earth , universe and your other tricks hari hari
Parvasamay thigaithu Annai parkka  hari hari-With perplexity when the mother was seeing hari hari
Balan yendra pasathai adainthal hari hari- Due to affection she thought that you were only a child hari hari
Thirudan inda Krishnan yendru cholli hari hari -And thought that this Krishna is a mischievous one hari hari
Sikshikka venum yendru ninaithal hari hari -And wanted to punish you hari hari
Uraludane unnai anaithu katta hari hari -When she tried to tie you to the mortar hari hari
Iru viral kadai kuraya kandal hari hari -She found the rope not sufficient in two finger length hari hari
Thalladi annayai pol nadanthe hari hari -Tottering you walked like your mother hari hari
Anai kayithai konarnthu pinaithal hari hari- She brought a big thick rope and tied you hari hari
Damodhara unnai katti Krishna hari hari- Oh Lord Krishna, Oh Damodhara having tied you hari hari
Than velaikku ponal hari hari -She went back to her work hari hari
Uraludane thavazndu urundu Krishna hari hari -Oh Lord Krishna you crawled and rolled with the mortar hari hari
Uyarntha marauda marathai udaytheer hari hari- You kicked the tall Maruda trees hari hari
Nala kubar ezhundu unnai thuthikka hari hari- Nala and Kubara got up and started praying to you hari hari
Nanmayudan nar kadhi alitheer hari hari- With goddness you gave them salvation hari hari
Maruda maram murindu vizha Krishna hari hari -Oh Lord Krishna, when the maruda trees fell down hari hari
Mathavum thaan bayanthu vandhal hari hari -Your mother came there with great fear hari hari
Arjuna vrukshangalai parthaal hari hari- She saw those Arjuna trees hari hari
Athan andayil nee vilayada kandal hari hari -She saw you playing near it hari hari
Thanthai Nandar vandu parthe hari hari -Father Nanda came and saw hari hari
THazhuvi ummai anaithu chendrar hari hari -He took you , hugged you and took you back hari hari
Balanukku drushti chuthi pottar hari hari- He did pooja for the evil eye hari hari
Bala leelai thanai kandu bayam thelinthar hari hari -Seeing that it is only a child’s prank, he got rid of his fear hari hari
Anbudaya thanthai thaay magizha hari hari- Making your dear parents happy hari hari
Angadi pazham vanga vandheer hari hari -You came to buy market fruits hari hari
Angayin Jambu pazham kondeer hari hari -From a lady you took the Jamoon fruits hari hari
Aval magizha bagyam alitheer hari hari -And made her happy by blessing her with luck hari hari
Aram vayadhu mudal Krishna hari hari- Lord Krishna, from sixth year onwards hari hari
Azhagaga pasu meykka poneer hari hari -You prettily went to graze the cows hari hari
Gopiyar veedellam chendreer hari hari -You went to the houses of all gopis hari hari
Vennai, pal, thayir under hari hari -And consumed milk , curd and butter there hari hari
Muthaninda gopiyarkal koodi hari hari -The pearls bedecked gopis joined together hari hari
Murayittu kurai chonnar hari hari -Appealed and told your faults hari hari
Dushtanivan yendru cholla hari hari- And said that you were a bad boy hari hari
Pakshamudan sikshikka pattar hari hari- And you were punished with love hari hari
