Thursday, May 16, 2024

राम आएंगे (Ram aayenge) Hindi bhajan

 राम आएंगे  (Ram aayenge)  Hindi bhajan

 

Translated by

P.R.Ramachander

 

(A great Bhajan written in 2024)

 


मेरी झोपड़ी के भाग
आज खुल जाएंगे राम आएंगे
मेरी झोपड़ी के भाग
आज खुल जाएंगे राम आएंगे

 

Mere jhopdi ke baagh

AAj khul jayenge, Ram AAyenge

 

The garden of my hut will

Get opened today , Ram will  come

 

Mere jhopdi ke baagh

AAj khul jayenge, Ram AAyenge

 

The garden of my hut will

Get opened today , Ram will  come

 

राम आएंगे आएंगे
राम आएंगे
राम आएंगे आएंगे
राम आएंगे

Ram aayenge, aayenge

Ram AAyenge

Ram aayenge , aayenge

Ram aayenge

 

Ram will come, will come

Ram  will come

Ram will come , Will come

Ram will come

 

मेरी झोपड़ी के भाग
आज खुल जाएंगे राम आएंगे

Mere jhopdi ke baagh

AAj khul jayenge, Ram AAyenge

 

The garden of my hut will

Get opened today , Ram will  come


मेरी झोपड़ी के भाग
आज खुल जाएंगे राम आएंगे

Mere jhopdi ke baagh

AAj khul jayenge, Ram AAyenge

 

The garden of my hut will

Get opened today , Ram will  come

 

राम आएंगे तो अंगना सजाऊंगी
दीप जला के दीवाली मैं मनाऊंगी
राम आएंगे तो अंगना सजाऊंगी
दीप जला के दीवाली मैं मनाऊंगी

Ram aayenge tho angana  sajaoongi

Dheep  jala ki  deevali manaoongi

Ram aayenge tho angana  sajaoongi

Dheep  jala ki  deevali manaoongi

 

If Ram is coming  , I will decorate our Verandha

By lighting  the lamps  , I will celebrate  deepavali

If Ram is coming  , I will decorate our Verandha

By lighting  the lamps  , I will celebrate  deepavali

 

मेरे जन्मों के सारे पाप
मिट जाएंगे राम आएंगे
मेरी झोपड़ी के भाग
आज खुल जाएंगे राम आएंगे

 

Mere  jamom ke  saare paap

Mit  Jaayenge Ram Aayenge

Mere jhopdi  ke  bhaag

AAj  khul  jaayenge, Ram aayenge

 

All sins of   all my births

Would  get destroyed, Ram will come

If Ram is coming  , I will decorate our Verandha

By lighting  the lamps  , I will celebrate  deepavali

 

राम झूलेंगे तो पालना झूलाऊंगी
मीठे मीठे मैं भजन सुनाऊंगी
राम झूलेंगे तो पालना झूलाऊंगी
मीठे मीठे मैं भजन सुनाऊंगी

 

Ram jhoolenge tho paalnaa  jhoolavoongi

Meete meete  mein  bhajan  sunavoongi

Ram jhoolenge tho paalnaa  jhoolavoongi

Meete meete  mein  bhajan  sunavoongi

 

If Ram will swing , I will tie  a cradle,

Sweetly and sweetly I will sing devotional  songs

If Ram will swing , I will tie  a cradle,

Sweetly and sweetly I will sing devotional  songs

 

 

मेरी ज़िंदगी के सारे दुःख
मिट जाएंगे राम आएंगे
मेरी झोपड़ी के भाग
आज खुल जाएंगे राम आएंगे

 

Mere  jindagi ke saare dukh

Mit jaayenge Ram aayenge

Mere Jhopdi ke bhagh

AAj  khul jaayenge

 

All the  sorrows  of my life

Would get destroyed, Ram will come

The garden of my hut will

Get opened today , Ram will  come

 

मैं तो रुचि रुचि भोग लगाऊंगी
माखण मिश्री मैं राम को खिलाऊंगी
हो मैं तो रुचि रुचि भोग लगाऊंगी
माखण मिश्री मैं राम को खिलाऊंगी

