Maruthi
Ashtakam
Translated
by
P.R.Ramachander
(I
took this stotra from Http://anumar.vayusutha.in/sloka14.html
I have corrected few mistakes
that I could observe and translated it.)
1.ஓம்
நமோ வாயுபுத்ராய பீமரூபாய தீமதே |
நமஸ்தே ராமதூதாய காமரூபாய தீமதே ||
நமஸ்தே ராமதூதாய காமரூபாய தீமதே ||
OM namo Vayu
puthraya Bheema roopaya Deemathe ,
Namasthe Rama
Dhoothaya Kama roopaya deemathe.
Om
salutations to the very strong and very huge son of Vayu,
Om salutations to
the very valorous emissary of Rama who can assume any form.
2.மோஹசோ'க விநாசா'ய
ஸீதாசோ'கவிநாஸிநே |
பக்நாசோ'கவநாயாஸ்து தக்தலங்காய வாக்மிநே ||
பக்நாசோ'கவநாயாஸ்து தக்தலங்காய வாக்மிநே ||
Moha soka
vinasaya , Sita soka vinasine ,
Bagna asoka vanayasthu
dagadha lankaya Vagmine.
Oh Lord who destroys passion and sorrow, , who
destroyed the sorrow of Sita,
Who is the the master of
words who burnt Lanka being disappointed in Asoka Vana.
3.கதிநிர்ஜிதவாதாய
லக்ஷ்மணப்ராணதாய ச |
வநௌகஸாம் வரிஷ்டாய வஷிநே வநவாஸிநே ||
வநௌகஸாம் வரிஷ்டாய வஷிநே வநவாஸிநே ||
Gathi nirjitha
vaathaayaa, Lakshmana Praanadhaya
cha ,
Vanoukasaam varishtaaya
, Vashine Vana Vaasine.
The lord is the
air that controls his path , Who helped Lakshmana get his life back,
Who is the best among forest dwellers , Who
fights but lives in forest.
4.தத்வஞானஸுதாஸிந்துநிமக்னாய
மஹீயஸே |
ஆஞ்ஜநேயாய ஸூராய ஸுக்ரீவ ஸசிவாய தே||
ஆஞ்ஜநேயாய ஸூராய ஸுக்ரீவ ஸசிவாய தே||
Thathwa jnana sudha sindhu nimagnaaya
maheeyase ,
Anjaneyaaya
sooraaya , sugreeva sachivaya
they
Oh great one who
remains drowned in the nectar like ocean
of wisdom of Philosophy ,
Oh valorous son of Anjana , who was a
minister of Sugreeva.
5.ஜன்மம்ருத்யுபயக்நாய
ஸர்வக்லேச'ஹராய ச |
நேதிஷ்டாய ப்ரேதபூதபிசா'ச பய ஹாரிணே ||
நேதிஷ்டாய ப்ரேதபூதபிசா'ச பய ஹாரிணே ||
Janma mruthyu
bhayagnaaya, Sarva klesa haraaya cha ,
Nedishtaaya
pretha bhootha pisacha
bhaya haarine.
He who removes
the fear of birh death cycle , who also removes all sufferings ,
He who is near
us and removes the fear of
evil souls, ghosts and devils.
6.யாதநாநாஷநாயஸ்து
நமோ மர்கடரூபிணே |
யக்ஷரக்ஷஸசா'ர்தூல ஸர்வ்விர்சி'சக பீஹிர்தே ||
யக்ஷரக்ஷஸசா'ர்தூல ஸர்வ்விர்சி'சக பீஹிர்தே ||
Yaathanaa nasanaayasthu namo
markata roopine ,
Yaksha rakshasa
sardula sarvirchisaka bheehirthe.
I salute that
Lord who has a monkrey form who destroys
all sufferings,
Who keeps away
Yakshas , Rakshasas leopards
7.மஹாவலாய
வீராய சிரஞ்ஜீவிந உத்ததே |
ஹாரிணே வஜ்ரதேஹாய சோல்லங்கித மஹாவ்தயே ||
ஹாரிணே வஜ்ரதேஹாய சோல்லங்கித மஹாவ்தயே ||
Mahabalaya veeraaya
chiranjeevina udhathaye ,
Haarine Vajra
dehaya cha ullangitha Mahavadhaye
Oh very strong and valorous lord, Who lives forever and
is noble ,
Oh Lord who
defeats, who has diamond like body who exceeds
in his capacity to argue
8.வலிநாமக்ரகண்யாய
நமோ ந பாஹி மாருதே
|
லாபதோஸி த்வமேவாஸு ஹனுமன் ராக்ஷஸான்தக ||
லாபதோஸி த்வமேவாஸு ஹனுமன் ராக்ஷஸான்தக ||
Valeenaam agra ganyaya
namo, paahi maruthe ,
Laabathosi thwame
vaasu Hanuman Rakshasanthaka
Oh Lord who is
the first among powerful , salutations , please protect me,
Oh Hanuman who is the killer of Rakshasas, all the
benefits for me are in you.
9.யசௌ'
ஜய
ச மே தேஹி ச'த்ருன் நாச'ய நாச'ய
|
ஸ்வாஸ்ரீதாநாம்பயதம் ய ஏவம் ஸ்தௌதி மாருதிம் |
ஹாநி: குதோ பவேத்தஸ்ய ஸர்வத்ர விஜயீ பவேத் ||
ஸ்வாஸ்ரீதாநாம்பயதம் ய ஏவம் ஸ்தௌதி மாருதிம் |
ஹாநி: குதோ பவேத்தஸ்ய ஸர்வத்ர விஜயீ பவேத் ||
Yaso jaya cha may dehi sathrun nasaya nasaya
.
Swa aasrithaanam
abhayadham evam sthouthi
Maruthim,
Haani kutho bhaved thasya
sarvathra vijayee bhaved.
Give me fame and
victory and may my enemies by destroyed,
And to those who
pray him That Maruthi offers protection,
And how can any harm come to him and he would be victorious
everywhere.
Sir
ReplyDeleteAny chance you can post in Devanagari this powerful sloka