Tuesday, May 19, 2026

ഭക്തിയുടെ വേദാന്തം The philosophy of devotion to God

ഭക്തിയുടെ വേദാന്തം

Bakthiyude  Vedantham

The  philosophy of  devotion to God

 

Translated  by

P.R.Ramchander

 

കൃഷ്! കൃഷ്! മുകുന്ദ! ജനാർദ്ദന!

കൃഷ്ണ! ഗോവിന്ദ! നാരായണാ! ഹരേ!

അച്യുതാനന്ദ! ഗോവിന്ദ! മാധവാ!

സച്ചിദാനന്ദ! നാരായണാ! ഹരേ!

 

Krishna  , Krishna  , Mukunda  , Janardhana

Krishna  Govinda , Narayana  Hare

Achyuthananda  Govinda  Madhava

Sachidananda Narayana Hare

 

Oh Krishna , Oh Krishna , Oh Mukunda , Oh Lord who excites  the people

Oh Krishna , Oh Govinda , Oh  Narayana , Oh Hari

Oh Achyuthanda  , Govinda  Madhava

Oh Divine joy , Oh Narayana , Oh Hari

 

സക്തികൂടാതെ നാമങ്ങളെപ്പൊഴും

ഭക്തിപൂണ്ടു ജപിക്കണം നമ്മുടെ

സിദ്ധികാലം കഴിവോളമീവണ്ണം

ശ്രദ്ധയോടെ വസിക്കേണമേവരും.

കാണാകുന്ന ചരാചരജാതിയെ

നാണം കൈവിട്ടു കൂപ്പിസ്‌തുതിക്കണം.

 

Sakthi  koodaathe  naamangal  yeppozhum

Bakthi poondu japikkanam   nammude

Sidhi  kalam  kazhivolam yeevannam

Sradhayode vasikkenam  yevarum

Kaanakunna  charachara jaathiye

Naanam  kai vittu Koopi  sthuthikkanam

 

 

Without addiction , with devotion,

Yet  all times you have to chant the names,

Till our  end  comes like  this

With attention all people should live

Like  all the  moving  and not moving beings that  we see

Leaving out shyness, We should pray  with clasped hands

 

ഹരിഷാശ്രുപരിപ്പുതനായിട്ടു

പരുഷാദികളൊക്കെസ്സഹിച്ചുടൻ

സജ്ജനങ്ങളെക്കാണുന്ന നേരത്തു

ലജ്ജ കൂടാതെ വീണു നമിക്കണം.

 

Harshasru  pari poothanaayittu

Parushaadhikal   okke  sahichudan

Sajjanangale kaanunna  nerathu

Lajja  koodaathe  veenu  namikkanam

 

Completely  covered  by  the  tears  of joy

Completely  bearing  all the  insults

When we  see  good  people

Without  shyness You  have fall on ground and salute him

 

ഭക്തിതന്നിൽ മുഴുകിച്ചമഞ്ഞുടൻ

മത്തനെപ്പോലെ നൃത്തം കുതിക്കണം.

മോഹംതീർന്നു മനസ്സു ലയിക്കുമ്പോൾ

സോഹമെന്നിട കൂടുന്നു ജീവനും

 

Bakthi thannil  muzhuki  chamanjutan

Mathane  poale  nrutham kuthikkanam

Moham theernnu manassu  layikkumbol

Soham yennida koodunu jeevanum

 

Getting  drowned  in great  devotion

You have  jump in dance like the intoxicated

When  the desire gets over  and mind mingles  with him

The life  agrees “So be it”

 

പാരിലിങ്ങനെ സഞ്ചരിച്ചീടുമ്പോൾ

പ്രാരബ്ധങ്ങളശേഷമൊഴിഞ്ഞിടും

വിധിച്ചീടുന്ന കർമ്മമൊടുങ്ങുമ്പോൾ

പതിച്ചീടുന്നു ദേഹമൊരേടത്ത്

കൊതിച്ചീടുന്ന ബ്രഹ്മത്തെക്കണ്ടിട്ടു

കുതിച്ചീടുന്നു ജീവനുമപ്പൊഴേ.