 

Mein tho ruchee bhog lagaavoongi

Maakhan  mishri mein  Ram  kho khilavoongi

Ho Mein tho ruchee bhog lagaavoongi

Maakhan  mishri mein  Ram  kho khilavoongi

 

I will lay  out  a very tastey  feast

I will  offer to Ram , butter  and sugar  candy

I will lay  out  a very tastey  feast

I will  offer to Ram , butter  and sugar  candy

 

प्यारी प्यारी राधे
प्यारे श्याम संग आएंगे
राम आएंगे

राम आएंगे आएंगे
राम आएंगे
राम आएंगे आएंगे
राम आएंगे

 

Pyari pyari  Radhe

Pyare  shyam  sangh  aayenge

Rama  AAyenge

Ram AAyenge , aayenge

Ram  aayenge

Ram aayenge, aayenge

Ram aayenge

 

Lovely lovely Radha

Lovely Krishna   would come with him

Ram will come

Ram will come, will come

Ram will come

Ram will come  , will come

 

मेरी झोपड़ी के भाग
आज खुल जाएंगे राम आएंगे
मेरी झोपड़ी के भाग
आज खुल जाएंगे राम आएंगे

 

Mere jhopdi  ke bhag

AAg  Kul jayenge, Ram aayenge

Mere jhopdi  ke bhag

AAg  Kul jayenge, Ram aayenge

 

The garden of my hut will

Get opened today , Ram will  come

The garden of my hut will

Get opened today , Ram will  come

 



Read Full Lyrics at iLyricsHub: https://www.ilyricshub.com/ram-aayenge-swati-mishra/

Sunday, May 12, 2024

நான் ஒன்று சொல்வேன்! நீ கேளாயோ கிருஷ்ணா Naan ondru cholven, nee kelaayo Krishna

நான் ஒன்று சொல்வேன்! நீ கேளாயோ கிருஷ்ணா

Naan  ondru  cholven, nee kelaayo Krishna

 

Translated  by

P.R.Ramachander

 


நான் ஒன்று சொல்வேன்! நீ கேளாயோ கிருஷ்ணா!

 பாவங்களை போக்கிடும், குருவாயூர் கிருஷ்ணா!

 

Naan  ondru  cholven, nee kelaayo Krishna

Paavangal pokkidum  Guruvayur Krishna

 

I will tell you one thing, would  you  hear it

Oh Krishna  of Guruvayur who removes sins

 

ஏனிந்த மௌனம், விளையாடாதே கிருஷ்ணா!

உன்னையே, நினைக்கும், இந்த ஏழையை பாரடா கிருஷ்ணா!

 

Yen intha  maunam, vilayaadaathe  Krishna

Unnaye  , ninaikkum , intha  yezhayai paaradaa

 

Why  this silence, do not play  , Oh Krishna

Please  see this poor one , who always  thinks about you

 

வெண்ணையும், அவல், பொரி,சீரடையும் வைத்திருக்கேன்

 உன் குஞ்சு  காலடியில், தட்டி விடாமல், நீ சாப்பிடுடா கிருஷ்ணா!

 

Vennayum  , aval pori  cheeradayum  vaithirukken

Un Kunju  kaladiyil  thatti vidaamal , nee chaapidudaa krishnaa

 

I have kept butter , puffed   rice and  great adai

Without hitting them by your baby  steps, you please  eat them

 

கோகுல கிருஷ்ணா, ராதையுடன் நீ வருவாய், ஆனந்தமாய்,

 இருவரும் பூஞ்சோலையில், ஆடி, பாடி மகிழ்வை, பார்த்திடுவேன் கிருஷ்ணா!

 

Gokula  krishnaa , radhayudan  nee varuvai , aanandhamai

Iruvarum pooncholayil , aadi paadi magizhvai parthiduven , Krishna

 

Oh Krishna living in Gokula, you will come with Radha  with great joy

When you both  dance , sing and play in flower  garden we will see

 

கோவிந்த நாம சங்கீர்த்தனம், கோவிந்தா!

