Wednesday, May 20, 2026

എൻ മനസ്സിൻ ദ്വാരകയിൽ പുലരൂ കണ്ണാ Yen Manassin dwarakayil pularoo Kanna

എൻ മനസ്സിൻ ദ്വാരകയിൽ പുലരൂ കണ്ണാ

Yen Manassin  dwarakayil  pularoo Kanna

Oh Krishna , please  wake up  in my mind’s dwaraka ,

 

Translated By

P.R.Ramachander

 


വേദലോക തിരുവരങ്ങിൻ

വേണുനാദം മുക്തി തരും

 മൂവുലകിൻപാരിജാതം

യോഗികുലം  തിരയുന്ന സായൂജ്യമേ ....

 

Veda loka  Thiruvarangin

Venu nadham , mukthi tharum

 Moovulakin Parijatham

Yogi kulam  thirayunna  sayujyame

 

The sound of flute of the  divine stage

Of  Vedas would give salvation

He is  Parijatha flower of the three worlds

The  intimate union searched by the clan of Yogis

 

എൻ മനസ്സിൻ ദ്വാരകയിൽ പുലരൂ കണ്ണാ

എൻ മനസ്സിൻ ദ്വാരകയിൽ പുലരൂ കണ്ണാ

 

Yen Manassin  dwarakayil  pularoo Kanna

Yen manassin  dwarakayil pularoo  Kanna

 

Oh Krishna , please  wake up  in my mind’s dwaraka ,

Oh Krishna, please  wake up   in my mind’s dwaraka

 

ഗുരുവായൂരിൽ വാഴും മഴമേഘമേ

വരമാരിയാലെൻ്റെ പുണ്യങ്ങൾ പൂചൂടി

 

Guruvayooril vaazhum Mazha meghame

Vara  maariyaal  yende punyangal poochoodi

 

Oh  rain cloud who lives  in Guruuvayur

By your rain of boons my blessed  works got decorated by flower

 

ചിരകാല തപമാർന്ന പുൽത്തണ്ടിൽ

ഉയിരൂതി സ്വരരാഗപ്പാലാഴി വേദാന്തത്തിരയാടി

ചിരകാല തപമാർന്ന പുൽത്തണ്ടിൽ

ഉയിരൂതി സ്വരരാഗപ്പാലാഴി വേദാന്തത്തിരയാടി

 

Chirakaala  thapamarnna pul thandil

Uyiroothi swara raga paalaazhi  vedantha  thirayaadi

Chirakaala  thapamarnna pul thandil

Uyiroothi swara raga paalaazhi  vedantha  thirayaadi

 

In the  stem of grass  which had done long time penance

You blew life and, and sound of music of ocean of milk played waves of vedantha

In the  stem of grass  which had done long time penance

You blew life and, and sound of music of ocean of milk played waves of vedantha

 

ചതുരംഗക്കരുപോലും തവകഥ പാടി

യമുനയും കദംബവും പുളകങ്ങൾ ചൂടി

സുരവൃന്ദം തിരുനാമ ശ്രുതിസുഖം നേടി

വര സുരവൃന്ദം തിരുനാമ ശ്രുതിസുഖം നേടി

 

Chathuranga  kuru polum thava  kadha paadi

Yamunayum, kadambavum pulangal  choodi

Sura  vrundam  thiru nama  Sruthi sukham nedi

Vara  sura vrindam thirunama Sruthi sukham nedi

 

Even the Coins  of Chess  sang your stories

Yamuna  and flowers  floating in it  got  thrilled

The  crowd of devas got pleasure of hearing your divine names

The  blessed  crowd of devas got pleasure of hearing your divine names

 

വരദാന കുളിർ പെയ്യും

കരുണ തൻ കാർമുകിലേ

എൻ മനസ്സിൻ ദ്വാരകയിൽ പുലരൂ കണ്ണാ

എൻ മനസ്സിൻ ദ്വാരകയിൽ പുലരൂ കണ്ണാ

 

Vara dhana kulir  peyyum

Karuna than kaar  mukhle

Yen manassin dwarakayil pularu kanna

Yen manassin  dwarakayil pularu kanna

 

The  cold of the giving of boons will shower

Oh black cloud of the mercy

Please wake up in the dwaraka of my mind

Please wake up in the dwaraka of mind

 

കാളിയ ശിരസ്സിലും കാൽത്തള ചിരിക്കും

കാട്ടുതീ പോലും നീ തൂവെണ്ണയാക്കും

ഈരേഴു ഭുവനങ്ങൾ പാദത്തിൽ തളിർക്കും

നേരിന്റെ തേരിൽ നീ വഴി തെളിക്കും ...

