Maha periyava
suggests a short cut to read Ramayana daily
Compiled and
translated by
P.R.Ramachander
It would be
great if each of us read
Ramayana daily . There are many
easy methods to do it. One would be to
recite one Sloa Ramayana given by
Eka sloki Ramayanam (Ramayana in one stanza)
Aadho Rama thapo
vananu gamanam, Hathwa mrugam kanchanam,
Vaidehi haranam, jatayu maranam, Sugreeva sambhashanam,
Bali nigrahanam, samudhra tharanam, Lanka pureem dahanam,
Paschad Ravana Kumbha karna madanam, Ethat ithi Ramayanam
Once Rama went to forest,
He chased the deer,
Sitha was kidnapped,
Jatayu was killed, There were talks with Sugreeva,
Bali was killed,
The sea was crossed,
Lanka was burnt,
And later Ravana and Kumbha karna,
Were also killed.
This in short is the story of Ramayanam.
He chased the deer,
Sitha was kidnapped,
Jatayu was killed, There were talks with Sugreeva,
Bali was killed,
The sea was crossed,
Lanka was burnt,
And later Ravana and Kumbha karna,
Were also killed.
This in short is the story of Ramayanam.
Maha Periyava has
given us a method of reading one page
summary - http://stotrarathna.blogspot.in/2017/03/ramanavami-parayanam-of-ramayana.html
But when his devotees
wanted a still shorter version
which he could repeat again and again , he Gave
this eleven line Summary. You would first find it typed in english,
then its english meaning followed by the
lines typed in Tamil . Please do read it
once a day ir as many times a day as possible .Apart from getting the blessings of Maha Peruyavaa , you would also get the blessings
of Lord Anjaneys.
Sri Ramam, Raghu kula
Thilakam,
Shiva dhansagrihatha ,
Sita hastha Karam
Angulyaabharana shobitham,
Choodamani darsana
karam ,
Anjaneya Masrayam,
Vaidehi manoharam,
Vanara SAinya sevitham,
Sarva mangala
Karyaanukoolam,
Sathatham
Ramachandra Palaya Maam
Sri Ram Jaya Ram
Sri Rama, the greatest
of RAghu clan,
He held the
bow of Shiva and broke it,
He held the hand of Sita,
He shined
wearing the ornament of a ring,
He looked at the g
hair brooch of Sita holding in his hand,
He depended on
Anjaneya,
For saving the
pretty Sita.
He was served by
the monkey army,
All auspicious things happened and his job
was got done,
Let Always God
RAmachandra look after me,
Sri Ram, Hail Ram
ஸ்ரீ
ராமம் ரகுகுல திலகம்
சிவதனு
சாக்ரிஹத
சீதா
ஹஸ்தகரம்
அங்குல்யா
பரண சோபிதம்
சூடாமணி
தர்சனகரம்
ஆஞ்சநேய
மாஸ்ரயம்
வைதேஹி
மனோகரம்
வானர
சைன்ய சேவிதம்
சர்வமங்கள
கார்யானுகூலம்
சததம்
ஸ்ரீ
ராமச்சந்திர
பாலயமாம்
ஸ்ரீராம்
ஜெய்ராம்
ஜெய்ஸ்ரீராம்
There seems to be grammatical errors in the verse! We should be careful in attributing verses to Mahaperiyava without authenticity. Is this from a reliable source?
ReplyDeleteI am very sorry to see such a carelessly prepared post. It appears that there was no proof reading before you ventured to post this. It would have been appropriate if you had posted the same in Devanagari also. Then you would have known the short-comings yourself.
ReplyDeleteEnglish version: Line 2: Is it Shiva dhanasagrihata or dhanushagrahita? Line 6: Is it Anjaneya Masrayam oe anjaneyam asrayam? The translation following says: 'for saving pretty sita' and all 'auspicious things happened and his job was got done'--where are the exact Devanagari equivalents? Tamil version reminds me of writing சுக்கு மிளகு திப்பிலி as சுக்குமி ளகுதி பிலி. Lines 4 and 6 are examples. Is அங்குல்யா பரண correct or அங்க்குல்யாபரண correct? What about ஆஞ்சநேய மாஸ்ரயம்? or should it be ஆஞ்சநேயம் ஆஸ்ரயம்?.
Please post what Mahaperiyava composed in Devanagari faithfully to the word.Thank you.
V.KUMARAN
vkumaran@hotmail.com
94449 23547
I am very sorry to see such a carelessly prepared post. It appears that there was no proof reading before you ventured to post this. It would have been appropriate if you had posted the same in Devanagari also. Then you would have known the short-comings yourself.
ReplyDeleteEnglish version: Line 2: Is it Shiva dhanasagrihata or dhanushagrahita? Line 6: Is it Anjaneya Masrayam oe anjaneyam asrayam? The translation following says: 'for saving pretty sita' and all 'auspicious things happened and his job was got done'--where are the exact Devanagari equivalents? Tamil version reminds me of writing சுக்கு மிளகு திப்பிலி as சுக்குமி ளகுதி பிலி. Lines 4 and 6 are examples. Is அங்குல்யா பரண correct or அங்க்குல்யாபரண correct? What about ஆஞ்சநேய மாஸ்ரயம்? or should it be ஆஞ்சநேயம் ஆஸ்ரயம்?.
Please post what Mahaperiyava composed in Devanagari faithfully to the word.Thank you.
V.KUMARAN
vkumaran@hotmail.com
94449 23547
Thanks to you Crores and Crores
ReplyDeleteThis was very much helpful!! Thanks a lot! I am greateful!! Jai Sriman Narayana!! Radhe Krishna! JAI SIYA RAM!!!
ReplyDelete