 

Paarilingane  sancharicheedumbol

Prarabdha  sesham ozhinjeedum

Vidhicheedunna  karmam odungumbol

Pathicheedunnu deham oaridathu

Kothicheedunna  Brahmathe kandittu

Kuthicheedunnu jeevanum appozhe

 

When we travel  like  this in the world

What  we  are born to do would get   completely over

When the  fated  karma  comes to an end

The  body  falls  down  in one place

After  seeing Brahmam  which we  greatly desired

The  Soul immediately jumps

 

സക്തിവേറിട്ടു സഞ്ചരിച്ചീടുവാൻ

പാത്രമായില്ലയെന്നതുകൊണ്ടേതും

പരിതാപം മുഴുക്കേണ്ട തിരുനാമത്തിൻ

ദിവ്യ മാഹാത്മ്യം കേട്ടാലും!

 

Sakthi  veerittu sancharicheeduvaan

Paathramayillathu  kondethum

Parithapam  muzhukkenda  thiru namathil

Dhiva mahathmyam  kettalum

 

To travel  far  far  away  from our great  desire

Because  of this  we will not become  suitable

In the  divine  name  where our  pity should increase

Please here    the  divine greatness

 

ആമോദം പൂണ്ടു ചൊല്ലുവിൻ നാമങ്ങൾ

ആനന്ദം പൂണ്ടു ബ്രഹ്മത്തിൽച്ചേരുവാൻ.

 

Aamodham  poondu  cholluvin  Naamangal

Aanandam  poondu  brahmathil  cheruvaan

 

With  great  pleasure  chant  the  names

For merging  with Brahmam  with joy

 

മതിയുണ്ടെങ്കിലൊക്കെ മതിയിതു

തിരുനാമത്തിൽ മാഹാത്മ്യമാമിതു

പിഴയാകിലും പിഴകേടെന്നാകിലും

തിരുവുള്ളമരുൾക ഭഗവാനേ ...

 

Mathiyundengil okke  mathi yithu

Thiru naamathil Mahathmyam aamithu

Pizhayakilum pizha kedennakilum

Thiruvullam arulka  Bhagawane

 

If you have  brain  , all this is sufficient

This  is  the  greatness of divine  name

Whether  it is a mistake or problem with mistake

Oh God please tell your divine  opinion

 

Sunday, May 17, 2026

Maha Vishnu Sthuthi (Sanskrit)

Maha  Vishnu   Sthuthi (Sanskrit)

Maha  Vishnu  Prayer

 

Translated  by

P.R.Ramachander


(the sloka is in sanskrit, given in Malayalam letters)

 


നമസ്തുഭ്യം ഭഗവതേ

വാസുദേവായ ധീമഹി

പ്രദ്യുമ്നനായാനിരുദ്ധായ

നമഃ സങ്കർഷണായ

 

Namasthubhyam Bhagawathe

Vasudevaya  deemahi

Pradhymnaaya  nirudhaaya

Nama  sankarshanaya  cha

 

I salute  the God

Let  Vasudeva  give me higher  intellect

Let  Pradhyumna  who is separate

And salute also to  the God who unites

 

 

നമോ വിജ്ഞാനമാത്രായ

പരമാനന്ദമൂർത്തയേ

ആത്മാരാമായ ശാന്തായ

നിവൃത്തദ്വൈതദൃഷ്ടയേ

 

Namo Vijana maathraaya

Paramaananda  moorthaye

Athmaaramaya santhaaya

Nivrutha  dwaitha  drushtaye

 

Salutations  to him who is only knowleddge

The  form  which  is  divine  joy

He  who entertains  himself , who  is peaceful

He who surrounds  everything  and who is  seen as two

 

ത്വദ്രുപാണി സർവാണി

തസ്മാത്തുഭ്യം നമോ നമഃ

ഹൃഷീകേശായ മഹതേ

നമസ്തേയനന്തമൂർത്തയേ

 

