Pages

Friday, April 1, 2016

Maruthi Ashtakam

Maruthi Ashtakam

Translated by
P.R.Ramachander

(I took this stotra from Http://anumar.vayusutha.in/sloka14.html  I have corrected few  mistakes  that I could observe and translated it.)

1.ஓம் நமோ வாயுபுத்ராய பீமரூபாய தீமதே |
நமஸ்தே ராமதூதாய காமரூபாய தீமதே ||

OM namo  Vayu puthraya  Bheema roopaya  Deemathe ,
Namasthe  Rama Dhoothaya Kama  roopaya  deemathe.

 Om salutations   to the very strong and  very huge son of Vayu,
Om salutations  to the  very valorous emissary of Rama   who can assume any form.


2.மோஹசோ' விநாசா' ஸீதாசோ'கவிநாஸிநே |
பக்நாசோ'கவநாயாஸ்து தக்தலங்காய வாக்மிநே ||

Moha soka   vinasaya  , Sita soka vinasine ,
Bagna asoka vanayasthu   dagadha  lankaya   Vagmine.

Oh  Lord   who destroys passion and sorrow, , who destroyed    the sorrow of Sita,
Who   is the  the master of  words   who burnt Lanka   being disappointed in Asoka Vana.

3.கதிநிர்ஜிதவாதாய லக்ஷ்மணப்ராணதாய |
வநௌகஸாம் வரிஷ்டாய வஷிநே வநவாஸிநே ||

Gathi nirjitha  vaathaayaa, Lakshmana  Praanadhaya cha  ,
Vanoukasaam varishtaaya  , Vashine  Vana   Vaasine.

The lord  is the air   that controls his path  , Who helped Lakshmana   get his life back,
Who is the best among  forest dwellers  , Who  fights but lives in forest.

4.தத்வஞானஸுதாஸிந்துநிமக்னாய மஹீயஸே |
ஆஞ்ஜநேயாய ஸூராய ஸுக்ரீவ ஸசிவாய தே||

Thathwa  jnana   sudha sindhu   nimagnaaya   maheeyase  ,
Anjaneyaaya   sooraaya   , sugreeva    sachivaya   they

Oh great one   who remains drowned  in the nectar  like ocean  of wisdom of Philosophy  ,
Oh  valorous    son of Anjana , who was  a  minister  of Sugreeva.


5.ஜன்மம்ருத்யுபயக்நாய ஸர்வக்லேச'ஹராய |
நேதிஷ்டாய ப்ரேதபூதபிசா' பய ஹாரிணே ||


Janma   mruthyu bhayagnaaya, Sarva klesa haraaya cha  ,
Nedishtaaya   pretha  bhootha   pisacha    bhaya   haarine.

He who removes    the fear of birh death cycle , who also removes   all sufferings  ,
He who  is near us   and removes   the fear of   evil souls, ghosts and devils.
6.யாதநாநாஷநாயஸ்து நமோ மர்கடரூபிணே |
யக்ஷரக்ஷஸசா'ர்தூல ஸர்வ்விர்சி'சக பீஹிர்தே ||

 Yaathanaa  nasanaayasthu   namo   markata   roopine  ,
Yaksha rakshasa   sardula  sarvirchisaka   bheehirthe.

I salute   that Lord who has a monkrey form  who destroys all sufferings,
Who keeps away   Yakshas , Rakshasas  leopards 


7.மஹாவலாய வீராய சிரஞ்ஜீவிந உத்ததே |
ஹாரிணே வஜ்ரதேஹாய சோல்லங்கித மஹாவ்தயே ||

Mahabalaya    veeraaya   chiranjeevina  udhathaye  ,
Haarine  Vajra dehaya  cha ullangitha   Mahavadhaye

Oh very strong and valorous lord, Who lives forever and is noble  ,
Oh Lord  who defeats, who has  diamond like body who exceeds in his capacity to argue

8.வலிநாமக்ரகண்யாய நமோ பாஹி மாருதே |
லாபதோஸி த்வமேவாஸு ஹனுமன் ராக்ஷஸான்தக ||

Valeenaam agra ganyaya  namo,  paahi maruthe ,
Laabathosi  thwame vaasu  Hanuman   Rakshasanthaka

Oh Lord   who is the first among   powerful  , salutations , please protect me,
Oh Hanuman who is the killer of Rakshasas, all the benefits for me are   in you.


9.யசௌ'  ஜய மே தேஹி 'த்ருன் நாச' நாச' |
ஸ்வாஸ்ரீதாநாம்பயதம் ஏவம் ஸ்தௌதி மாருதிம் |
ஹாநி: குதோ பவேத்தஸ்ய ஸர்வத்ர விஜயீ பவேத் ||

Yaso  jaya  cha may dehi sathrun nasaya  nasaya  .
Swa aasrithaanam  abhayadham  evam sthouthi Maruthim,
Haani kutho   bhaved   thasya    sarvathra  vijayee bhaved.

Give me fame   and victory    and  may my enemies by   destroyed,
And  to those who pray him  That  Maruthi offers  protection,

And how can any harm come to him  and he would be  victorious   everywhere.

1 comment:

  1. Sir
    Any chance you can post in Devanagari this powerful sloka

    ReplyDelete