Wednesday, May 13, 2026

കൃഷ്‌ണ കൃഷ്‌ണ മുകുന്ദാ ജനാർദ്ദനാ Krishna Krishna Mukunda Janardhana

കൃഷ് കൃഷ് മുകുന്ദാ ജനാർദ്ദനാ

Krishna Krishna  Mukunda  Janardhana

 

Translated by

P.R.Ramachander

 


( By now I have  translated many  great  Malayam Prayers from വേദാമൃതം Face book group.But this prayer  made my eyes wet.Thanks to the uthor)

 

കൃഷ് കൃഷ് മുകുന്ദാ ജനാർദ്ദനാ

കൃഷ്ണഗോവിന്ദ നാരായണാ ഹരേ.

കൃഷ്ണകൃഷ് ഹരേകൃഷ് പാഹിമാം

സത്യമാം തിരുപാദങ്ങൾ വന്ദിപ്പൂ!

 

Krishna  , Krishna  , Mukunda  , Janardhana

Krishna  Govinda , Narayana  Hare

Krishna  Krishna  Hare  Krishna Pahi maam

Sathyamaam thirupadhangal Vandhippu]

 

Oh Krishna , Oh Krishna , Oh Mukunda , Oh Lord who excites  the people

Oh Krishna , Oh Govinda , Oh  Narayana , Oh Hari

Oh  Krishna, Oh Krishna  Oh Hari , Oh Krishna , please  protect me

I salute  your  divine feet which  are  truth

 

ശിഷ്ടമാം മമ ജീവിതം ധന്യമായ്

തീർക്കുവാൻ വരം നൽകണേ കേശവാ.

ഹൃത്തുതന്നിലൊരുവേള മോശമായ്

തോന്നിപ്പോയൊരു ചിന്തകൾ മാറ്റണേ.

 

Sishtamaam  Mama  Jeevitham Dhanyamaai

Theerkkuvaan Varam nalkane  Kesava

Hruthu thannil oru vela  mosamaai

THonni poyoru Chithakal maathane

 

Oh Kesava   please  give me  boon to  convert

My remaining  life  as opulent  (fortunate)

Please   alter  the  thoughts that come,

Which   are  some  times bad

 

ആശയാകുന്ന പാശങ്ങൾ കൊണ്ടെന്നെ

ചിന്തയാകുന്ന കാനനേ ബന്ധിച്ചു.

കൃഷ്ണ കൃഷ്ണ മുകുന്ദാ ജനാർദ്ദനാ

കൃഷ്ണഗോവിന്ദ നാരായണാ ഹരേ.

 

AAsayaakunna  paasangal kondenne

Chinthayakunna  bandhichu

Krishna  , Krishna  , Mukunda  Janardhana]

Krishna  Govinda  Narayana  hare

 

The  ropeds  called   desire

Have  tied me by worries

Oh Krishna , Oh Krishna , Oh Mukunda , Oh Lord who excites  the people

Oh Krishna , Oh Govinda , Oh  Narayana , Oh Hari

 

ബന്ധനങ്ങളുമാകവേ മാറ്റണേ

പാർത്ഥ സാരഥിയായ ഭഗവാനേ

മോഹവും മോഹഭംഗങ്ങളും വേണ്ട,

ആയവ - തീണ്ടിടാതെന്നെ രക്ഷിക്കൂ.

 

Bandhanagalum  aakave mathane

Partha  sarathiyaya  Bhagavane

Mohavum moha  bandhangalum venda

AAyava  theendidathu   yenne  Rakshikku

 

Please  change  all my ties

Oh God  who isPartha sarathi

I do not  want passion  and relations  due to passion

Please  save  me  from  those  touching me

 

ചിത്തമാകുന്ന കോവിലിനുള്ളിലയ്

കണ്ണനുണ്ണിക്കു മാത്രമിടം നൽകാം.

മർത്ത്യജന്മത്തിൻ സാഫല്യമേൽക്കുവാൻ

കണ്ണായെന്നെന്നും കൂടെയുണ്ടാവണേ..

