Vilakke , thiru vilakke
விளக்கே
திரு விளக்கே
Translated
by
P.R.Ramachander
விளக்கே திரு விளக்கே வேந்தன் உடன் பிறப்பே !
ஜோதி மணிவிளக்கு ஶ்ரீ தேவி பொன்மணியே
அந்தி விளக்கே அலங்கார நாயகியே
காந்தி விளக்கே காமாட்சி தாயாரே
Vilakke , thiru vilakke, vendhan udan pirappe
Jothi mani vilakku, sri devi pon maniye
Anthi vilakke , Alankara nayagiye
Kanthi vilakke Kamakshi thayare
Oh lamp, oh divine lamp, the royal sibling
Oh lustrous jeweled lamp, Oh Sri Devi , Oh golden gem
Oh lamp of the night, oh well made up lady
Oh lustrous lamp, oh mother Kamakshi
பசும்பொன் விளக்கு வைத்து பஞ்சு திரி போட்டு
குளம் போல எண்ணெய் விட்டு கோலமுடன் ஏற்றி வைத்தேன்
ஏற்றினேன் திருவிளக்கு எந்தன் குடி விளங்க
வைத்தேன் திரு விளக்கு மாளிகையும்தான் விளங்க
மாளிகையில் ஜோதியுள்ள மாதாவைக்கண்டு மகிழ்ந்தேன்
மாங்கல்ய பிச்சை மடிபிச்சை தாரும் அம்மா
Pasum pon vilakku vaithu panju thiri pottu
Kulam poala yennai vittu, kolamudan yetri vaithen
Yetrinen Thiru vilakku , yen kudi vilanga
Vaithen thiruvilakku , malikayum thaan vilanga
Malikayil jothiyulla mathavai kandu magizhndhen
Mangalya pichai , madi pichai tharum amma
Keping the lamp of unalloyed gold, putting a cotton wick,
Pouring pond like oil, Ilit it up with a rangoli
I lit the divine lamp , so that my clan will prosper
I kept the divine lamp so that the mansion will prosper
I saw the mother of luster in the mansion and became happy
Oh mother give me alms of life along with husband and wealth of children
சந்தானபாக்யமுடன் தனங்களும் தாரும் அம்மா
பெட்டி நிறைய பூஷணங்கள் தாரும் அம்மா
பட்டி நிறைய பால் பசுவைத் தாரும் அம்மா
கொட்டகை நிறைய குதிரைகள் தாரும் அம்மா
அல்லும் பகலும் எந்தன் அண்டையிலே நில்லும் அம்மா
பதினாறு முறை நமஸ்காரம் பண்ணனும் .
சேவித்து எழுந்தேன் தேவி வடிவம் கண்டேன்
Santana bhagyamudan dhanangalum thaarum amma
Petti niraya bhooshangal thaarum Amma
Patti niraya paal pasuvai thaarum amma
Kottakai niraya kuthiraikal thaarum amma
Allum pagalum yenthan andayile nillum amma
Pathinaaru murai namaskaram pannanum
Sevithu yezhunthen, devi vadivam kanden
Grant me luck of having child as well as wealth , oh mother
Please give me one full box of ornaments , oh mother
Please grant me shed full of milking cows , oh mother
Please grant me horse shed full of horses, oh mother
Please stand my side all twenty four hours , oh mother
I will have to salute you sixteen times
சேவித்து எழுந்தேன் தேவி வடிவம் கண்டேன்
கமலத்திருமுகத்தில் கஸ்தூரி பொட்டுகண்டேன்
காலில் சிலம்பு கண்டேன் காலாளி பீலி கண்டேன்
மங்கள நாயகியே மனங்குளிரநான் கண்டேன்
அடியாள்நான் அன்னையே அருகிருந்து காரும் அம்மா
SEvithu yezhunthen , devi vadivam kanden
Kamala thiru mukhathil kasthuri pottu kanden
Kalil chilambu kanden , kaalaali peeli kanden
Mangala nayakiye manam kulira naan kanden
Adiyaal naan , angirunthu kaaarum amma
I saluted and
rose up and saw the form of the goddess
I saw musk thilak in her lotus like face.
I saw anklet on her legs, I saw ring on her toes and the peacock feather
Oh Auspecious goddess, I saw you till my mind became cool
I am your slave, Oh mother protect me from there itself
கோடிகாராம்பசுவைக்கன்றுடனே கொண்டுவந்து
கொம்புக்கு பொன்னமைத்துகுளம்புக்கு வெள்ளிகட்டி
கங்கைகரை தனில்கிரஹண புண்ய காலத்தில்
வாலுருவி அந்தணர்க்கு மஹாதானம் செய்த
பலன் நான்கொடுப்பேன் என்று ஶ்ரீ தேவி தானுரைக்க
அப்படியே ஆகவென்று திருமால் அறிக்கையிட்டார்
அப்படியே ஏற்றுதொழுதவர்கள் அற்புதமாய்
வாழ்ந்திடுவோம் பரதேவி தன்னருளால் !!
இந்த பாடலை விளக்கேற்றி சொன்னால் மிகவும் நல்லது.
KOdi kaaram pasuvai kandrudane kondu vanthu
KOmbukku pon amaithu, kulambukku velli ketti
Gangai karai thanil, grahana punya kalathil
Vaal uruvi Anthanarkku maha dhanam cheitha
Palan naan koduppen Yendru devi thaan uraikka,
Appadiya aaka vendru Thirumal arikkayi ittar
Appadiye yethru thozhuthavarkal arpudhamai
Vaazhnthiduvom Paradevi than arulaal
Yi padalai vilaketri chonnal mikavum nallathu
Then the goddess said, I will give you the effect
Of bringing one crore milch cows along with its calves
Tie gold on their horns and silver on their hooves
And give it as great charity to Brahmins
In the shores of ganges at the auspicious eclipse time
And the god Vishnu gave an announcement , let it be like that”
And those who accepted that as such and saluted
Wouldlive wonderfully due to blessing of divine goddess
If we light the lamp and recite this song it is very good
No comments:
Post a Comment