Kaanumaarakanam (I should be able to see)
BY
Poonthanam
Translated by
P.R.Ramachander
Kannanaam unniye kaanumaarakanam,
Kaaroli vannane kaanumaarakanam
I should be able to see
the darling baby Krishna,
I should be able to see him of the colour of dark cloud.
Kinkini ninaadhangal kelkkumaarakanam,
Keerthanam cholli
pugazthumasarakanam,
I should be able to hear
the jingling sound of his anklets,
I should be
able to praise him by chanting a
song.
Kummini paithale
kaanumaarakanam,
Kunjungal oronnu kaumaarakanam
I should be
able to see that the helpless babe,
I should be able to each and every child
Kelpperum paithale
Kaanumaarakam,
Kelikal oronnu kelkkumaarakam
I should be able
to see the baby who is very able,
I should be able to hear about his several mischiefs,
Kaivalya moorthiye
kaanumaarakanam,
Konjalodum mozhi
kelkkumaarakanam
I should be able to see
the God who grants salvation,
I should be able tlo hear his lisping words
Kodakkar varnane
kaanumaarakanam,
Kola kuzhal vili
Kelkkumaarakanam
I should be able to see him with colour of dark cloud,
I should be able
to hear the sound of his flute
Kouthuka
paithale Kanumaarakanam,
Kasthuri gandathe
yelkkumaarakanam
I should be able to see that humorous child,
I should be able
to smell the Musk.
Kannanaam unniye kaanumaarakanam,
Kaaroli vannane kaanumaarakanam
I should be able to see
the darling baby Krishna,
I should be able to see him of the colour of dark cloud.
No comments:
Post a Comment