 

Chithamaakunna  kovilin  ullilai

Kannan unnikku  mathram  idam nalkaam

Marthya janmathin saaphalyam yelkuvaan

Kanna yennennum koode  undaavane

 

Inside  the  temple  of my thoughts

I will give  place  only to baby Krishna

To  get  the good  results of human birth

Oh Krishna  , be with  me  forever

 

കൃഷ്ണ കൃഷ്ണ മുകുന്ദാ ജനാർദ്ദനാ

കൃഷ്ണ ഗോവിന്ദ നാരായണാ ഹരേ.

 

Krishna  Krrishna  Mukunda  Janardhana

Krishna  Govinda  Narayana  Hare

 

Oh Krishna , Oh Krishna , Oh Mukunda , Oh Lord who excites  the people

Oh Krishna , Oh Govinda , Oh  Narayana , Oh Hari

 

നാൾക്കുനാൾ മനം ദുഃഖഭാരത്തിനാൽ

മുങ്ങിപ്പൊങ്ങി വശംകെട്ടു മേവുമ്പോൾ

സ്നേഹമോടെന്നെ കൈപിടിച്ചൻപോടു

ചാരത്താക്കി -നൽ -സാന്ത്വനം നൽകണേ

 

Naalkku naal  manam  dukha  bharathinaal

Mungi pongi vasam kettu  mevumbol

Snehamodu  yenne  kai pidichu  anbodu

Charathaakki  nal santhwanam nalkane

 

From day  to day   due  to load  of great  sorrow

When mind dips in and rises up and wanders without reason

Please  come  catch  hold  of my hands  with love

Take me to the side and please give consolation

 

ആശ്രയമറ്റു ജീവിതം നാൾക്കുനാൾ

നീരസമാകും കാറ്റിലായ് പെട്ടുപോയ്

കൃഷ്ണകൃഷ് മുകുന്ദാ ജനാർദ്ദനാ

കൃഷ്ണ ഗോവിന്ദ നാരായണാ ഹരേ.


Asrayam athu  jevitham naalku  naal

Neerasam aakum  kaathhil  pettu poi

Krishna Krishna  Mukunda Janardhana

Krishna Govinda  Narayana  Hare

 

Without support when over time , life

Got in to the  whirl wind  of boredom

Oh Krishna , Oh Krishna , Oh Mukunda , Oh Lord who excites  the people

Oh Krishna , Oh Govinda , Oh  Narayana , Oh Hari

 

ഹൃത്തിലായ് ശാന്തിമാരിവർഷിക്കുവാൻ

കൃഷ്ണായെൻദേവാ ചാരെയണയണേ

മൃദുസ്നേഹമാവോളം കിട്ടുവാൻ

കാത്തുകാത്തങ്ങിരിക്കുന്നു കണ്ണാ ഞാൻ.

 

Hruthilaai  saanthi  maari varshikkuvaan

Krishnaa yende deva   chaare  anayane

AA mrudu sneham  aavolam  kittuvaan

Kathu  kathu angirikkunnu  kanna  jnan

 

For the rain of peace  to fall on my mind

Oh God  my krishna please  hug me  tightly

To get  that soft  love  as much  as possible

I am waiting  and waiting   Oh my  Krishna

 

കൃഷ്ണ കൃഷ്ണ മുകുന്ദാ ജനാർദ്ദനാ

കൃഷ്ണ ഗോവിന്ദ നാരായണാ ഹരേ.

കൃഷ്ണ കൃഷ്ണ മുകുന്ദാ ജനാർദ്ദനാ

കൃഷ്ണ ഗോവിന്ദ നാരായണാ ഹരേ.

