Pages

Saturday, August 1, 2020

சண்முகனை துதிப்போம். Shunmukhanai Thuthippom


சண்முகனை துதிப்போம்.
Shunmukhanai Thuthippom
Let us pray   Shanmukha

Translated  by
P.R.Ramachander

1. முருகனே செந்தில் முதல்வனே மாயோன்
மருகனே ஈசன் மகனே - ஒருகைமுகன்
தம்பியே நின்னுடைய தண்டைக்கால் எப்பொழுதும்
நம்பியே கைதொழுவேன் யான்.

Murukane   , chenthil  muthlvane  , Maayon,
Marukane  , eesan makane  -Oru kai  mukan,
Thambiye  ninnudaya  thandaikkal   yeppozhuthum  ,
Nambiye  kai  thozhuven yaan.

Oh Lord Muruka, The First one of Thiruchendhur,
Nephew of Lord Vishnu  , Son of  Lord Shiva , ganesa;s,
Brother, believing always in your   anklet  leg,
I will salute  you with my  hands.

2. உன்னையொழிய ஒருவரையும் நம்புகிலேன்
பின்னை யொருவரையும் பின் செல்கேன்
தம்பியே நின்னுடைய தண்டைக்கால் எப்பொழுதும்
நம்பியே கைதொழுவேன் யான்.

Unnai ozhiya   oruvarayum Nambukilen,
Pinnai oruvarayum  Pin chellen,
Thambiye  ninnudaya  thandaikkal   yeppozhuthum  ,
Nambiye  kai  thozhuven yaan.

Except you , I will not believe  in anybody,
And also  I will not   go behind any one,
Brother, believing always in your   anklet  leg,
I will salute  you with my  hands.

3. மூவிரு முகங்கள் போற்றி
முகம்பொருள் கருணை போற்றி
ஏவரும் துதிக்க நின்ற
ஈராறு தோள்கள் போற்றி
காஞ்சிமாவடி வைகும் செவ்வேள் மலரடி போற்றி
அன்னான்சேவலும் மயிலும் போற்றி
திருக்கைவேல் போற்றி போற்றி.

Mooviru  mukhangal  poththi,
Mukham porul karunai  poththi,
Yevarum   thudhikka   nindra,
EErraaru tholkal  poththi,
Kanchi maavadi  vaikum  chevvel  malaradi  pothi,
Annanna chevalum Mayilum poththi,
THirukai  vel poththi pothi

Hail your  six faces,
Hail , your face full of kindness,
Hail your twelve  shoulders,
Which every one is praying,
Hail the flower like feet of red lord  of Kanchi,
Hail his peacock   and cock,
Hail hail  his divine vel

4. அஞ்சு முகம் தோன்றில் ஆறுமுகம் தோன்றும்
வெஞ்சமரில் அஞ்சலென வேல் தோன்றும் - நெஞ்சில்
ஒருகால் நினைக்கில் இருகாலும் தோன்றும்
முருகாவென் றோதுவோர் முன்.

Anchu  mukham  thondril  , aaru mukham thondrum,
Venchamaril anchel  yena  Vel thondrum  -Nenjil,
Orukal ninaikkil , irukalum  thondrum,
Murukaa  vendru  othuvaar  mun

If five faces  appear , six faces  will appear,
In war the Vel will appear saying “do not be scared”.
If we  anytime think of him, his both legs will appear,
Before   those   who say “Oh Muruka”

5. துய்யதோர் மறைகளாறும் துதித்திடற்கரிய செவ்வேள்
செய்ய பேரடிகள் வாழ்க சேவலும் மயிலும் வாழ்க
வெய்ய சூரர் மார்புகண்ட வேற்படை வாழ்க அன்னான்
பொய்யில் சீரடியார் வாழ்க வாழ்கவிப் புவனமெல்லாம்.

