Pages

Friday, December 18, 2020

Daily worship to Ayyappa in simple tamil

ஐயப்பன் நித்திய பூஜை [எளிய தமிழில்]

Daily  worship   to Ayyappa in    simple tamil

(Taken from www.tamilbrahins.com)


TRanslated by

P.R.Ramachander



விநாயகர் காப்பு:Vinayakar Kappu

Prayer for protection   to God Ganesa


முழுமைக்கும் முதலான வெண்களிற்று விநாயகனே!
பழுதின்றி பூஜை நடக்க முன்னின்று அருள் செய்வாய்!

 

Muzhumaikkum  Mudhalaana Ven Kalithru  Vinayakane

Pazhuthindri   poojai  nadakka  munnindru     arul   cheivai

 

Oh  Vinaayaka  of whited elephant  , who was earlier   to all things

Please bless me so that  this worship   goes  on without  any errors


குரு வணக்கம்:
குருவுக்கும் குருவான, திருவான குருவுருவே!
உறுமனத்தில் அன்பிருக்க, உருவாக அனுக்கிரஹிப்பாய்!

 

Guru  Vanakkam/Salutation to teacher

 

Guruvukkum guruvaana  , thiruvaana  guru  uruve

Uru  manathil    anbirikka  uruvaaka  anugrahippai

 

Oh form of Guru  which is divine , and  is the Guru  to Guru,

With love   in your deep mind  , please bless me in your form

தீப வணக்கம்: Deepa vanakkam :Salutations to lamp


வெளியிருட்டை விலகச் செய்யும் சுடரான நெய்விளக்கே!
அறியாமை இருளகற்றி அடியேனைக் காத்திடுவாய்!

 

Veli iruttai   vilaka  cheyyum   chudaraana  nei  vilakke

Ariyaamai  irulagathi   adiyenai  Kaathiduvai

 

Oh Ghee lamp with flame which helps to  remove   darkness  outside

Please remove   darkness  of ignorance and  protect me

ஐயப்பன் அழைப்பு:Ayyappan  Azhaippu:Calling Ayyappa


அந்தமும் ஆதியில்லா, அருட்பெரும் ஜோதிதேவா!
வந்திடாய் வந்திடாய் நீ! வந்தெங்கள் பூஜை ஏற்பாய்!

 

Anthamum   aadhiyillaa , arut perum  jothi devaa

Vanthidai  , Vanthidai nee , Vanthengal  poojai  yerppai

 

Oh God   without beginning or end  , who is the  big divine light

Please  come, you please come, Please   come  and accept  our worship

ஐயப்பன் வரவேற்பு: Ayyappan varaverppu:Welcoming Lord  Ayyappa


வந்தனை வந்தனை நீ! வரதே வான்முகிலே ஐயா!
சிந்தனை களித்து இங்கே, சிறப்புடன் வீற்றிருப்பாய்!

 

Vanthanai, vanthanai nee , Varadhe vaan mukhile  Ayya,

Chinthanai   kalithu  inge , chirappudan   veethu  iruppai

 

You  have come, have come, One who blesses oh cloud  of sky, Oh Lord

Become  mentally happy, Please   sit  here in glory

சந்தனம் அளிப்பு:Chandanam alipu:Offering   sandal paste


பந்தனை அறுத்து எம்மை, பவக்கடல் தாண்டச் செய்ய,
சந்தனம் ஏற்பாய் ஐயா! சபரிமலை வாசனே!

 

Bandhanai  aruthu  yemmai  , pava  kadal  thaanda   cheyya,

Chandanam  yerppai   Ayya, Sabari  malai    Vaasane

 

To cut of our attachments and help us to cross  ocean of  Samsara

Please  accept   this sandal paste, oh lord, Oh Lord who lives on Sabari  mouuntain

குங்குமம் அளிப்பு:Kumkumam alippu:Offering Kukum

 

ஆரியங்காவு ஐயனே! அடியரைக் காக்க நீயே,
குங்குமம் ஏற்பாய் ஐயா! குளத்துப்புழை பாலகனே!

 

AAriyankavu  Ayyane  , Adiyarai  Kaakaa neeye

Kumkumam  yerppai   ayya, Kulathu puzhai  balakane

 

Oh Lord of Ariyan Kavu  , for  protecting  your devotees

Please accept   the Kumkum, Oh Boy  of  Kulathu puzha

மலர் சாற்றல்: Malar  Chaththal:Offering   flowers


அலர்ந்திடக் கொண்டுவந்தோம்! அல்லல்கள் தீரவென்று,
மலர்களை ஏற்று எங்கள், மயக்கமும் தவிர்ப்பாய் ஐயா!

 

Alarnthida  kondu vanthom  , allalkal   theeravendru

Malarkalai  yethu , yengal  mayakkamum   thavirppai  ayya

 

When they   were  open , we brought them, So that  our worries will  end

By   accepting  our flowers, please avoid   our ignorance

அக்ஷதை தூவல்:Akshadhai  Thooval:Sprinkling  Akshadha(turmeric coated rice)


பக்ஷமும் கொண்டு எங்கள், பவவினை பறந்து ஓட,
அக்ஷதை ஏற்றுக்கொண்டு, அருள்புரி ஐயப்ப தேவா!

 

Pakshamum  kondu  yengal  , pala vinai  paranthu  oda,

Akshathai  yethu  kondu  , arul puri,  Ayyappa deva

 

Accepting    the  eatables, to help  our karmas to fly away

Please  accept these  Akshadha and  bless us oh God Ayyappa

தாம்பூலம் அளிப்பு: Thambulam alippu:Offering Thamboola


வேம்பாகும் உலகவாழ்வு, வேதனை தீரவென்று
தாம்பூலம் ஏற்று எம்மை, தயாபரா ஆதரிப்பாய்!

 

Vembaakum  ulaga  Vaazhvu  , vedhanai theeravendru

Thamboolam yethu , yemmai  , Dhayaaparaa  Aadharippai

 

For ending    the pain of this bitter   worldly life

Please  accept this  Thamboola and merciful  one   support us

கனி படைத்தல்:Kani  Padaithal:Offering of fruits


பனிரவி பட்டதைப் போல், பறந்திடத் துயரமெல்லாம்,
கனியிதை ஏற்றுக்கொண்டு, கடைக்கண்ணால் பார்த்திடாயோ!

 

Pani ravi   pattathai pol  , paranthida  thuyaramellam

Kani yithai  yethu kondu  , kadai  kannal paathidaayo

 

For all sorrows   to fly away  , just like  sun’s rays falling on fog,

Please  accept these  fruits and would you see   us with corner  of your eyes

 

No comments:

Post a Comment