കൃഷ്ണ കൃഷ്ണ മുകുന്ദാ ജനാർദ്ദനാ

കൃഷ്ണ ഗോവിന്ദ നാരായണാ ഹരേ

 

Krishna , Krishna  , Mukunda  Janardhana

Krishna  , Govinda Narayanaa Hare

Krishna , Krishna  , Mukunda  Janardhana

Krishna  , Govinda Narayanaa Hare

Krishna , Krishna  , Mukunda  Janardhana

Krishna  , Govinda Narayanaa Hare

 

Oh Krishna , Oh Krishna , Oh Mukunda , Oh Lord who excites  the people

Oh Krishna , Oh Govinda , Oh  Narayana , Oh Hari

Oh Krishna , Oh Krishna , Oh Mukunda , Oh Lord who excites  the people

Oh Krishna , Oh Govinda , Oh  Narayana , Oh Hari

Oh Krishna , Oh Krishna , Oh Mukunda , Oh Lord who excites  the people

Oh Krishna , Oh Govinda , Oh  Narayana , Oh Hari

Tuesday, May 12, 2026

നാരായണാ ഹരേ വാസുദേവാ Oh Narayana, Oh Hari Oh Vasudeva

 നാരായണാ ഹരേ വാസുദേവാ

Oh  Narayana, Oh Hari Oh Vasudeva 

 

Translated  By

P.R.Ramachander

 


നാരായണാ ഹരേ വാസുദേവാ പാഹി

ദാമോദരായെന്നും കാത്തീടണേ.

 

Narayana  Hare  Vaasudevaa  Paahi

Damodhara  yennum  kaatheedene

 

Oh  Narayana, Oh Hari Oh Vasudeva  protect  me

Oh  Damodara  please  protect me  always

 

സംശുദ്ധ പ്രേമത്തിൻ പര്യായമല്ലയോ

മാധവാ നിന്നുടെ ലീലകളും.

 

SAmshuddha  premathin  paryayam allayo,

Maadhava  ninnude  leelakalum

 

Are you not the  synonym  of  very  pure  love

OH Madhava  your  sports

 

സർവ സൗഭാഗ്യ ദായകനാകുന്ന

ലോകൈക നാഥനേ മേഘവർണാ.

 

Sarva  saubhaghya dhayakan  aakunna

Lokaika  nadhane, Megha  varna

 

Oh Lord  of  all the  world  who is the giver

Of  all types  of luck , Oh lord with colour  of cloud

 

നിൻ പാദ ഭക്തിയെൻ മാനസം തന്നുള്ളിൽ

പൂർണേന്ദു പോലെ വിളങ്ങേണമേ.

 

Nin padha  bakthi yen manasam thannullil

Poornendhu poale vilangidene

 

Let  the  devotion  to your  feet  , shine

Like a full moon  in my  mind

 

മോഹനമാകുന്ന നിൻമന്ദഹാസങ്ങൾ

കാണുവാൻ ഭാഗ്യമുണ്ടായീടണേ.

 

Mohanamaakunna  nin  mandha  haasangal

Kaanuvaan  Bhagyam undaayidene

 

Let  me have luck  to see

Your  very pretty  smile

 

കൃഷ്ണൻറെ നാമജപം കൊണ്ടു മാനസം

പാപ വിമുക്തമായ് തീർന്നീടണേ.

 

Krishnande  mama japam  kondu  maanasam

Paapa  vimukthamaayi  theernnidena

 

May  mind  be  fully  clear of  sins

Due  to chanting  Krishna’s  name

 

കൃഷ്ണാ ഹരേ ജയ കൃഷ്ണാ ഹരേ ജയ

കൃഷ്ണാ ഹരേ ജയ കൃഷ്ണാ ഹരേ .

 

Krishnaa hare  Jaya , Krishnaa Hare jaya

Krishnaa  Hare  jaya , Krishnaa hare

 

Hail  hey Krishnaa, Hail Hey  Krishnaa

Hail hey  Krishnaa , Hey Krishnaa

 

കലികാലദോഷങ്ങൾ വിളയാടും നേരത്ത്

രക്ഷകനാകണേ ഓങ്കാര രൂപാ.

 

Kali doshangal  vilayaadum nerathu

Rakshakan aakane  Omkaraa Roopaa

 

At the  time  when problem  of kali  age is playing

Please become my protector, Oh Lord  with form of Om

 

സർവ്വായുധധരാ വസുദേവനന്ദനാ

ഭക്ത്യാ നമിക്കുന്നേൻ നിൻ്റെ മുന്നിൽ.