THuyyathor  Maraikal aarum   Thuthiidarkku   ariya   chevvel,
Ceyya  Peradikal vaazhka , Chevalum mayilum Vaazhka,
Veyya  Soorar  Marbu  Kanda  Ver padai  Vaazhka, Annan,
Poyyil   Cheeradiyaar   vaazhka ,Vaazhka ibuvanam yellam

The Red  God who is prayed     by  the difficult to get  Vedas,
Hail   his victorious great feet  , Hail the peacock and cock,
Let the Vel weapon which saw the chest  of Soora hail,
Let his divine devotees who never lie hail , Hail , hail  all this world.

6. வீரவேல் தாரைவேல் விண்ணோர் சிறைமீட்ட
தீரவேள் செவ்வெள் திருக்கைவேல் - வாரி
குளித்தவேல் கொற்றவேல் சூரர்மார்பும் குன்றும்
துளைத்த வேல் உண்டே துணை.

Veera vel , Tharai vel  , ViNNor  chirai meetta,
Theera Vel  , Chewvval  THirukai vel  -Vaari,
Kulitha Vel  , Kotha Vel, Soorar  Maarbum  kundrum,
Thulaitha Vel  , Unde thunai

The Valorous Vel  the Vel which goes in  grea t numbers, The  brave vel,
Which freed the devas,  The divine Vel of red God,The vel  in which,
Elephant bathed, The vel which rules the vel which made   a hole,
In chest of sura and the  mountain, Is there  for our help

7. மூவிரு முகங்கள் போற்றி முகம்பொழி கருணைபோற்றி
ஏவரும் துதிக்க நின்ற ஈராறு தோள்கள் போற்றி
காஞ்சி மாவடி வைகும் செவ்வேள் மலரடி போற்றி யன்னான்
சேவலும் மயிலும் போற்றி திருக்கைவேல் போற்றி போற்றி.

Mooviru  mukhangal pothi , Mukham pozhi krunai pothi,
Yevarum thuthikka nindra  eeraaru tholkal pothi,
Kanchi maavadi   vaikum   chevvel  malaradi   pothi, yannan,
Chevalum   Mayilum pothi,  Thiru kai vel pothi pothi

Hail his  six faces, hail the kindness  dripping out of his face,
Hail the six shoulders whom every body prayed,
Hail the flower like feet of red lord  of Kanchi,
Hail his peacock   and cock,
Hail hail  his divine vel in his hands

8. அருவமும் உருவமாகி
அனாதியாய் பலவாய் ஒன்றாய்
பிரமமாய்நின்ற சோதிப் பிழம்பதோர் மேனியாகக்
கருணைகூர் முகங்களாறும் கரங்கள் பன்னிரண்டுங் கொண்டே
ஒருதிரு முருகன் வந்தாங் உதித்தனன் உலகம் உய்ய.

Aruvamum uruvamum   aaki,
Anathiyaai   palavai ondraai,
Brahmamai  nindra   jothi  pizhambor  meniyaaka,
Karunai   koor mukhangal  aarum   karangal  pannirendum konde ,
Oru  thiru mukhan  vandjangu udithanan   Ulagam uyya

Becoming without form and with form,
Becoming  not dependent  on anything, becoming several   and becoming one,
With a body of Brahmam which is a lustrous  flame,
With six   kind faces,  and with twelve hands,
One  divine Muruka came so that  world will be saved

9. ஆறிரு தடந்தோள் வாழ்க அறுமுகம் வாழ்வ வெற்பைக்
கூறுசெய் தணிவேல் வாழ்க குக்கிடம் வாழ்க செவ்வேள்
ஏறிய மஞ்ஞைவாழ்க யானைதன் அணங்கும் வாழ்க
மாறிலா வள்ளி வாழ்க வாழ்கசீர் அடியாரெல்லாம்.