Gopala Balarudan koodi hari hari- Along with gopa boys hari hari
Kuzhal oodhi vilayadi kalitheer hari hari -You played flute , played and enjoyed hari hari
Yamuna nadhi karayil aadi hari hari- Playing in the shores of Yamuna river hari hari
Inbamudan dhadhi annam under hari hari- You ate curd rice happily hari hari
Dhenukasuranai vadaitheer hari hari -You killed Dhenukasura hari hari
Thozharudan panam pazham pusitheer hari hari -Along with friends, you ate palmyra fruits hari hari
Dushtargalai samhaitheer hari hari -You killed bad people hari hari
Ishtargalai katheer hari hari -You helped people dear to you hari hari
Kalinganin mudiyil vilayadi hari hari -Playing on the head of Kalinga hari hari
Karunayudam avan uyirai katheer hari hari -With mercy you saved his life hari hari
Govardhana giriyai thangi hari hari -Lifting Govardhana mountain hari hari
Karunayudan mazhai thaduthu katheer hari hari -With mercy you protected people from rain hari hari
Gopikaigal chelaigal konde hari hari- With the saris of Gopis hari hari
Kulirntha punnai marathi olindheer hari hari- You hid your self in the cool Punnai trees hari hari
Venu ganam cheydhu hari hari -And sung in your flute hari hari
Vilayadi jala kreedai cheytheer hari hari -You played water sports hari hari
Kuzhal oodhi gopiyarai mayakki hari hari -After making Gopis attracted by your flute hari hari
Gopala rasa kreedai cheytheer hari hari -Lord Gopala, you played dance with them hari hari
Govindaa gunangalai padi hari hari -Singing about you Govinda hari hari
Gopika geethangalai chonnal hari hari -The Gopis sang about your good qualities hari hari
Kudirai muga asuranai kondreer hari hari- You killed the horse faced Asura hari hari
Vyomasuranai vadaitheer hari hari -You killed Vyomasura hari hari
Malai guhayil balarai meeteer hari hari -You saved the boys from the mountain cave hari hari
Magizhchiyudan vilayadi vandheer hari hari- You continued playing happily hari hari
Arishtan endra asuranai azhitheer hari hari- You killed an Asura called Arishta hari hari
Avanudaya Garvathai ozhitheer hari hari- You destroyed his pride hari hari
Akrurar vandu azaikka Krishna hari hari-Lord Krishna, when Sage Akroora came to call you hari hari
Annarudan thereri chendreer hari hari -Along with your elder brother , you went in a chariot hari hari
Akroorar thuthidave hari hari -When Akroora sang your praises hari hari
Ani rathathil annarudan iruntheer hari hari- You were in the chariot with your brother hari hari
Kalindhi nadhi karayil Krishna hari hari -Oh Lord Krishna, in the shores of Kalindhi hari hari
Kakshiyulla viswaroopam alitheer hari hari -You showed him your universal form hari hari
Adhiyum anadhiyum aaneer hari hari -You became primeval as well as one without beginning hari hari
Akila srushti sthithi layavem cheydheer hari hari -You performed the creation ,upkeep and dissolution, hari hari
Prakruthi yennum pettagatil irundu hari hari -from the box called nature hari hari
Brahmavum unnai thuthithaar hari hari -Lord Brahma also prayed you hari hari
Mayayaikkum yettatha Vishnu hari hari -You are the Vishnu beyond the scope of illusion hari hari
