Annai
Anbinikku Mangalam (A tamil
prayer)
Translated by
P.R.Ramachander
Refrain (to be repeated
after every verse)
Annai , Annai ,
Annai, Annai , Anbinikku Mangalam,
Adhi sakthi
ambigaikku anantha kodi mangalam,
Yennulle
vilangum yendhan easwarikku
Magalam
To mother, to
mother, To mother, To mother who loves
me auspiciousness,
To the primeval power
who is the mother , endless
crores of auspiciousness,
To my goddess who shines
inside me auspiciousness.
1,Ichai yaavum ootuvikkum chirchuvaikku Mangalam,
Urukatha nenjam un
paal urugitha urukkathaalum,
1.Auspeciousness
to the one with divine taste who
fulfills all desires,
Due to the tender sensation of my never melting mind melting
before you.
2.Perugaatha kaneer
aaraai perugitha perukkal munnam,
Charukatha
jnanam poothu thazhaithu inba
kaniyai kaana
2 To see as sweet
fruit the dried up wisdom
, flower and fruit,
Due to the flow
of river like tears , which earlier has not flowed
3.Parukatha
madhura thenai paruginen payan pethene ,
Yeppirappum
yeitheno iyarkayaana sidhiyai.
3.I drank the honey which was never drunk before and was benefitted,
Would not I get my
natural powers in any of my births.
4.Yipirappil yen
karam isainthalikkum SAkthiyaam,
Pancha Bhoothas bedhamai
prapanchamai prachandamai
4.You are the power which exists as the different five elements ,
AS the world as the
formidable power given by my hands in this birth,
5.Vinchinaal
yenakku yoga veeralatha
thanmayaal,
Thazhvilaadha
thanmayum thalarchiyutha vanmayam
5.Due to her
teaching me yga and valour , she
has gone ahead of me ,
And made me free of inferior nature
and strength which never weakens
,
6.Vaazhvinaal
payankalum , yen vakkile varangalum,
Bhakthiyir
kasinthalithu padugindrana paanmayum
6.There is meaning
in my life , in my words there ar
boons ,
Ands my nature is
to melt and merge in devotion.
7.Paaduvorkku
aneka boga bakkiyangal menmayum,
Yendrum onga yen
karathu iyarkkayana sidhiyai.
7.You made the
strength natural power to always grow ,
And also gave
greatness several great experiences and luck to all those who sing it.
8.Thanthu jnana
moorthiyai thaninthu vaikkum
sakthiyaam,
Nama keerthanam pranathu
nadellam chezhikkavum
8.You made
singing of your name to spread and made all the world luxuriantly grow,
And became the
power which is the form of wisdom
which will cool down all.
9.Veridatha inbam
pongi pongi veedelaam
vilangavum,
Jnan deepamethi
yendrum nama geetham paaduvoom.
9.We would light
of wisdom always and
sing your name ,
So that the
flawless joy ebbs and ebbs and made
all the home bright.
10.Dharma sakthi
vaazga yendru santhatham kondaaduvoom
10.We would celebrate
that the power of Dharma should live long.
Reading the last paragraph it seems that translation is incomplete,at least by a word or two.
ReplyDeleteOnly an extra word "and" was added. I have removed it now. The last stanza has only one line.
ReplyDeleteCan you post the lyrics in Tamil letter.. it will be very useful for us.
ReplyDelete