ஸ்ரீ
ஜகத்குரு சந்த்ரசேகரேந்த்ர ஸரஸ்வதி சுப்ரபாதம்
Sri Jagath
Guru Chandrasekara Saraswathi Suprabatham
Waking up
song to Swami Jagatguru Chandra shekara
SAraswathi
By
Saanu
Puthran
Translated
by
P.R.Ramachander
1.கச்சித் திருமடத்தில் கண்கண்ட தெய்வமான
கலைவாணி ரூபமொத்த கற்கண்டே! கதிர்முகனே!
மெச்சித் திருநாமம் செப்பிடுவோர் தம்வாழ்வில்
வினைநீக்கி அருள்புரியும் சங்கரனே! எழுந்தருள்வாய்!
1.கச்சித் திருமடத்தில் கண்கண்ட தெய்வமான
கலைவாணி ரூபமொத்த கற்கண்டே! கதிர்முகனே!
மெச்சித் திருநாமம் செப்பிடுவோர் தம்வாழ்வில்
வினைநீக்கி அருள்புரியும் சங்கரனே! எழுந்தருள்வாய்!
Kachi thirumadathhil
kan kanda deivamaana ,
Kalai vani
roopamotha karkande,
Kathirmukhane ,
Mechi thiru
namam cheppiduvor tham vaazhvil ,
Vinai neeki
arul puriyum sankarane
, Yezhuntharulvai
Oh Sugar Candy ,
who is the visible God
of the divine Kanchi Mutt,
And who had a
form similar to Goddess Saraswathi, Oh Saint with face like sun,
Oh Sankara who removes
the Karma and blesses those people ,
Who appreciate
and chant your divine name ,
Please wake up.
காவித் திருவணியில் திருத்தண்டம் கையேந்தி
ஞானத் திருவுருவாய் பீடமேற்றப் பெரியோனே!
போதம் எமக்குருளி பெருவாழ்வு தந்தோனே!
இருள்நீக்கி ஒளிசேர்க்கும் சங்கரனே! எழுந்தருள்வாய்!
Kavi
thiruvaniyil thiru thandam
kayyendhi,
Jnan thiru uruvaai
peedametha periyone ,
Bodham
yemakkaruli peru vaazhvu thandhone ,
Irul neeki
oli cherkkum sankarane Yezhuntharulvai
Oh great one who wearing
divine ochre robes, holding divine staff,
Accepted the
Peeda in his divine form of wisdom,
Oh Saint who
blessed me understanding
and gave me a great life,
Oh Sankara who
removes darkness and
enlightebs , Please wake up
பூதியுரு கொண்டே பூவிழியால் அருளாலன்
பூத்தத் திருவுருவாய் புவியிதனில் உதித்தோனே!
வேத மறையாவும் விளங்கிடவே அருள்செய்த
ஞான அருள்புரியும் சங்கரனே! எழுந்தருள்வாய்!
பூதியுரு கொண்டே பூவிழியால் அருளாலன்
பூத்தத் திருவுருவாய் புவியிதனில் உதித்தோனே!
வேத மறையாவும் விளங்கிடவே அருள்செய்த
ஞான அருள்புரியும் சங்கரனே! எழுந்தருள்வாய்!
Bhoothiyuru konde poovizhiyaal arulaal an-
Pootha
thiruvuruvai puviyithanil udithone
,
Veda marai
yaavum vilangidave arul
cheitha ,
Jnana arul
puriyum sankarane , yezhuntharulvai
Oh Saint Who rose
in this world with a form covered
with sacred ash ,
Who showered his
blessings with his flower like eyes and
had a flowery divine form,
Who blessed so
that all the Vedas became
clear,
Oh SAnkara who showred
blessings of wisdom, please wake
up
ஞாலம் தழைத்தோங்க அருட்பாத நடையோடே
நாளும் திக்விஜயம் நல்கியதோர் பேரீசா!
பாதம் அருட்கமலம் பதம்போதும் நல்வாழ்வும்
நாளும் பெற்றிடுவோம் சங்கரனே! எழுந்தருள்வாய்!
ஞாலம் தழைத்தோங்க அருட்பாத நடையோடே
நாளும் திக்விஜயம் நல்கியதோர் பேரீசா!
பாதம் அருட்கமலம் பதம்போதும் நல்வாழ்வும்
நாளும் பெற்றிடுவோம் சங்கரனே! எழுந்தருள்வாய்!