Mukkunangal pethirukkum moorthi hari hari- You are one who has three type of characters hari hari
Mathsyavatharam yedutheer hari hari -You took the incarnation of fish hari hari
Manuvai pralayathil katheer hari hari -You saved Manu from the deluge hari hari
Madhu kaidaba asurarkalai vadaitheer hari hari -You killed the Asuras called Madhu and Kaidaba hari hari
Maayan mayakkam ozhitheer hari hari -You removed the stupor of Brahma hari hari
Haya greeva moorthiyay nindreer hari hari- You stood there as Hayagreeva hari hari
Anbargalukku upadesam cheytheer hari hari -You taught your devotees hari hari
Koormavatharam yedutheer hari hari -You took the incarnation of tortoise hari hari
Giri thangi Amrutham kadaintheer hari hari -You gave base support to the mountain and helped churning the nectar hari hari
Varahavatharam yrdutheer hari hari -You took the incarnation of the boar hari hari
Vilyattay asuranai vadaitheer hari hari -And playfully you killed the asura hari hari
Narasimmaray thoonil udhitheer hari hari- You came as Narasimha from the pillar hari hari
Nadunga Iraniyanai pilandheer hari hari -Making him tremble you tore Hiranya hari hari
Vamanat vandu udhitheer hari hari -You took the incarnation of Vamana hari hari
Mabaliyai vanchithu potteer hari hari- You deceived Maha Bali hari hari
Parasuramanay pirandheer hari hari -You took the incarnation of Parsurama hari hari
Pagaitha Arasargalai vadaitheer hari hari- You killed the kings who opposed you hari hari
Dasaratharkku maindarai vandheer hari hari -You came as the son of Dasaratha hari hari
Thambiyatgaludan kooda pirandheer hari hari- You were born with younger brothers hari hari
Dharumam thazhaithu oonga Sri Rama hari hari -Oh Lord Rama for the sake of great growth of Dharma hari hari
Sathiyathai niraivethi nindreer hari hari -You followed truthfulness completely hari hari
Kodiyavalam thadagayai muditheer hari hari -You killed the cruel Thadaga hari hari
Kousigarin yagathai katheer hari hari -You protected the yaga of Viswamithra hari jari
Mareechanai kadalil thalli hari hari -You pushed Mareecha in to the sea hari hari
Maha munivarin Yagnam muditheer hari hari- You helped in completing the yaga of the great sage hari hari
Agaligayin sapam thudaitheer hari hari -You removed the curse of Ahalya hari hari
Aval janama idethi potteer hari hari -You gave a meaning to her life hari hari
Janagaridamirunda villai oditheer hari hari -You broke the bow that Janaka possessed hari hari
SEethayai malayittu vandheer hari hari -You married Sita hari hari
Parasuraman villai muritheer hari hari- You also broke the bow of Prasurama hari hari
Balathudane avar thapasai adaintheer hari hari- You took from him his strength as well as the Thapas from him hari hari
Pithru vakyam niraivetha rama hari hari -Oh Lord Rama, to fulfill the words of your father hari hari
Pathinalu varudam vanam poneer hari hari -You went to the forest for fourteen years hari hari
Dandaka vanam chendra Rama hari hari- Oh Rama who went to the Dandaka forest hari hari
Soorpanagayai bangam cheytheer hari hari -You cut off some body parts of Soorpanaga hari hari