 

Sarvaayudha  dgaraa , Vasudeva Nandana

Bhakthyaa namikkunnen ninde  munnil

 

Oh Lord  carrying  all weapons, Oh son of Vasudeva

With  devotion I am saluting you, in front of you

 

കൃഷ്ണാ ഹരേ ജയ കൃഷ്ണാ ഹരേ ജയ

കൃഷ്ണാ ഹരേ ജയ കൃഷ്ണാ ഹരേ..

 

Krishnaa hare  Jaya , Krishnaa Hare jaya

Krishnaa  Hare  jaya , Krishnaa hare

 

Hail  hey Krishnaa, Hail Hey  Krishnaa

Hail hey  Krishnaa , Hey Krishnaa

 

ഗുരുവായൂരപ്പ കീർത്തനം Guruvayurappa keerthanam

ഗുരുവായൂരപ്പ  കീർത്തനം

Guruvayurappa  keerthanam

Song on Guruvayurappa

 

Translated by

P.R.Ramachander

 


ഗുരുവായൂരപ്പാ കനിയേണം നീയെന്റെ

ഗുരുവായിത്തീരേണം ഉണ്ണിക്കണ്ണാ

ഗുരുവായൂരമ്പല സന്നിധാനം മമ

ഗുരുകുല ഗേഹമായ് മാറിടേണം!

 

Guruvayurappaa kaniyenam , nee yende 

Guruvaayi theerenam Unni kannaa

Guruvayur ambala sannidhanam  mama

Guru  kula gehamaayi maathridenam

 

Oh  Guruvayurappa, you  have to become gracious and

You have  to become  my Guru, Oh baby Krishna

The   front  side  of the sanctum  of Guruvayur

Should be changes  as my Guru  Kula  home

 

മനതാരിൽ മലരായി വിരിയേണ നീ

മോക്ഷ- മഴമേഘക്കാറ്റായി വീശിടേണം

മഞ്ജുളദേവിതൻ വനമാലയിൽ തങ്ങും

മനമോഹന രൂപമായ് വാണിടേണം!

 

Manathaaril malaraayi  viriyane  nee

Moksha mazha mekha  kaathraayi veesidenam

Manjula devi  than  vana maalayil  thangum

Mana  mohana  roopamaayi  vaaneedenam

 

Please  open as  a flower  in my mind

The salvation  should  blow as wind of rainy  clouds

You should  live as  the forest  flower  garland

Of Manjula devi with a mind bewitching form

 

ഓംകാരപൊരുളായ നാരായണാ എന്നെ

ഒന്നായ തത്ത്വത്തിൽ ചേർക്കു കണ്ണാ

 

Omkara  porulaaya  Narayana  yenne

Onnaaya  thaathwathil cherkku , Kanna

 

Oh Narayana who is the meaning of om, please,

Merge  me in the philosophy of oneness, Oh Krishna

 

പൂന്താനം പാടിയ ജ്ഞാനാമൃതം കണ്ണാ

നിത്യം സ്മരിച്ചു ഞാൻ പൂജിക്കട്ടെ

 

Poonthaanam  paadiya jnanamrutham Kannaa

Nithyam  smarichu  jnana poojichidatte

 

The nectar of wisdom of Poonthanam, Oh Krishna

Let  me daily remember  and worship you

 

വൃന്ദാവനത്തിലെ മുരളീധരാ മമ

ബന്ധുവായ് ചാരത്തു വാണിടേണം

സുഖ ദുഃഖ ദ്വന്ദത്തിൽ വീഴും മനസ്സിനെ

പ്രേമത്താൽ നിത്യം ഉയർത്തു കണ്ണാ!