 

Kaliya  sirassilum kaal thala  chirikkum

Kaattu  thee  polum  nee  thoo vennayaakkum

EErezhu  bhavanangal paadhathil thalirkkum

Nerinde theril nee vazhi thelikkum

 

Even on kaliya’s head your anklet will laugh

You will make  even forest fire in to pure butter

The  fourteen world would grow from your feet

On the chariot  of truth you will show the right way

 

എൻ മനസ്സിൻ ദ്വാരകയിൽ പുലരൂ കണ്ണാ

എൻ മനസ്സിൻ ദ്വാരകയിൽ പുലരൂ കണ്ണാ

 

Yen manassin dwarakayil pularu kanna

Yen manassin  dwarakayil pularu kanna

 

Please wake up in the dwaraka of my mind

Please wake up in the dwaraka of mind

Bhajamyaham Krishnam Bhajamyaham (sanskrit prayer)

ഭജാമ്യഹം കൃഷ്ണം ഭജാമ്യഹം(Sanskrit  prayer)

Bhajamyaham Krishnam Bhajamyaham

I pray, Oh Krishna, I pray

 

Translated  by

P.R.Ramachander

 


(Pretty Sanskrit prayer  typed in Malayalam)

 

ഗുരുപവനേശം ഭജാമ്യഹം

കൃഷ്ണം മുരഹര ദേവം ഭജാമ്യഹം

യദുകുല നാഥം ഭജാമ്യഹം

കൃഷ്ണം യശോദസൂനം ഭജാമ്യഹം

 

Gurupavanesam  Bhajamyaham

Krishnam, mura hara devam Bhajamyham

Yadhu kula nadham  Bhajamyaham

Krishnam  yasoda Soonum, bhajamyaham

 

I pray  Lord Gurivayurappa

I pray Krishna, the God who killed  Mura

I pray  lord of Yadhu clan

I pray  Krishna , the son of Yasodha

 

ശ്രീപത്മനാഭം ഭജാമ്യഹം

കൃഷ്ണം ശ്രീപാർത്ഥ സാരഥിം ഭജാമ്യഹം

ശ്രീ വാസുദേവം ഭജാമ്യഹം

കൃഷ്ണം ശ്രീലക്ഷ്മ്മി വല്ലഭം ഭജാമ്യഹം

 

Sri Padmanabham Bhajamyaham

Krishnam Sri  Partha  Saradhim Bhajamyaham

Sri Vasudevam Bhajamyaham

Krishnam, Lakshmi  Vallabham Bhajamyaham

 

I pray  Lord Padmanabha

I pray Krishna The charioteer  of Arjuna

I pray Lord Vasudeva

I pray  Krishna , the husband of Lakshmi

 

അച്യുതം കേശവം ഭജാമ്യഹം

കൃഷ്ണം ആദി നാരായണം ഭജാമ്യഹം

അവനീ നാദം ഭജാമ്യഹം

ദശാവതാര മൂർത്തീം ഭജാമ്യഹം

 

Achyutham kesavam Bhajamyaham

Krishnam  Aadhi narayanam Bhajeham

Avanee nadham  bhajamyaham

Dasavathara  moortthim bhajamyaham

 

I pray  Achyutha  Lord Achyutha and Kesava

I pray  Lord Krishna who was primeval Vishnu

I pray the lord of earth

I pray  God who took ten incarnations

 

മത്സ്യം കൂർമ്മം ഭജാമ്യഹം

കൃഷ്ണ മാധവം യാദവം ഭജാമ്യഹം

വരാഹം നരസിംഹം ഭജാമ്യഹം

കൃഷ്ണം വാതാലയേശം ഭജാമ്യഹം

 