Jnaalam thazhaithonga
arut padha nadayode
,
Naalum dig
vijayam nalkiyathor pereesa,
Paadham arutkamalam
padam pothum nal vaazhvum ,
Naalum
pethriduvom sankarane , yezhuntharulvai
Oh great God who
always walked divinely with ,
His divine feet
so that this world becomes
prosperous,
Oh Sankara whose
feet is the divine lotus by which
,
We would get great life
appreciated by many, Please wake
up
நேயம் தான்கொண்டே ஒற்றுமையும் செழித்தோங்க
பேதம் தானில்லாப் பெருவாழ்வும் கிட்டிடவே
ஞானம் அருளோனே! நற்குருவே! மெய்பொருளே!
நாளும் அடிபணிவோம் சங்கரனே! எழுந்தருள்வாய்!
நேயம் தான்கொண்டே ஒற்றுமையும் செழித்தோங்க
பேதம் தானில்லாப் பெருவாழ்வும் கிட்டிடவே
ஞானம் அருளோனே! நற்குருவே! மெய்பொருளே!
நாளும் அடிபணிவோம் சங்கரனே! எழுந்தருள்வாய்!
Neyam thaan konde
othumayum chezhithinga ,
Bedham thanillaa peru vaazhvum kittidave ,
Jnanam arulone,
nar Guruve , mei porule ,
Naalum adi panivom SAnkarane , yezhuntharulvai
Oh good Guru
who with great friendship for us ,
With a view to
increasing unity and to get the great divine life ,
In which there are
no differences granted us wisdom, Oh
Truth ,
Oh Sankara
always we would salute your feet , Please wake up.
ஈச்சங் குடிதனிலே உனையீன்ற எழில்பெற்றோர்,
ஈய்ந்த சிவனார்தம் திருப்பாதம் போற்றிடுவோம்!
காந்த எழிலோனே! கற்பகமே! பொற்பதமே!
சாந்த முகத்தோனே! சங்கரனே! எழுந்தருள்வாய்!
ஈச்சங் குடிதனிலே உனையீன்ற எழில்பெற்றோர்,
ஈய்ந்த சிவனார்தம் திருப்பாதம் போற்றிடுவோம்!
காந்த எழிலோனே! கற்பகமே! பொற்பதமே!
சாந்த முகத்தோனே! சங்கரனே! எழுந்தருள்வாய்!
EEcham kudi thanile unai eendra yezhil pethor,
EEyntha
sivanaar thiru padham pothiduvom,
Kantha ezhilone,
karpakame, por padhame,
SAntha
mukathione SAnkarane , yezhuntharulvai
WE would praise
the divine feet of Lord Shiva
,
To whom your parents by birth gave
you in Eachanku,
Oh Magnetic beauty
, Oh wish graning tree , Oh
saint with golden feet ,
Who has a peaceful face , Oh Sankara , Please
wake up.
அண்டும் அடியவர்தம் குறைபோக்கி நலமளிக்கும்
பண்பும் பெருமாண்பும் அருளுரைத்தப் பெரியோனே!
கண்டும் ஒளிபெறவே சன்னதியை நாடிவந்தோம்
வேதம் தழைத்தோனே! சங்கரனே! எழுந்தருள்வாய்!
அண்டும் அடியவர்தம் குறைபோக்கி நலமளிக்கும்
பண்பும் பெருமாண்பும் அருளுரைத்தப் பெரியோனே!
கண்டும் ஒளிபெறவே சன்னதியை நாடிவந்தோம்
வேதம் தழைத்தோனே! சங்கரனே! எழுந்தருள்வாய்!
Aandum
adiyavar tham kurai pokkki nalam alikkum,
Panpum peru
manpum aruluraitha periyone,
Kandum oli perave
sannathiyai naadi vanthom,
Vedam thazhaithone
Sankarane , yezhutharulvai
Oh Great one, who
always removes the problems of his devitees ,
And gave them good life and who is cultured ,has great behaviour ,
And told
blessed words, to see you and get
enlightened , we came in search of you,
Oh SAnkara who
nurtured Vedas , Please
wake up.
அவனியர் அனைவர்க்கும் அருள்வேண்டி தவமேற்ற
அனுஷ அவதார மறைபொருளே! மாகேசா!
ஆயிரம் பிறைபோலே அருள்புரியும் சந்திரரே!
ஆழியில் காப்போனே! சங்கரனே! எழுந்தருள்வாய்!
அவனியர் அனைவர்க்கும் அருள்வேண்டி தவமேற்ற
அனுஷ அவதார மறைபொருளே! மாகேசா!
ஆயிரம் பிறைபோலே அருள்புரியும் சந்திரரே!
ஆழியில் காப்போனே! சங்கரனே! எழுந்தருள்வாய்!