 

Vrindhavanathile  Murali dharaa, mama

Bandhuvaai  chaarathu  vaaneedenam

Sukha  Dukha  dwandathil veezhum manassine

Premathaal  nithyam  uyarthu  kannaa

 

Oh  carrier  of Flute in Brindavan, you should

Live  as  my  relation  very near me

The mind  which falls  in the twins of pleasure and pain

Please  lift them by love, Oh Krishnaa

 

ഗുരുവായൂരപ്പാ ഗുരുനാഥാ ഗോവിന്ദ

ഗോവർദ്ധനോദ്ധാരാ ശരണം നീയേ

 

Guruvayurappa Gurunadhaa  Govinda

Govardhanodharaa  sarnam neeye

 

Oh  Lord  of Guruvayur , My  great Guru, Oh Govinda

He who lifted Govardhana , You are my  protection

 

ശരണാഗതനാകും ആശ്രിത വത്സലാ

ആനന്ദരൂപമേ കൈതൊഴുന്നേൻ!

 

Saranagathanaakum Aasritha  vathsala

Aananda  roopame kai  thozhaam

 

Oh darling of those  who depend on youwho protects those who surrender to him

Oh  God  with a form of joy, I salute  you with folded hands

കണ്ണൻടെ ഭംഗി The beauty of Krishna

കണ്ണൻടെ ഭംഗി

The  beauty of Krishna

 

Translated  by

P.R,Ramachander

 


കണ്ണനെ കാണാനിന്നെന്തു ഭംഗി

കാർമുകിൽ തെല്ലിൻ്റെ വർണ്ണഭംഗി

കണ്ണൻ ചുരുൾമുടിയെന്തു ഭംഗി

കാർവരിവണ്ടിൻ കറുപ്പുഭംഗി

 

Kannane  kaanaan  yenthu  bangi

Kaar mukhil  thellinde varna  bangi

Kannan  Churul mudi  yenthu  bangi

Kaar vari  vandin  karuppu  bangi

 

What  a beauty  it  is to  see  Krishna

The  beauty  of colours  of a little bit of  black clouds

 

കണ്ണന്റെ നെറ്റിക്കിന്നെന്തു ഭംഗി

ഗോരോചനക്കുറി ചേർത്തഭംഗി

കണ്ണൻ പുരികക്കൊടി-ക്കെന്തു ഭംഗി

വാർമഴവില്ലിൻ വളവുഭംഗി

 

Kannande  netrikku  innenthu bangi

Gorochana kuri chertha  bangi

Kannan purikakodikku  yenthu bangi

Vaar mazha villin varalvu bangi

 

What a beauty today to forehead  of krishna

The prettiness of  adding  a Gorochana(bezoar) mark

What  a beauty   to the  eye  brows of Krishna

It is the  beauty the  bent of the rainbow

 

കണ്ണന്റെ കണ്ണിണക്കെന്തു ഭംഗി

താമരപ്പൂവിതൾ പൂത്ത ഭംഗി

കണ്ണന്റെ നാസികയെന്തു ഭംഗി

കാരെളളിൻ പൂവിന്റെ രൂപഭംഗി

 

Kannande  kaaninakkenthu  bangi

Thaamara  poovidhal pootha  bangi

Kannande  naasikakku yenthu  bangi

Kaarellin poovinde bangi

 

What  a beauty  for  the eyes of Krishna

The prettiness of the petal of fully  open lotus flower

What  a beauty  to the nose   of Krishna

It is  the beauty  of the flower of black gingelly

 

കണ്ണന്റെ പൂങ്കവിൾക്കെന്തു ഭംഗി

കണ്ണലിയിക്കുന്ന കാവ്യഭംഗി

കണ്ണന്റെ ചെഞ്ചൊടിക്കെന്തു ഭംഗി

കാരുണ്യപ്പുഞ്ചിരി തൂവും ഭംഗി

 

Kannande  poomkavilkkenthu  bangi

Kannaliyikkunna   kavya  bangi

Kannande  chenchodikku  yenthu bangi

Kaaruya  punchiri  thoovum  bangi

 

What  a beauty  to flow like cheeks  of Krishna

The  beauty of puranas which make  the  eyes wet

What  a beauty  to red lips of Krishna

It is the beauty of showering merciful smile

 

കണ്ണൻ കഴുത്തിനിന്നെന്തു ഭംഗി

പാഞ്ചജന്യത്തിൻ വടിവു ഭംഗി

കണ്ണന്റെ തോളുകൾക്കെന്തു ഭംഗി

കാലചക്രങ്ങൾ ചുമക്കും ഭംഗി

 