Mathsyam  Koormam Bhajamyaham

Krishnam Madhvam Yadhavam Bhajamyham

Varaham Narasimham Bhajamyaham

Krishnam Vathalayesam  Bhajamyham

 

I pray  lord in Fish and turle  incarnations

I pray Krishna of Yadhava  clan and Madhava

I pray incarnations of boar and man lion

I pray  Krishna who is lord of GUruvayur

 

വാമന മൂർത്തിം ഭജാമ്യഹം

കൃഷ്ണം വനമാലിനം ത്വാം ഭജാമ്യഹം

ശ്രീരാമദേവം ഭജാമ്യഹം

കൃഷ്ണം ബലരാമദേവം ഭജാമ്യഹം

Vamana moorthim  Bhajamyaham

Krishnam vanamaalinam thwaam Bhajamyaham

Sri  Rama  devam  bhajamyaham

Krishnam bala rama  devam bhajamyaham

 

I pray  God Varaha( boar incarnation)

I pray  you Krishna who wears forest Garland

I pray  God Rama

I pray Krishna and God Balarama

 

പരശുരാമം ഭജാമ്യഹം

കൃഷ്ണ പാണ്ഡവ നായകം ഭജാമ്യഹം

ശ്രീകൃഷ്ണപാദം ഭജാമ്യഹം

കൃഷ്ണ ശ്രീകൽകിദേവം ഭജാമ്യഹം

 

Parasuramam  Bhajamyaham

Krishnam Pandava  Nayakam Bhajamyaham

Sri Krishna padam  Bhjamyaham

Krishnam Sri Kalki devam  Bhajamyham

 

I pray  God Parasurama

I pray  Krishna  , the leader of Pandavas

I pray the  feet  of Krishna

I pray Krishna  and God Kalki

Tuesday, May 19, 2026

ഭക്തിയുടെ വേദാന്തം The philosophy of devotion to God

ഭക്തിയുടെ വേദാന്തം

Bakthiyude  Vedantham

The  philosophy of  devotion to God

 

Translated  by

P.R.Ramchander

 

കൃഷ്! കൃഷ്! മുകുന്ദ! ജനാർദ്ദന!

കൃഷ്ണ! ഗോവിന്ദ! നാരായണാ! ഹരേ!

അച്യുതാനന്ദ! ഗോവിന്ദ! മാധവാ!

സച്ചിദാനന്ദ! നാരായണാ! ഹരേ!

 

Krishna  , Krishna  , Mukunda  , Janardhana

Krishna  Govinda , Narayana  Hare

Achyuthananda  Govinda  Madhava

Sachidananda Narayana Hare

 

Oh Krishna , Oh Krishna , Oh Mukunda , Oh Lord who excites  the people

Oh Krishna , Oh Govinda , Oh  Narayana , Oh Hari

Oh Achyuthanda  , Govinda  Madhava

Oh Divine joy , Oh Narayana , Oh Hari

 

സക്തികൂടാതെ നാമങ്ങളെപ്പൊഴും

ഭക്തിപൂണ്ടു ജപിക്കണം നമ്മുടെ

സിദ്ധികാലം കഴിവോളമീവണ്ണം

ശ്രദ്ധയോടെ വസിക്കേണമേവരും.

കാണാകുന്ന ചരാചരജാതിയെ

നാണം കൈവിട്ടു കൂപ്പിസ്‌തുതിക്കണം.

 

Sakthi  koodaathe  naamangal  yeppozhum

Bakthi poondu japikkanam   nammude

Sidhi  kalam  kazhivolam yeevannam

Sradhayode vasikkenam  yevarum

Kaanakunna  charachara jaathiye

Naanam  kai vittu Koopi  sthuthikkanam

 

 

Without addiction , with devotion,

Yet  all times you have to chant the names,

Till our  end  comes like  this

With attention all people should live

Like  all the  moving  and not moving beings that  we see

Leaving out shyness, We should pray  with clasped hands

 

ഹരിഷാശ്രുപരിപ്പുതനായിട്ടു

പരുഷാദികളൊക്കെസ്സഹിച്ചുടൻ

സജ്ജനങ്ങളെക്കാണുന്ന നേരത്തു

ലജ്ജ കൂടാതെ വീണു നമിക്കണം.