Sanyasi ravanan vandu hari hari -Ravana came in the form of an ascetic hari hari
Janakiyai chirai yeduthu ponan hari hari -And took away Janaki as a prisoner hari hari
Jatayuvukku moksham kodutheer hari hari -You gave salvation to the bird Jatayu hari hari
SAbarikku mukthi alitheer hari hari -You gave salvation to Sabari hari hari
Sugrevan thozhamayai kondeer hari hari -You became friends with Sugreeva hari hari
Thudukkana Valiyai muditheer hari hari -You finished off the mischievous Vali hari hari
Anbana Maruthiyum thedi  hari hari-The friendly Maruthi also searched hari hari
Seethaikku kanayazhi thaan koduthu vandhaar hari hari -He gave the signet ring to Sita and returned hari hari
Choodamani kandu rama hari hari -Oh Rama, after seeing her hair brooch hari hari
Sethuvai katti chedreer hari hari- You built the dam over the sea and went hari hari
Dasa mukhanai kulathudan kondreer hari hari -You killed Ravana along with his clan hari hari
Seethyai chirai meetu kondeer hari hari -You freed Sita from imprisonment hari hari
Anbudaya Kousalayum magizha hari hari -With the dear Kousalya becoming happy hari hari
Ayodhikku arasanay irundheer hari hari -You became the king of Ayodhya hari hari
Bala rama Krishnanai pirantheer hari hari- You were born as Balarama and Krishna hari hari
Parthanukku sarathiyay amarntheer hari hari -You sat as charioteer of Arjuna hari hari
Polladha asurarkalai kuraitheer hari hari -You reduced the number of bad asuras hari hari
Bhoodevi baram kuraitheer hari hari- You reduced the burden of goddess of earth hari hari
Parthanakku thathuvam unartheer hari hari -You taught philosophy to Arjuna hari hari
Bharaha porai muditheer muditheer hari hari -You completed the Bharatha war hari hari
Magizhchiyudan Akrurar thudikkave Krishna hari hari- Oh Lord Krishna, when sage Akrura prayed thus hari hari
Madura nagaram adaintheer hari hari -You reached the town of Mathura hari hari
Vanangatha vannanai vadaitheer hari hari -You killed the washer man who did not salute you hari hari
Vasthrangalai vazhangi nindreer hari hari -You distributed all the cloths hari hari
Malar malai alithitta nambikku hari hari -To the man who gave you flower garland hari hari
Vaikunda padaviyai kodutheer hari hari -You gave place in Vaikunda hari hari
Primala chandanan gal poosi hari hari -When a hunch back applied sandal paste and scents hari hari
Parivudan koonalayum nimirthi hari hari -With kindness you straightened the hunch back hari hari
Thiruvakriyai manam magizha cheydheer hari hari -And made Thiruvakri very happy hai hari
CheniyananAdai ani thanthan har hari -The merchant gave you new cloths hari hari
Annarudan vangi anintheer hari hari -And you wore them along with your elder brother hari hari
Anbudane padavi alitheer hari hari -And you gave him good position with love hari hari
Kuvalaya peedathai kandeer hari hari -You saw the elephant Kuvalaya peedam hari ari
KOndru mada veeram kulaitheer hari hari- And killed it and brought down its power hari hari
Chanuran mushtiyai thalli hari hari- After knocking away the fist of Chanoora hari hari
Thamayanudan koodi jeyetheer hari hari -You won him along with your elder brother hari hari