என்றழைத்தால், தரிசனம் தருவாய்டா கிருஷ்ணா!

 

Govinda  nama  sankeerthanam, Govndaa

Yendrazhaithaal darisanam  tharuvaayaadaa Krishna

 

Singing   names of  Govinda. Oh Govinda

If I call you like  that   would you  show  yourselves  to me

 

கலியுகக் கண்ணா! கார்மேக வண்ணா!  நீ மாடுகளுடன்

குழலூதி, இசையோடு  பாடி இடையனாய்,  காட்க்ஷி தருவாயோடா கிருஷ்ணா!

 

Kaliyuga  Kannaa ,Kaar megha  vanna, Nee madukaludan

Kuzhal oothi isayodu paadi , idayanaai, Kakshi tharuvayoda  Krishna

 

Oh Krishna  of Kali age, Oh lad with colour of water  rich cloud, Will you,

Show yourself as cowherd playing flute, Oh Krishna

 

ஒருபோதும் உன்னை, விடமாட்டேன்!உன் பாதமே பற்றினேன்!

 தாமரை திருவடியில் நான் அடைக்கலம் ஆனேன்! கிருஷ்ணா!

 

Oru pothum , unnai vida maaten, un paadhame pathinen

THamarai thiruvadiyil naan adaikkalam aanen, Krishna

 

At  no time  , I will leave you, I have   caught  your feet

I have surrendered at your  lotus like feet, Oh Krishna

 

மோட்க்ஷமே, தருவாய் ஸ்ரீ குருவாயூரில் வாழும் குருவாயூர் கிருஷ்ணா!

 வேணுகோபாலா வாசுதேவா கிருஷ்ணா!

 

Mokshame Tharuvai Guruvayuril vaazhum Guruvayur  Krishna,

Venu Gopala, vasudevaa Krishnaa

 

Oh  Guruvayur Krishna  who lives  in Guruvayur, you will grant us  salvation

Oh Cowherd  with a flute, Oh Krishna  son of Vasudeva

 

வாடா வாடா, ப்ரபஞ்சமூர்த்திகிருஷ்ணா!  ஸ்ரீசீதாராம அவதாரமாய்  வீரஹனுமானுடன்,அயோத்தியாவில், குழந்தை ராமனாய் தரிசனம் தருவாய்டா  கிருஷ்ணா!

 

Vaadaa Vadaa , prapancha moorthi Krishna, Seetha rama  avatharamai

Veera hanumanudan ayodhyavil, kuzhanthai  Ramanai  Darisanam  Tharuvayadaa

 

Come , come, Oh Krishna, the God  of universe, As the incarnation of  Sita Rama

Along with valorous Hanuman in Ayodhyaa, Please show   as  Baby Ram

 

ராமஜெயம் ஸ்ரீ ராம் ஜெயம்! கிருஷ்ண ஜெயம் ஸ்ரீ கிருஷ்ண ஜெயம்!

ஹரே ராம ஹரே ராம ராம ராம ஹரே! ஹரே!

ஹரே கிருஷ்ண ஹரே கிருஷ்ண கிருஷ்ண கிருஷ்ண ஹரே ஹரே.

 

Rama Jayam, Sri Ram  Jayam, Krishna Jayam, Sri Krishna jayam

Hare  Rama , Hare Rama, Rama Rama Hare hare

Hare  Krishna hare  Krishna , Krishna Krishna Hare  Hare


Vilakke , thiru vilakke விளக்கே திரு விளக்கே

Vilakke , thiru vilakke

விளக்கே திரு விளக்கே

 

Translated by

P.R.Ramachander

 


விளக்கே திரு விளக்கே வேந்தன்  உடன் பிறப்பே !