AAriru  thadamthol vaazhka, Aaru mukham vaazka  , Verpai,
Kooru chei   Thani vel Vaazhka  , Kukkidam Vaazhka , Chevvel yeriya  .
Manjai  Vaazhka, Yanai than anangum  Vaazhka,
Maarilaa  Valli Vaazhka, Vaazka   Cheer adiyaarellam

Long live the great twelve   shoulders, llong live  the six faces, Long live ,
The Vel of Thiruthani which divided the heat, Long live the cock,Let  the peacock,
On which the red climbed live long, Let elephant   and its lady live long,
Let the stable Valli  live long, Long live    all the great   devotees

10) குப்பாத வாழ்க்கையுள் கூத்தாடும் ஐவரில் கொட்பு அடைந்த,
இப்பாச நெஞ்சனை ஈடேற்றுவாய்! இரு நான்கு வெற்பும்,
அப்பாதி யாய்விழ, மேருவும் குலுங்க, விண்ணாரும் உய்ய,
சப்பாணி கொட்டிய கை ஆறிரண்டு உடை சண்முகனே!

Kuppatha vaazhkkayul koothaadum  ivaril  kotpu adaintha,
Yippasa  nenjanai  eedethuvaai, iru naangu  verppum,
Appathiyai vizha, meruvum kulunga, viNNarum uyya,
Chappani  kottiya  kai aarirandu   udai  shanumkhane

Please save   this affectionate one   who became proud  and jumped  in his,
Dirty life,  With the   eight fires  fell as that   half,
With meru mountain shake With devas  getting   saved,
Oh Shanmukha  who clapped   with his  twelve  hands.

11) சேந்தைனைக் கந்தனைச் செங்கோட்டு வெற்பனைச் செஞ்சுடர்வேல்
வேந்தனைச் செந்தமிழ் நூல் விரித்தோனை விளங்கு வள்ளிக்
காந்தனைக் கந்தக் கடம்பனைக் கார்மயில் வாகனனைச்
சாந்துணைப் போதும் மறவாதவர்க்கொரு தாழ்வில்லையே".

Chenthanai  , Kandhanai  , Sengottu  Verppanai , Chen chuddar vel,
Venthanai , senthamizh nool virithonai  , Vilangu  Valli,
Kanthanai , Kandha kadambana, kaar mayil vaahananai ,
Saanthunai  pothum maravaatharkku  oru  thaazhvillaye

To those   who do not forget  Sentha  , Kandha The god who in Chengottu,
The king the vel with red flame, One who spread tamil books, The sparkiling,
Husband of Valli Kandha, and Kadamba who rides  on peacock,
Even for   second , there  is no downfall.

12) "தெய்வத் திருமலைச் செங்கோட்டில் வாழுஞ் செழுஞ்சுடரே
வை வைத்த வேற்படை வானவனே மறவேன் உனையான்
ஐவர்க் (கு) இடம்பெறக் காலிரண்டு ஒட்டி அதிலிரண்டு
கை வைத்த வீடு குலையுமுன்னே வந்து காத்தருளே".

Deiva  thirumalai  sengottil  vaazhum  chenchudare,
Vai vaitha  verpadai  vaanavane , maraven  unnai yaan,
Ivarkku  idam pera kaalirandu otti athil irandu,
Kai vaithu veedu kulayum munne vanthu kaatharule

Oh red  flame who lives  in the divine mind  of Sengottu,
Oh Deva  who leads  an army armed   with Vel , I  will never forget you,
For giving place to five, pasting two legs and keep in it,
Two hands and before that home is broken please protect

13) "மாலோன் மருகனை மன்றாடி மைந்தனை வானவர்க்கு
மேலான தேவனை மெய்ஞ்ஞான தெய்வத்தை மேதினியில்
சேலார் வயல் பொழில் செங்கோடனைச் சென்று கண்டுதொழ
நாலாயிரங்கண் படைத்திலனே அந்த நான்முகனே".

Malon  maruganai mandraadi  mainthanai  vaanavarkku,
Melaana devanai , mei junana  deivathai medhiniyil ,                                                                   
Chelaat vayal pozhiyum  sen godanai  chendru  kandu thozha,
Naalayiram kan   padithilane  antha naan muklhane

To see   and salute   the  nephew  of Lord Vishnu, the son  of Shiva,
The great God of devas, The true   divine God in the earth,
In Chengottai  with pretty    fields  , that  Brahma,
Unfortunately  did not give us  four thousand eyes.

No comments:

Post a Comment