Kamsan manjathil kuditheer hari hari -You jumped on the seat of Kamsa hari hari
Kireedam chidari vizha kondreer hari hari- You killed him , when his crown fell down hari hari
Yettu per thambiyargal kitta hari hari -When the eight younger brothers neared hari hari
Ramarin ayudathal maditheer hari hari- You killed them using Rama’s weapons hari hari
Annarudan koodi Krishna hari hari -Oh Krishna along with Bala Rama hari hari
Annai thandai adi vanangi nindreer hari hari -You saluted the feet of your mother and father hari hari
Thanthai thai chirai neeki Krishna hari hari- Oh Krishna, after releasing your parents from prison hari hari
Jayamudan avargaludan irundheer hari hari -You lived along with them hari hari
Vasudevarum devagiyum magizhnde hari hari- Vasudeva and Devaki became very happy hari hari
Mainthargalai thazhuvi anaithu hari hari- And hugged their sons hari hari
Thayar thazhuviye muthamittu hari hari -Mother hugged and kissed you hari hari
Thannudaya sokam thaninthal hari hari -And reduced her sorrow hari hari
Yasodhayudan Nandarayum pothi hari hari -You praised Yasoda and Nandagopa hari hari
Sondamudan gokulathil cherndhe hari hari -And joined along with others in Gokula hari hari
Yasodai vanchayinal Krishna hari hari- Oh Krishna, Yasoda due to her affection hari hari
Iruvarukkum maindaray irundheer hari hari- You were son to both of them hari hari
Sondhamulla maindharukkaga thandai hari hari -The father for the sake of his own sons hari hari
Chirappudane homangal cheytheer hari hari- Did fire worship in a great way hari hari
Maharshigal anthanargal magizha hari hari- For pleasing the Brahmins and sages hari hari
Varisayudan dhanam vazhangi vandhar hari hari -He gave dhana in a systematic way hari hari
Ugrasenan rajavai azhaithe hari hari -You called the king Ugrasena hari hari
Urimayudan rachiyathai alitheer hari hari- And gave the country lawfully to him hari hari
Sandheepa munivarudanchendreer hari hari -You went to sage Sandhipini hari hari
SAkala vidhayum kathu kondeer hari hari -And learned all knowledge from him hari hari
Panjananai kondru krishhna hari hari -Oh Lord Krishna, after killing Panjana hari hari
Pancha janya sankai adaintheer hari hari -You got the Panchajanya conch hari hari
Kalan Yama dharmanidam chendreer hari hari- You went to Yama, the God of death hari hari
Guru suthanai meetu kodutheer hari hari -And freed and brought back the son of your teacher hari hari
Udhavarai upacharithu anuppi hari hari -You treated sage Udhava well and sent him to Gokula hari hari
Kuthamatha gopiyarkku chonneer hari hari -And told the innocent gopis hari hari
Gopiyargal udhavarai kandu hari hari-  Gopis on seeing Udhava hari hari
Krishnanai kondati irundhal hari hari -Praised Lord Krishna well hari hari
Sisupalan garvam adakki hari hari -After humbling the pride of Sisupala hari hari
Rukmaniyaoi adaintheer hari hari -You married Rukmani hari hari
Ashta Lakshmiyudan Krishna hari hari- Oh Krishna, along with eight Lakshmis hati hari
Azhagai dwaragayil vasitheer hari hari -You lived happily in Dwaraka hari hari