ஜோதி மணிவிளக்கு ஶ்ரீ தேவி பொன்மணியே

அந்தி விளக்கே  அலங்கார நாயகியே

காந்தி விளக்கே காமாட்சி தாயாரே

 

Vilakke , thiru vilakke, vendhan udan  pirappe

Jothi  mani vilakku, sri devi  pon maniye

Anthi vilakke , Alankara nayagiye

Kanthi vilakke Kamakshi thayare

 

Oh lamp, oh divine lamp, the  royal  sibling

Oh lustrous  jeweled lamp, Oh Sri Devi , Oh golden gem

Oh lamp of the night, oh well  made  up lady

Oh lustrous lamp, oh  mother  Kamakshi

 

பசும்பொன் விளக்கு வைத்து பஞ்சு திரி போட்டு

குளம் போல எண்ணெய் விட்டு கோலமுடன் ஏற்றி வைத்தேன்

ஏற்றினேன் திருவிளக்கு எந்தன் குடி விளங்க

வைத்தேன் திரு விளக்கு மாளிகையும்தான் விளங்க

மாளிகையில் ஜோதியுள்ள மாதாவைக்கண்டு மகிழ்ந்தேன்

மாங்கல்ய பிச்சை மடிபிச்சை தாரும் அம்மா

 

Pasum pon  vilakku vaithu panju thiri pottu

Kulam poala yennai vittu, kolamudan   yetri vaithen

Yetrinen Thiru vilakku , yen kudi  vilanga

Vaithen  thiruvilakku , malikayum  thaan vilanga

Malikayil jothiyulla mathavai  kandu magizhndhen

Mangalya pichai , madi pichai  tharum amma

 

Keping   the lamp of unalloyed gold, putting a cotton wick,

Pouring  pond like oil, Ilit it up with a rangoli

I lit the  divine lamp  , so that my clan  will prosper

I kept  the divine lamp so that  the mansion will prosper

I saw   the mother  of luster  in the mansion  and became happy

Oh mother give me alms of life along with husband  and wealth of  children

 

சந்தானபாக்யமுடன் தனங்களும் தாரும் அம்மா

பெட்டி நிறைய பூஷணங்கள் தாரும் அம்மா

பட்டி நிறைய பால் பசுவைத் தாரும் அம்மா

கொட்டகை நிறைய குதிரைகள் தாரும் அம்மா

அல்லும் பகலும் எந்தன் அண்டையிலே நில்லும் அம்மா

பதினாறு முறை நமஸ்காரம் பண்ணனும் .

சேவித்து எழுந்தேன் தேவி வடிவம் கண்டேன்

 

Santana  bhagyamudan  dhanangalum   thaarum amma

Petti niraya bhooshangal thaarum Amma

Patti niraya paal  pasuvai  thaarum amma

Kottakai niraya kuthiraikal  thaarum amma

Allum pagalum yenthan  andayile nillum amma

Pathinaaru murai  namaskaram  pannanum

Sevithu   yezhunthen, devi vadivam  kanden

 

Grant me luck of having child  as well as wealth  , oh mother

Please give me one full box of ornaments , oh mother

Please grant me shed full of milking cows  , oh mother

Please grant me  horse shed full of horses, oh mother

Please stand  my side  all twenty four hours  , oh mother

I will have to salute  you sixteen times

 

சேவித்து எழுந்தேன் தேவி வடிவம் கண்டேன்

கமலத்திருமுகத்தில் கஸ்தூரி பொட்டுகண்டேன்

காலில் சிலம்பு கண்டேன் காலாளி பீலி கண்டேன்

மங்கள நாயகியே மனங்குளிரநான் கண்டேன்

அடியாள்நான் அன்னையே அருகிருந்து காரும் அம்மா

 

SEvithu  yezhunthen , devi vadivam kanden

Kamala thiru mukhathil kasthuri pottu  kanden

Kalil  chilambu kanden , kaalaali  peeli  kanden

Mangala nayakiye  manam kulira  naan  kanden

Adiyaal naan , angirunthu   kaaarum   amma

 

I saluted   and rose up and saw  the form of the goddess
I saw musk thilak  in her lotus  like face.