Kannande  kazhithinnu  yenthu bangi

Panchajanyathin vadivu  bangi

Kannande tholukakku  yenthu bangi

Kala  chakrangal  chumakkum  bangi

 

What  a beauty  the neck of Krishna

It is  beauty  of the form of Pancha janya( conch of Vishnu)

What  a beauty  to shoulders  of Krishna

It is the beauty of carrying the wheel of time

 

കണ്ണന്റെ കയ്യുകൾക്കെന്തു ഭംഗി

പൊൻതരിക്കൈവള കിലുങ്ങും ഭംഗി

കണ്ണന്റെ കൈവിരൽക്കെന്തു ഭംഗി

കാലിമേക്കും മുഴക്കോലു ഭംഗി

 

Kannande  kayyukalkku  yenthu  bangi

Pon thari kai vala  kilungum  bangi

Kannande  kai viral kkenthu  bangi

Kaali  meykkum  muzha  kolu  bangi

 

What a beauty  to hands of Krishna

The prettiness of jingling sound made by his golden bangles

What a  beauty  to  the fingers  of Krishna

The prettiness  of the yard stick used to herd the cattle

 

കണ്ണന്റെ വക്ഷസ്സിനെന്തു ഭംഗി

ശ്രീവത്സം മിന്നുന്ന പുണ്യഭംഗി

കണ്ണന്നണിവയ-റെന്തു ഭംഗി

ഭൂമണ്ഡലത്തിന്റെ മദ്ധ്യഭംഗി

 

Kannande  vakshassinnu   yendhu  bangi

Sri  vathsam  minnunna  punya  bangi

Kannan unni  vayarenthu bangi

Bhoo mandalithinde  madya  bangi

 

What  a beauty  to chest  of Krishna

The pretty of the shining  holy  sri vathsa

What  a beauty to the  small belly  of Krishna

The beauty  of the  middle  of the world

 

കണ്ണന്നരക്കെട്ടുമെന്തു ഭംഗി

പൊന്നരഞ്ഞാണു ചിരിക്കും ഭംഗി

കണ്ണന്റെ പാദങ്ങൾക്കെന്തു ഭംഗി

പണ്ഡിതർ തേടുന്ന മോക്ഷ ഭംഗി

 

Kannan ara kettitu menthu  bangi

Ponnaranjaan  chirikkum  bangi

Kannande  padhangalkku  yendhu  bangi

Pandithar  thedunna  moksha  bangi

 

What  a beauty to the  hip of Krishna

The beauty  of the laugh of the  golden belt

What  a beauty to the legs  of Krishna

The beauty of salvation  searched  by learned men

 

കണ്ണന്റെ ചിന്തയുമെന്തു ഭംഗി

കാരുണ്യ സ്വപ്നത്തിൻ പൂർണ്ണഭംഗി

കണ്ണൻ കവിൾത്തടമുമ്മ വെയ്ക്കാൻ

കണ്ണന്റെ വാർമുടിയൊന്നൊതുക്കാൻ

കണ്ണന്റെ കൺപ്രതിബിംബമാവാൻ

 

Kannande  chinthayum   yenthu  Bangi

Karunya swapnathin  poorna bangi

Kannan  kavil thadam  umma vetkkan

Kannande  vaar mudi  onnu  othukkan

Kannande  kan prathi  bimbam aavaan

 

What  a beauty  to  the  thought of Krishna

The full beauty of  the merciful  dream

To  give  a kiss  to the  cheeks  of Krishna

To accommodate the  long  hair of Krishna

To become the reflection in the  eyes of Krishna 

 

കണ്ണാ നീയെന്നിൽ ചൊരിയൂ കൃപ..

കണ്ണാ നീയെന്നിൽ ചൊരിയൂകൃപ

 

Kanna  nee  yennil choriyoo  Krupa

Kanna  nee  yennil choriyoo  Krupa

 

Oh Krishna  you  shower  mercy on me

Oh Krishna  you shower  mercy on me