IN Tamil  Script (acknowledgements to my friend  Ananthanarayanan Vaidyanathan

Hari hari stotram (Tamil)
ஓட  கடலில்  உதித்தீர் ஹரி ஹரி
உலகதுக்கொருவனாய்  நின்றீர் ஹரி ஹரி
பச்சை நிற  ஆலிலை மேல் படுத்தீர் ஹரி ஹரி

இச்சித   ரூபம் எடுத்தீர் ஹரி ஹரி

பாற்கடலில் பள்ளி கொண்டிருந்தீர் ஹரி ஹரி
பங்கஜ  லக்ஷ்மியின்  நாதா ஹரி ஹரி
பூதேவி பாரம் பொறுக்காமலே ஹரி ஹரி
ப்ரம்மாவுடனே வந்து சொன்னாள்  ஹரி ஹரி
தேவர்களும்  ரிஷிகளும்  கூடி  ஹரி ஹரி
க்ஷீராப்திக்கரை தன்னில் வந்தாள்  ஹரி ஹரி
ஜகன்னாத  உன்னை  துதித்தாள் ஹரி ஹரி
சரணாம்புஜங்களில் பணிந்தாள் ஹரி ஹரி
தேவர்களுக்கு  அபயம் அளித்தீர்  ஹரி ஹரி
சேஷனையும் அண்ணாவாய் கொண்டீர் ஹரி ஹரி
ஸ்ரீ கிருஷன்  பலராமராய் உதித்தீர்  ஹரி ஹரி
கிருபையுடன் ரக்ஷிக்க வேண்டி ஹரி ஹரி
தேவகியின் கர்ப்பத்தில் வந்தீர் ஹரி ஹரி
சந்த்ரோதயம் போல்  வந்தீர்  ஹரி ஹரி
தேவாதி  தேவரென்று  கிருஷ்ணா ஹரி ஹரி
தேவகியும் மகிழ்ந்து துதித்தாள் ஹரி ஹரி
வசுதேவர்  கைவிலங்கெல்லாம் மறைய ஹரி ஹரி
மைந்தரை தோளில் எடுத்தே  ஹரி ஹரி
வழி விட யமுனையும் வந்தாள் ஹரி ஹரி
கோகுலம் தன்னில்  வந்தீர் ஹரி ஹரி
கோபியசோதய் கிரகம் புகுந்தீர் ஹரி ஹரி
மங்கை யசோதையுடன் விட்டார் ஹரி ஹரி
மா பாவி கம்சன்  இதை கேட்டான் ஹரி ஹரி
வாள் உருவிக்கொண்டு வந்தான்  ஹரி ஹரி
தேவகியும்  அணைத்திருந்த சிசுவை  ஹரி ஹரி
திடுக்கிட நடுக்கவே பிடுங்கி ஹரி ஹரி
கடும் கோபத்துடன் கம்சன் ஹரி ஹரி
பாறை தன்னில்  விழாமல் மாயை  ஹரி ஹரி
பாய்ந்தெழுந்து  அந்தரத்தில் போனாள் ஹரி ஹரி
உன்னை கொல்ல வந்த  மாயன் ஹரி ஹரி
ஒளிந்து  விளையாடுகிறான் என்றாள் ஹரி ஹரி
என்னை கொல்ல உனக்கு எளிதோ  ஹரி ஹரி
ஈஸ்வரியாள் மாயை சொல்லி  இகழ்ந்தாள் ஹரி ஹரி
அந்தரத்தில் மறைந்தாள் ஹரி ஹரி
மதி மயங்கி கம்சன் மனை சென்றான் ஹரி ஹரி
கோகுலம் தன்னிலே  யசோதை  ஹரி ஹரி
குழந்தையை  கண்  விழித்து  பார்த்தாள் ஹரி ஹரி
பச்சை முகில் மேனியனை  கண்டே  ஹரி ஹரி
பரவசமாய்  எடுத்து அணைத்து கொண்டாள் ஹரி ஹரி
நந்த கோபர் மகிழ்ந்து கிருஷ்ணா ஹரி ஹரி
நன்மையுடன் நீராடி வந்தார் ஹரி ஹரி
புத்திரனை  எடுத்து அணைத்துக்கொண்டே ஹரி ஹரி
பொன்னுரைத்து நாவில்  ஊட்டி  ஹரி ஹரி
திருமஞ்சனமாட்டி சிறப்பாய் ஹரி ஹரி
திரு முலை பாலமுது  தந்தாள் ஹரி ஹரி
கோபாலரும் கோபியரும் கூடி ஹரி ஹரி
குழந்தையை  கண்டு மனம் மகிழ்ந்தார்  ஹரி ஹரி
கீர்த்தியுள்ள  நாமத்தை இட்டாள் ஹரி ஹரி
கர்க்காசாரி வந்து போனார் ஹரி ஹரி
அன்னை எனும் யசோதை மகிழ  ஹரி ஹரி
அன்புடனே கோகுலத்தில் வளர்ந்தீர்  ஹரி ஹரி
பொல்லாத கம்சன் அனுப்ப  ஹரி ஹரி 
பூதனையும் கோகுலத்தில் வந்தாள் ஹரி ஹரி
பூதனை பேய்  முலையை உண்டீர்  ஹரி ஹரி
பாலுடன்  அவள் உயிரையும்  தின்றீர்  ஹரி ஹரி
சென்றவளுக்கு மோக்ஷம்  கொடுத்தீர் ஹரி ஹரி
திரும்பா  பதவி  அளித்தீர் ஹரி ஹரி
சண்டாசுரனை(சகடாசுரனை?) வதைத்தீர் ஹரி ஹரி
சிதறி விழவே மடித்தீர்  ஹரி ஹரி
சுழற்காற்று அசுரனும் தோன்றி ஹரி ஹரி
சிசுவை  எடுத்து சென்றான் ஹரி ஹரி
சிசுவே கனமாகவே கிருஷ்ணா ஹரி ஹரி
திருணாவர்த்தன் விழுந்து மடிந்தான் ஹரி ஹரி
அன்னையுடன் இருக்கையிலே  ஹரி ஹரி
அம்புலியை  தா  என்று  அழுதீர்  ஹரி ஹரி
அன்னை மயங்கி இருக்க கிருஷ்ணா ஹரி ஹரி
அம்புலியை கிட்ட அழைத்தீர்  ஹரி ஹரி
மனித  குழந்தை போல்  கிருஷணா ஹரி ஹரி
மண் தின்ரும்  பாவனையாய் நின்றீர்  ஹரி ஹரி
மைந்தன் என்ற பாவனையால் யசோதை ஹரி ஹரி
மலர் கையை  ஓங்கி  வந்தாள் ஹரி ஹரி
பயந்தவன்  போல்  வாயை திறந்தீர்  ஹரி ஹரி
பார் உலக ஜாலமெல்லாம்  பார்த்தாள் ஹரி ஹரி
பரவசமாய் திகைத்து அண்ணலி பார்க்க ஹரி ஹரி
பாலன் என்ற பாசத்தை  அடைந்தாள் ஹரி ஹரி
திருடன் இந்த கிருஷ்ணன் என்று சொல்லீ ஹரி ஹரி
சிட்சிக்க வேணும் என்று நினைத்தால் ஹரி ஹரி
உரலுடனே உன்னை அணைத்து  கட்ட ஹரி ஹரி
இரு விரல் கடை குறைய கண்டாள் ஹரி ஹரி
