Pages

Thursday, December 10, 2020

Sri Rama Sthuthi /Sri rama Chandra sthuthi

श्री राम स्तुति:

Sri Rama Sthuthi /Sri rama Chandra  sthuthi

The Prayer  to Rama

 

(श्री अत्रि मुनि द्वारा रचित श्रीराम-स्तुति रामायण के अरण्यकाण्ड से संबंधित है।means   that  this Prayer  to Rama  was composed  by sage Athri and is in Aranya Kanda  of Ramayana. Stotra rathnavali  however  mentions  that  this stotra  called Sri Ramachandra  Sthuthi  was composed by  Goswami  Thulasidas.

 

Hear it https://www.youtube.com/watch?v=UcadXBvnf6s

 


Translated by

P,R,Ramachander


नमामि भक्त वत्सलं
कृपालु शील कोमलं
भजामि ते पदांबुजं
अकामिनां स्वधामदं

निकाम श्याम सुंदरं
भवाम्बुनाथ मंदरं
प्रफुल्ल कंज लोचनं
मदादि दोष मोचनं

 

Namami  BHaktha vathsalam,

Krupalu   sheela  komalam,

Bhajami   they  padambujam

Akaminam   swadhamidham

Nikama  Shyama  Sundaram

BHavambu nadha  mandharam

Praphulla  kanja  lochanam

Madhadhi    dosha  mochanam

 

Salutations to darling  of devotees

Pretty one   who is merciful

I sing about   your lotus feet,

Who grants his garland  to those who are detached

The desirable   black  beauty

The  Churner to churn ocean of samsara

The one  with   eyes  like opened  lotus flower,

And he who  saves us   from evils  like pride

प्रलंब बाहु विक्रमं
प्रभोऽप्रमेय वैभवं
निषंग चाप सायकं
धरं त्रिलोक नायकं

दिनेश वंश मंडनं
महेश चाप खंडनं
मुनींद्र संत रंजनं
सुरारि वृन्द भंजनं

 

Pralamba  bahu  vikramam

Prabho   aprameya  vaibhavam

Nishanga   chaapa sayakam

Dharam  triloka  nayakam

Dhinesa  vamsa  Mandanam,

Mahesa   chapa  khandanam

Muneendra   santha  ranjanam

Surari  vrunda  bhanjanam

 

He who is valorous   with long arms

He whose  greatness  has no limit,

Who is armed   with sword, arrow and bow,

And who is the  lord  of three  worlds

He   who shines in clan of sun

He who   broke   the bow  of Shiva

He   who pleased  great rishis and sages

He who killed   the  enemies of Devas

मनोज वैरि वंदितं
अजादि देव सेवितं
विशुद्ध बोध विग्रहं
समस्त दूषणापहं

नमामि इंदिरा पतिं
सुखाकरं सतां गतिं
भजे सशक्ति सानुजं
शची पति प्रियानुजं

 

Manoja  Vairi  vandhitham

Ajaadhi  deva   sevitham

Vishudha  bodha  vigraham

SAmastha  dhooshanaapaham
Namami  Indira pathim

Sukhaakaram  sathaam gathim

BHaje   sasakthi saanujam

Sachi pathi  Priyanujam

He who is saluted by Shiva , enemy of Manmatha,

He who is served  by Indra and other devsas

He who has  very pure form   which teaches

He who drives  away all   bad   qualities

I salute  the consort  of Goddess Lakshmi

Who makes life pleasant  and grants salvation,

I sing  about him along with his  younger brother

Who is      upendra  , the younger  brother  of Indra.


त्वदंघ्रि मूल ये नराः
भजंति हीन मत्सराः
पतंति नो भवार्णवे
वितर्क वीचि संकुले
विविक्त वासिनः सदा
भजंति मुक्तये मुदा
निरस्य इंद्रियादिकं
प्रयांति ते गतिं स्वकं

 

THwadangri moola   yea naraa

BHajanthi   heena  mathsaraa

Pathanthi  no bhavarnavi

Vitharka   veechi  samkule

Vivikltha  vaasina  sadhaa

Bhajanthi  mukthaye mudhaa

Nirasya indryaadhikam,

Prayanthi   they  gathim   swakam

 

Those men who pray   you without ,

Bad  competition ,

Would not fall  in the  ocean of samsara

Would  not  do  needless  quarrel

And would remain detached in nature,

And would     pray   you with joy

They will reject  pulls of  sensory  organs

And would get  their own salvation  themselves

तमेकमद्भुतं प्रभुं
निरीहमीश्वरं विभुं
जगद्गुरुं शाश्वतं
तुरीयमेव केवलं
भजामि भाव वल्लभं
कुयोगिनां सुदुर्लभं
स्वभक्त कल्प पादपं
समं सुसेव्यमन्वहं

 

THwam   ekamadbutham prabhum

NIreehameeswaram   Vibhum

Jagath  gurum cha  saswatham

THureeyameva  kevalam,

BHajami  BHava vallabham

Kuyoginam sudhurlabham

SWa bhaktha  kalpa  padhapam

 

You are  a wonderful  lord,

You are indifferent God  and lord

The guru  of the world  , who is forever

And you are  in the  thureeya  state

And I sing about  one who has control over  our fate,

Whose devotees   rarely  have  bad luck,

And he is    the wish giving tree  to his devotees

अनूप रूप भूपतिं
नतोऽहमुर्विजा पतिं
प्रसीद मे नमामि ते
पदाब्ज भक्ति देहि मे
पठंति ये स्तवं इदं
नरादरेण ते पदं
व्रजंति नात्र संशयं
त्वदीय भक्ति संयुताः

 

Anoopa   roopa  bhoopathim,

Nathohamurvijaa  pathim

Prasedha  may  namami  they

Padanthi   ye sthavam idham

Nara adharena   they  padham

Vrujanthi  naathra   samsayam,

Thwadheeya  bhakthi   samvithaa

 

The  king who has  matchless form,

I your devotee  am bowing to you,

I am saluting you, be pleased,

The men  who   read   this prayer,

And salute   your   feet with respect ,

Would  reach you    without   any doubt,

And would live   long with your devotion

 

 

No comments:

Post a Comment