Thwad roopaani  cha  sarvaani

Thasthath  thubhyam  namo nama

Hrishikesaya  mahathe

Namasthe   Anantha moorthaye

 

All  your    different  form

Through  them I salute you

Oh great one  who is lord of all senses

I salute the god  who  is endless

 

യസ്മിന്നിദം യതഞ്ചൈതത്

തിഷ്ഠത്യപ്രതി ജായതേ

മൃണ്മയീം വഹസി ക്ഷോണീം

തസ്മൈ തേ ബ്രഹ്മണേ നമഃ

 

Yasmin idham yathainchathath

Thishathya  prathi  jaayathe

Mrinmayeem vahasi  kshoneem

Thasmai  they  Brahmane  nama

 

You who are that , which  is hidden in you

Exists  in   every  thing

And the earth lifts  everything that is made by you

And  salutation  to you   who  is brahman

 

യന്നസ്പൃശന്തി വിദുർ

മനോബുദ്ധീന്ദ്രിയാസവഃ

അന്തർബഹിസ്ത്വം ചരതി

വ്യോമവത് തം നമാമ്യഹം

 

Yannaspya santhina  vidhoor

Mano budhi indriyaa sava

Anthar  bahisthwam  charathi

Vyomavath tham Namamyaham

 

That  abode   which depresses ,

Is due to mind , brain and limbs

And that   travels  inside  and outside

And is  in heaven, My salutations

 

ഓം നമോ ഭഗവതേ

മഹാപുരുഷായ മഹാഭൂതപതയേ

 

Om namo  Bhagwathe

Maha  purushaaya Maha bhootha  pathaye

 

Om   salutations  to God

Who is  the great Purasha and great  lord of all beings

 

സകലസത്ത്വഭാവിവ്രീഡ-

നികരകമലരേണൂത്പല-

നിഭധർമാഖ്യവിദ്യയാ

ചരണാരവിന്ദയുഗള

 

Sakala sathva bhavi  vreeda

Nikara kamala  renuthpalan

Ibha  dharmaakhyaa vidhyayaa

Charanara vindha yugala

 

That whichmakes all beings in future modest

The  blossom of group of lotus flowers

The knowledge of the dharma of the family

The  twin  divine  lotus  like feet

 

പരമേഷ്ഠിൻ നമസ്തേ

Parameshtin Namasthe

Salutations   to divine  god

Friday, May 15, 2026

പാരിനു നാഥനാം പത്മനാഭാ, Parinnu Nadhanaam Parmanabha

പാരിനു നാഥനാം പത്മനാഭാ,

Parinu  Nadhanaam Parmanabha

Oh  Padmanabha  who is  lord of the world

 

Translated  by

P.R.Ramachander

 


പാരിനു നാഥനാം പത്മനാഭാ, തവ

പാദാരവിന്ദം നമിച്ചിടുന്നേൻ

പാരിതിലുള്ളോരു ഭാരങ്ങളൊക്കെയും

പാരാതെ നീക്കി നീ പാലിക്കേണേ......

 

Paarinu  Nadanaam  , Padmanabhaa , Thava

Padaravindam Namicheeduven

Paarithil ulloru  bharangal okkeyum

Paarathe  neekki  nee  palikkane

 

Oh Padmanabha, the lord  of the world

I will salute  your lotus like  feet

You please  remove  all  the burdens

In this  world and look  after  me

 

അച്യുതൻ തന്നുടെ പാദപദ്മങ്ങളിൽ

അർപ്പിച്ചീടുന്നിതെൻ മാനസത്തെ

അർത്ഥിപ്പവർക്കെല്ലാം

അർത്ഥത്തെ നൽകുന്ന

ആർത്ത പാരായണ കാത്തിടെണേ .....