I saw anklet  on her legs, I  saw ring on her toes and the peacock feather

Oh Auspecious goddess, I saw you till my mind became cool

I  am your slave, Oh mother  protect me from   there  itself

 

கோடிகாராம்பசுவைக்கன்றுடனே கொண்டுவந்து

கொம்புக்கு பொன்னமைத்துகுளம்புக்கு வெள்ளிகட்டி

கங்கைகரை தனில்கிரஹண புண்ய காலத்தில்

வாலுருவி அந்தணர்க்கு   மஹாதானம் செய்த

பலன் நான்கொடுப்பேன் என்று ஶ்ரீ தேவி தானுரைக்க

அப்படியே ஆகவென்று திருமால் அறிக்கையிட்டார்

அப்படியே ஏற்றுதொழுதவர்கள் அற்புதமாய்

வாழ்ந்திடுவோம் பரதேவி தன்னருளால் !!

இந்த பாடலை விளக்கேற்றி சொன்னால் மிகவும் நல்லது.

 

KOdi  kaaram pasuvai  kandrudane  kondu vanthu

KOmbukku  pon amaithu, kulambukku velli ketti

Gangai karai thanil, grahana  punya kalathil

Vaal uruvi Anthanarkku maha dhanam cheitha

Palan naan koduppen Yendru devi thaan uraikka,

Appadiya aaka vendru Thirumal  arikkayi ittar

Appadiye yethru  thozhuthavarkal arpudhamai

Vaazhnthiduvom Paradevi  than arulaal

 

Yi padalai  vilaketri  chonnal  mikavum nallathu

 

Then the goddess  said, I will give  you  the effect

Of bringing one crore milch cows  along with its calves

Tie gold on their horns and silver   on their hooves

And give it as great charity  to Brahmins

In the shores of ganges at the auspicious eclipse time

And the god Vishnu gave an announcement  , let it be like that”

And those  who accepted that   as such and saluted

Wouldlive wonderfully due to blessing  of divine goddess

 

If we light the lamp and recite this song it is very good

जो नामका परताप है Jo nam ka pratap hai

 

जो नामका परताप है

Jo nam ka  pratap hai

That name  which  has great power

 

Translated by

P.R.Ramachander

 

 


Jo naam ka pratap hai, tumhe yaad ho ke na yaad ho

, That name  which  has great power whether   you remember or not

 

 

Jab daitya chabuk mariya prahlad naam uchariya

Nakh se asura ko bidariya, tumhe yaad ho ke na yaad ho 1

 

When the  Asura unfolded the whip, Prahladha  chanted  that name

He killed  the Asura  using his claw, whether  you remember or not

 

 

Dhruv ko pita nikala diya, hari naam main man la diya

Use achal daam dila diya, tumhe yaad ho ke na yaad ho 2

 

Dhruva  was  thrown out  by his fatherHe took the name  of Hari  in his mind

He was  given a permanent  place, whether  you remember  or not

 

Gajaraja pe vipida padi, man mein japa jo Hari Hari

Graha maar ke mukti karee, tumhe yaad ho ken a yaad ho 3

 

The great danger  befell on the king of elephants, He started chanting  Hari, hari in his mind

Graha maar ke mukti karee, tumhe yaad ho ken a yaad ho

 

Draupadi ki laaj utariya, jab krishna krishna pukariya

Brahmanand cheer padhaariya, tumhe yaad ho ke na yaad ho 4

 

The shame of  Draupadhi was  brought in open, when she  started  calling Krishna, Krishna

The universal joy  was ripped open , whether  you remember or not


Hear it  https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=f5kVYrcgTzQ

 

जो नामका परताप है

Jo Naam Ka Partap Hai

जो नामका परताप है
तुमे याद होके याद हो टेक
जब दैत्य चाबुक मारिया प्रह्लाद नाम उचारिया
नख से असुर को बिदारिया तुमे याद होके याद हो
ध्रुव को पिता निकला दिया हरिनाम में मन लादिया
उसे अचल धाम दिला दिया तुमे याद होके याद हो
गजराज पे विपदा पडी मन में जपा जो हरि हरि
ग्रह मारके मुकति करी तुमे याद होके याद हो
द्रुपदी कि लाज उतारिया जब कृष्ण कृष्ण पुकारिया
ब्रम्हानंद चीर वधारिया तुमे याद होके याद हो ४॥