Avaniyar
anaivarkkum arul vendi thavameththa,
Anusha
avathara marai porule , Maahessa.
Aayiram pirai
poale arul puriyum Chandirare,
AAzhiyil
kaappone , Sankarane , yezhutharulvai
Oh great God who is the meaning of Vedas born
in the world,
In the Anusha star
, who did penance for good of all of all others,
Oh moon, who
blesses us like the thousand crescents ,
Oh saint who protects even in ocean , Oh Sankara. Please
wake up
ஒன்பது கோளரவம் ஒருநாளும் தீண்டாது
ஓதும் மறைநான்கும் ஒருமித்தே காப்பதுபோல்
சீர்குருவாம் நின்பதமும் நாடிவந்தோம் அற்புதமே!
சற்குருவே! காஞ்சி சங்கரனே! எழுந்தருள்வாய்!
Onpathu kolaravam
oru naalum theendaathu,
Othum marai
nangum orumithe kaappathu poal ,
Seer guruvam nin
padhamum naadi vanthom Arputhame ,
SArguruve, Kanchi SAnkarane, yezhutharulvai
Just like the
Veda that we chant , completly
protects us,
From the sounds of the nine planets never ever touching
us
Is your feet who is our Great Guru and Oh wonder we came in search of that ,
Is your feet who is our Great Guru and Oh wonder we came in search of that ,
Oh great Guru , Oh
Sankara of Kanchi , Please wake up
அகமேற்கும் எண்ணங்கள் நல்லனவாய் இருந்திடவும்
எண்ணிய கருமங்கள் நற்பதமாய் நடந்திடவும்
நடக்கும் நிகழ்வேதும் நிற்கதியாய் பொய்யாது
நலமேற்க அருள்புரிய சங்கரனே! எழுந்தருள்வாய்!
Agamerkkum
yennangal nallanavai irunthidavum,
Yenniya karumangal narpadmai nadanthidavum,
Nadakkum
nigazhvedhum nir kathiyai
poyyathu,
Nalamerkka arul puriya
sankarane , yezhutharulvai
Oh Sankara for
blessing us so that all the
thoughts,
Within our mind are good, so that all the acts ,
That we want to do are done well, and so that ,
All the happenings are not without support and become lies, Please wake up.
தானம் பெரிதென்றும் தாய்மை உளமேற்க
தயவாய் சொற்கூறி சதுர்வேத நெறிதந்தே
ஞாலம் சீர்பொங்க நல்கிடுவாய் பேரருளை
ஞான சசிசேகர சங்கரனே! எழுந்தருள்வாய்!
தானம் பெரிதென்றும் தாய்மை உளமேற்க
தயவாய் சொற்கூறி சதுர்வேத நெறிதந்தே
ஞாலம் சீர்பொங்க நல்கிடுவாய் பேரருளை
ஞான சசிசேகர சங்கரனே! எழுந்தருள்வாய்!
Dhanam
perithendrum thaimai ulamerkka,
Dhayavai chor koori
chathur veda neri thanthe ,
Jnalam seer
ponganalgiduvai per arulai,
Jnana sasi
shekara sankarane , yezhutharulvai
Oh Sankara who
wore the crescent of wisdom,
Who told with kindness of a
a mother’s mind that charity is great.
And who gave us the dharma of four vEdas, be pleased,
To give divine blessings so that the world becomes
prosperous and please wake up
செல்வச் சீர்பேறும் கல்விக் கலையாவும்
வீரம்திளை மனமும் வேண்டியுமை சரணடைந்தோம்!
சிந்தை தெளிந்தேகி சீர்வாழ்வும் எமக்கருள
சசிசேகர ஸரஸ்வதியே! சங்கரனே! சரணம்! சரணம்!!
செல்வச் சீர்பேறும் கல்விக் கலையாவும்
வீரம்திளை மனமும் வேண்டியுமை சரணடைந்தோம்!
சிந்தை தெளிந்தேகி சீர்வாழ்வும் எமக்கருள
சசிசேகர ஸரஸ்வதியே! சங்கரனே! சரணம்! சரணம்!!
SElva seer perum
kalvi kalai yaavum,
Veeram thilai
manamum vendi umai saran adainthom,
Chinthai thelithegi seer vaazvum yemakku arula.
Sasi sekhara
saraswathiye, SAnkarne SAranam,
saramam
WE have
surrendered to you
requesting you to grant us,
All the
knowledge and arts which would grant us divine wealth,
For granting us
divine life with great
clarity of mind,
Oh saint
Chadra Shekara Saraswathi, Oh Sankara ,
I surrender , I surrender
No comments:
Post a Comment