 

Achyuthan thannude Pada Padhmangalil

Arppicheedunnathen  Manasathe

Arthippavarkkellam

Arthathe  nalgunna

Aartha  paaraayana, kaathidene

 

On the  lotus  like  feet of God of Achyutha

I would  offer  my mind

To all   those  who request

He  who gives   wealth

Oh remover of worries, please protect me

 

മഞ്ഞലയേൽക്കുന്ന മാകന്ദമെന്നപോൽ

മധുതൂകിയെന്നും വിളങ്ങീടുവാൻ

മാധവൻ തന്നുടെ മന്ദസ്മിതമതു

മമ ഹൃത്തിൽ ചൊരിയേണമെന്നുമെന്നും

മായയാൽ മൂടുന്ന മാനസം തന്നുള്ളിൽ

മായാത്ത ഭക്തി വളർത്തീടെണേ .....

 

Manjala yelkkunna maakandam yenna  poal

Madhu thooki yennum vilangeeduvaan

Madhavan thannude mandasimitham athu

Mama  hruthil  choriyenam yennum yennum

Maayayaal  moodunna  manasam thannullil

Maayaatha bakthi  valarthidena

 

Just  like  the mango tree getting sun’srays

For living forever coated  with honey

The slow  smile  of  Madhava should

Be  poured  on my heart  forever

Inside  the mind covered  by illusion

Let the non erasable  devotion should grow

 

ഇന്ദീവരാക്ഷൻ്റെ ഇമ്പ മെഴുന്നൊരു

ഈരടി കേൾക്കേണം കാതിനുള്ളിൽ

ഈരെഴുലകിനും നാഥനായുള്ളോരു

ഇന്ദിരാനാഥനെ കൈതൊഴുന്നേൻ

ശ്രീകരമായൊരു ഭാവിയെനിക്കേകി

ശ്രീവല്ലഭാ എന്നും കാത്തിടെണേ.........

 

Indhivarakshande inbam  yezhunnoru

EEradi  kelkkenam  Kaathinnullil

EErezhu  ulaginnum, nadhanaayi ulloru

Indhiraa  nadhane kai thozhunnen

Srikaramaayoru , bhavi  yenikkeki

Sri vallabhaa  yennum  kaathidene

 

I should be able to hear  in my forever

The sweet verses  describing  the lotus eyed one

I salute  lord of Lakshmi  who is,

The Lord  of the  fourteen worlds

After  giving me future full of wealth

Oh Lord  of Lakshmi  , you should protect me

 

 

കൃഷ്ണാ ഹരേ ജയാ കൃഷ്ണാ ഹരേ ജയാ

കൃഷ്ണാ ഹരേ ജയ കൃഷ്ണ ഹരേ

കൃഷ്ണാ ഹരേ ജയാ കൃഷ്ണാ ഹരേ ജയാ

കൃഷ്ണാ ഹരേ ജയാ കൈതൊഴുന്നേൻ

കൃഷ്ണാ ഹരേ ജയാ കൃഷ്ണാ ഹരേ ജയാ

കൃഷ്ണാ ഹരേ ജയ കൃഷ്ണാ ഹരേ

കൃഷ്ണാ ഹരേ ജയാ കൃഷ്ണാ ഹരേ ജയാ

കൃഷ്ണാ ഹരേ ജയാ കൃഷ്ണാ ഹരേ

 

Krishna  Hare jaya , Krishna  Hare Jaya

Krishna  Hare jaya , Krishna  Hare Jaya

Krishna  Hare jaya , Krishna  Hare Jaya

Krishna  Hare jaya , Krishna  Hare Jaya

Krishna  Hare jaya , Krishna  Hare Jaya

Krishna  Hare jaya , Krishna  Hare Jaya

Krishna  Hare jaya , Krishna  Hare Jaya

Krishna  Hare jaya , Krishna  Hare Jaya

 

Hail hey Krishna  , Hail  hey Krishna

Hail hey Krishna  , Hail  hey Krishna

Hail hey Krishna  , Hail  hey Krishna

Hail hey Krishna  , Hail  hey Krishna

Hail hey Krishna  , Hail  hey Krishna

Hail hey Krishna  , Hail  hey Krishna

Hail hey Krishna  , Hail  hey Krishna