தள்ளாடி  அன்னையை போல் நடந்தே ஹரி ஹரி
ஆனை கையிற்றை கொணர்ந்து பிணைத்தாள் ஹரி ஹரி
தாமோதரா உன்னை கட்டி  கிருஷ்ணா ஹரி ஹரி
தன் வேலைக்கு போனாள்  ஹரி ஹரி
உரலுடனே  தவழ்ந்து  உருண்டு கிருஷ்ணா ஹரி ஹரி
உயர்ந்த  மருத மரத்தை உடைத்தீர் ஹரி ஹரி

நள கூபரர்கள் எழுந்து உன்னை துதிக்க ஹரி ஹரி
நன்மையுடன் நற்கதி அளித்தீர் ஹரி ஹரி
மருதமரம் முறிந்து விழ கிருஷ்ணா ஹரி ஹரி
மாதாவும் தான் பயந்து வந்தாள் ஹரி ஹரி
அர்ஜுன வ்ருக்ஷன்களை பார்த்தாள் ஹரி ஹரி
அதன் அடியில் நீ விளையாட  கண்டால் ஹரி ஹரி
தந்தை நந்தர் வந்து பார்த்தே  ஹரி ஹரி
தழுவி உம்மை அணைத்து சென்றார் ஹரி ஹரி
பாலனுக்கு  திருஷ்டி சுத்தி  போட்டார் ஹரி ஹரி
பால் லீலை தனை கண்டு பயம் தெளிந்தார்  ஹரி ஹரி
அன்புடைய தந்தை தாய் மகிழ ஹரி ஹரி
அங்காடி பழம்  வாங்க வந்தீர் ஹரி ஹரி
அங்கையின்  ஜம்பூ பழம் கொண்டீர்  ஹரி ஹரி
அவள்  மகிழ பாக்கியம் அளித்தீர் ஹரி ஹரி
ஆறாம் வயது முதல் கிருஷ்ணா ஹரி ஹரி
அழகாய் பசு மேய்க்க போனீர் ஹரி ஹரி
கோபியர் வீடெல்லாம் சென்றீர் ஹரி ஹரி
வெண்ணை பால் தயிர் உண்டீர் ஹரி ஹரி
முத்தணிந்த கோபியர்கள் கூடி ஹரி ஹரி
முறையிட்டு குறை சொன்னார் ஹரி ஹரி
துஷ்டனிவன்  என்று சொல்லல ஹரி ஹரி
பக்ஷமுடன் சிட்சிக்க பட்டார் ஹரி ஹரி
கோபால பாலருடன் கூடி ஹரி ஹரி
குழல் ஊதி விளையாடி களித்தீர் ஹரி ஹரி
யமுனா நதிக்கரையில் ஆடி ஹரி ஹரி
இன்பமுடன் ததி அன்னம் உண்டீர் ஹரி ஹரி
தேனுகாசுரனை வதித்தீர் ஹரி ஹரி
தோழருடன் பானம் பழம் புசித்தீர் ஹரி ஹரி
துஷ்டர்களை சம்ஹரித்தீர் ஹரி ஹரி
இஷ்டர்களை காத்தீர் ஹரி ஹரி
காளிங்கனின் முடியில் விளையாடி ஹரி ஹரி
கருணையுடன் அவன் உயிரை காத்தீர் ஹரி ஹரி
கோவர்த்தன கிரியை தாங்கி ஹரி ஹரி
கருணையுடன் மழை தடுத்து காத்தீர் ஹரி ஹரி
கோபிகைகள் சேலைகள் கொண்டே ஹரி ஹரி
குளிர்ந்த புன்னை மரத்தில் ஒளிந்தீர் ஹரி ஹரி
வேணு கானம் செய்து  ஹரி ஹரி
விளையாடி  ஜல க்ரீடை செய்தீர்  ஹரி ஹரி
குழல் ஊதி கோபியரை மயக்கி ஹரி ஹரி
கோபாலா ராசக்ரீடை செய்தீர் ஹரி ஹரி
கோவிந்தா குணங்களை பாடி ஹரி ஹரி
கோபிகா கீதங்களாய் சொன்னாள் ஹரி ஹரி
குதிரை முக அசுரனை கொன்றீர் ஹரி ஹரி
வியோமாசுரனை வதைத்தீர் ஹரி ஹரி
மலி குகையில் பாலரை மீட்டீர் ஹரி ஹரி
மகிழ்ச்சியுடன் விளையாடி வந்தீர் ஹரி ஹரி
அரிஷ்டன் என்ற  அசுரனை அழித்தீர் ஹரி ஹரி
அவனுடைய கர்வ்வத்தை ஒழித்தீர் ஹரி ஹரி
அக்ரூரர் வந்து அழைக்க கிருஷ்ணா ஹரி ஹரி
அண்ணருடன் தேரேறி  சென்றீர்  ஹரி ஹரி
அக்ரூரர் துதித்திடவே ஹரி ஹரி
அணி ரத்தத்தில் அண்ணருடன் இருந்தீர் ஹரி ஹரி
காளிந்தி நதிக்கரையில் கிருஷ்ணா ஹரி ஹரி
காட்சியுள்ள விஸ்வரூபம் அளித்தீர் ஹரி ஹரி
ஆதியும் அநாதியும் ஆனீர் ஹரி ஹரி
அகில ஸ்ருஷ்டி ஸ்திதி லாவும் செய்தீர் ஹரி ஹரி
பர்க்ருதி எனும் பெட்டகத்தில் இருந்து ஹரி ஹரி
பிரம்மாவும் உன்னை துதித்தார் ஹரி ஹரி
மாயைக்கும் எட்டாத விஷ்ணு  ஹரி ஹரி
முக்குணங்கள் பெற்றிருக்கும் மூர்த்தி ஹரி ஹரி
மத்ஸ்யாவதாரம் எடுத்தீர் ஹரி ஹரி
மனுவை பிரளயத்தில் காத்தீர் ஹரி ஹரி
மது கைடப அசுரர்களை வதித்தீர் ஹரி ஹரி
மாயன்  மயக்கம்  ஒழித்தீர் ஹரி ஹரி
ஹயக்ரீவ மூர்த்தியாய் நின்றீர்  ஹரி ஹரி
அன்பர்களுக்கு உபதேசம் செய்தீர் ஹரி ஹரி
கூர்மாவதாரம் எடுத்தீர் ஹரி ஹரி
கிரி தாங்கி  அம்ருதம்  கடைந்தீர் ஹரி ஹரி
வராஹாவதாரம் எடுத்தீர் ஹரி ஹரி
விளையாட்டாய் அசுரனை வதித்தீர் ஹரி ஹரி
நரசிம்மராய் தூணில் உதித்தீர் ஹரி ஹரி
நடுங்க இரணியனை பிளந்தீர் ஹரி ஹரி
வாமனனாய் வந்து உதித்தீர் ஹரி ஹரி
மாபலியை வஞ்சித்து போட்டீர்  ஹரி ஹரி
பரசுராமநாய்  பிறந்தீர் ஹரி ஹரி
பகைத்த அரசர்களை வதித்தீர் ஹாரி ஹரி
தசரதருக்கு  மைந்தனாய் வந்தீர் ஹரி ஹரி
தம்பியர்களுடன் கூட பிறந்தீர் ஹரி ஹரி

தர்மம் தழைத்து ஒங்க  ஸ்ரீ ராமா  ஹரி ஹரி
சத்தியத்தை நிறைவேற்றி நின்றீர்  ஹரி ஹரி