 

Harshasru  pari poothanaayittu

Parushaadhikal   okke  sahichudan

Sajjanangale kaanunna  nerathu

Lajja  koodaathe  veenu  namikkanam

 

Completely  covered  by  the  tears  of joy

Completely  bearing  all the  insults

When we  see  good  people

Without  shyness You  have fall on ground and salute him

 

ഭക്തിതന്നിൽ മുഴുകിച്ചമഞ്ഞുടൻ

മത്തനെപ്പോലെ നൃത്തം കുതിക്കണം.

മോഹംതീർന്നു മനസ്സു ലയിക്കുമ്പോൾ

സോഹമെന്നിട കൂടുന്നു ജീവനും

 

Bakthi thannil  muzhuki  chamanjutan

Mathane  poale  nrutham kuthikkanam

Moham theernnu manassu  layikkumbol

Soham yennida koodunu jeevanum

 

Getting  drowned  in great  devotion

You have  jump in dance like the intoxicated

When  the desire gets over  and mind mingles  with him

The life  agrees “So be it”

 

പാരിലിങ്ങനെ സഞ്ചരിച്ചീടുമ്പോൾ

പ്രാരബ്ധങ്ങളശേഷമൊഴിഞ്ഞിടും

വിധിച്ചീടുന്ന കർമ്മമൊടുങ്ങുമ്പോൾ

പതിച്ചീടുന്നു ദേഹമൊരേടത്ത്

കൊതിച്ചീടുന്ന ബ്രഹ്മത്തെക്കണ്ടിട്ടു

കുതിച്ചീടുന്നു ജീവനുമപ്പൊഴേ.

 

Paarilingane  sancharicheedumbol

Prarabdha  sesham ozhinjeedum

Vidhicheedunna  karmam odungumbol

Pathicheedunnu deham oaridathu

Kothicheedunna  Brahmathe kandittu

Kuthicheedunnu jeevanum appozhe

 

When we travel  like  this in the world

What  we  are born to do would get   completely over

When the  fated  karma  comes to an end

The  body  falls  down  in one place

After  seeing Brahmam  which we  greatly desired

The  Soul immediately jumps

 

സക്തിവേറിട്ടു സഞ്ചരിച്ചീടുവാൻ

പാത്രമായില്ലയെന്നതുകൊണ്ടേതും

പരിതാപം മുഴുക്കേണ്ട തിരുനാമത്തിൻ

ദിവ്യ മാഹാത്മ്യം കേട്ടാലും!

 

Sakthi  veerittu sancharicheeduvaan

Paathramayillathu  kondethum

Parithapam  muzhukkenda  thiru namathil

Dhiva mahathmyam  kettalum

 

To travel  far  far  away  from our great  desire

Because  of this  we will not become  suitable

In the  divine  name  where our  pity should increase

Please here    the  divine greatness

 

ആമോദം പൂണ്ടു ചൊല്ലുവിൻ നാമങ്ങൾ

ആനന്ദം പൂണ്ടു ബ്രഹ്മത്തിൽച്ചേരുവാൻ.

 

Aamodham  poondu  cholluvin  Naamangal

Aanandam  poondu  brahmathil  cheruvaan

 

With  great  pleasure  chant  the  names

For merging  with Brahmam  with joy

 

മതിയുണ്ടെങ്കിലൊക്കെ മതിയിതു

തിരുനാമത്തിൽ മാഹാത്മ്യമാമിതു

പിഴയാകിലും പിഴകേടെന്നാകിലും

തിരുവുള്ളമരുൾക ഭഗവാനേ ...

 

Mathiyundengil okke  mathi yithu

Thiru naamathil Mahathmyam aamithu

Pizhayakilum pizha kedennakilum

Thiruvullam arulka  Bhagawane

 

If you have  brain  , all this is sufficient

This  is  the  greatness of divine  name

Whether  it is a mistake or problem with mistake

Oh God please tell your divine  opinion