கொடியவளாம் தாடகையை முடித்தீர் ஹரி ஹரி
கௌசிகரின் யாகத்தை காத்தீர் ஹரி ஹரி
மாரீசனை கடலில் தள்ளி ஹரி ஹரி
மகா முனிவரின்  யாகம் முடித்தீர் ஹரி ஹரி
அகலிகையின் சாபம் துடைத்தீர் ஹரி ஹரி
அவள் ஜன்மா  ஈடேற்றி  போட்டீர்  ஹரி ஹரி
ஜனகரிடமிருந்த வில்லை ஒடித்தீர் ஹரி ஹரி
சீதையை மாலையிட்டு வந்தீர் ஹரி ஹரி
பரசுராமன் வில்லை முறித்தீர் ஹரி ஹரி
பலத்துடனே  அவர் தபஸை அடைந்தீர் ஹரி ஹரி

பித்ரு வாக்கியம் நிறைவேற்ற ராமா ஹரி ஹரி
பதினாலு வருடம் வனம் போனீர் ஹரி ஹரி
தண்டக வனம் சென்ற ராமா ஹரி ஹரி
சூர்ப்பணகையை பங்கம் செய்தீர் ஹரி ஹரி
சந்நியாசி ராவணன் வந்து  ஹரி ஹரி
ஜானகியை சிறை எடுத்து போனான் ஹரி ஹரி
ஜடாயுவுக்கு  மோக்ஷம் கொடுத்தீர் ஹரி ஹரி
சபரிக்கு முக்தி அளித்தீர் ஹரி ஹரி
சுக்ரீவன் தோழமையை கொண்டீர் ஹரி ஹரி
துடுக்கான வாலியை  முடித்தீர் ஹரி ஹரி
அன்பான மாருதியும் தேடி ஹரி ஹரி
சீதைக்கு கணையாழி தான் கொடுத்து வந்தார் ஹரி ஹரி
சூடாமணி கண்டு ராமா ஹரி ஹரி
சேதுவை கட்டி சென்றீர் ஹரி ஹரி
தசமுகனை குலத்துடன் கொன்றீர் ஹரி ஹரி
சீதையை சிறை மீட்டு கொண்டீர் ஹரி ஹரி
அன்புடைய கௌசல்யையும் மகிழ ஹரி ஹரி
அயோத்திக்கு அரசனாய இருந்தீர் ஹரி ஹரி
பலராம கிருஷ்ணனாய் பிறந்தீர் ஹரி ஹரி
பார்த்தனுக்கு சாரதியாய் அமர்ந்தீர் ஹரி ஹரி
பொல்லாத அசுரர்களை குறைத்தீர் ஹரி ஹரி
பூதேவி பாரம் குறைத்தீர் ஹரி ஹரி
பார்த்தனுக்கு தத்துவம் உணர்த்திநீர் ஹரி ஹரி
பாரத போரை முடித்தீர் ஹரி ஹரி
 
மகிழ்ச்சியுடன் அக்ரூரர் துதிக்கவே கிருஷ்ணா ஹரி ஹரி
மதுரா நகரம் அடைந்தீர் ஹரி ஹரி
வணங்காத் வண்ணானை வதைத்தீர்  ஹரி ஹரி
வஸ்த்ரங்களை வழங்கி நின்றீர் ஹரி ஹரி
மலர் மாலை அளித்த நம்பிக்கு ஹரி ஹரி
வைகுண்ட பதவியை கொடுத்தீர் ஹரி ஹரி
பரிமள சந்தனங்கள் பூசி ஹரி ஹரி
பரிவுடன் கூனலையும் நிமிர்த்தி  ஹரி ஹரி
த்ரிவக்ரையை மனம்  மகிழ் செய்தீர் ஹரி ஹரி
சேணியன் நல்லாடை அணி  தந்தான் ஹரி ஹரி
அண்ணருடன் வாங்கி  அணிந்தீர்  ஹரி ஹரி
அன்புடனே பதவி  அளித்தீர்  ஹரி ஹரி  
குவலய பீடத்தை  கண்டீர் ஹரி ஹரி
கொன்று  மத வீரம் குலைத்தீர் ஹரி ஹரி
சாணூரன் முஷ்டியை தள்ளி  ஹரி ஹரி
தமயனுடன் கூடி ஜெயித்தீர் ஹரி ஹரி. 
கம்சன் மஞ்சத்தில்  குதித்தீர் ஹரி ஹரி

கிரீடம் சிதறி விழ கொன்றீர்  ஹரி ஹரி
எட்டு பேர் தம்பியர்கள்  கிட்ட வர ஹரி ஹரி
ராமரின்  ஆயுதத்தால் மடித்தீர்  ஹரி ஹரி
அண்ணருடன் கூடி கிருஷ்ணா  ஹரி ஹரி
அன்னை தந்தை அடி வணங்கி நின்றீர் ஹரி ஹரி
தந்தை தாய் சிறை நீக்கி ஹரி ஹரி
ஜயமுடன் அவர்களுடன் இருந்தீர் ஹரி ஹரி
வசுதேவனும் தேவகியும்  மகிழ்ந்தே ஹரி ஹரி
மைந்தர்களை தழுவி அணைத்து ஹரி ஹரி
தாயார் தழுவியே முத்தமிட்டு ஹரி ஹரி
தன்னுடைய  சோகம்  தணிந்தாள் ஹரி ஹரி
யசோதையுடன் நந்தரையும் போற்றி  ஹரி ஹரி
சொந்தமுடன் கோகுலத்தில் சேர்ந்தே ஹரி ஹரி
யசோதை வாஞ்சயினால் கிருஷ்ணா  ஹரி ஹரி
இருவருக்கும் மைந்தராய் இருந்தீர்  ஹரி ஹரி
சொந்தமுள்ள மைந்தருக்காக  தந்தாய் ஹரி ஹரி

சிறப்புடனே ஹோமங்கள் செய்தீர்  ஹரி ஹரி
மகரிஷிகள் அந்தணர்கள் மகிழ  ஹரி ஹரி
வரிசையுடன் தனம் வழங்கி வந்தார்  ஹரி ஹரி
உக்ரசேன ராஜாவை  அழைத்தே  ஹரி ஹரி
உரிமையுடன் ராஜ்ஜியத்தை அளித்தீர் ஹரி ஹரி
ஸாந்தீப முனிவருடன் சென்றீற் ஹரி ஹரி
சகல வித்யயும் கற்று கொண்டீர்  ஹரி ஹரி
பாஞ்சஜனை கொன்று  கிருஷ்ணா ஹரி ஹரி
பாஞ்சஜன்ய  சங்கை அடைந்தீர்  ஹரி ஹரி
காலன் யம தர்ம்மனிடம்  சென்றீர்  ஹரி ஹரி
குரு ஸுதனை மீட்டு  கொடுத்தீர்  ஹரி ஹரி
உத்தவரை உபசரித்துஅனுப்பி  ஹரி ஹரி
குற்றமற்ற கோபியர்க்கு சொன்னீர்  ஹரி ஹரி
கோபியர்கள் உத்தவரை கண்டு ஹரி ஹரி  
கிருஷ்ணனை கொண்டாடி இருந்தாள் ஹரி ஹரி
சிசுபாலன் கர்வம் அடக்கி  ஹரி ஹரி
ருக்மணியை அடைந்தீர்  ஹரி ஹரி
அஷ்டலக்ஷ்மியுடன் கிருஷ்ணா ஹரி ஹரி
அழகாய்  துவாரகையில் வசித்தீர் ஹரி ஹரி