Loka hitham mama Karaneyam
Translated by
P.R.Ramachander
(Here is another statement of true
faith in the form of a prayer, which is simply great. Hear it sung https://www.youtube.com/watch?v=PnUHNcXuRTI
)
1.Manasa sathatham karaneeyam,
Vachasa sathatham vadaneeyam,
Loka hitham mama karaneeyam,
Loka hitham mama karaneeyam.
मनसा सततम् स्मरणीयम्
वचसा सततम् वदनीयम्
लोकहितम् मम करणीयम् ॥धृ॥
वचसा सततम् वदनीयम्
लोकहितम् मम करणीयम् ॥धृ॥
1.I always think in my mind ,
I always speak out in words ,
I have to do good to the world,
I have to do good to the world.
2,Na bhoga bhavane ramaneeyam,
Na cha sukha sayane
sayaneeyam,
Aharnisam Jagaraneeyam,
Loka hitham mama karaneeyam.
न भोग भवने रमणीयम्
न च सुख शयने शयनीयम्
अहर्निशम् जागरणीयम्
लोकहितम् मम करणीयम् ॥१॥
न च सुख शयने शयनीयम्
अहर्निशम् जागरणीयम्
लोकहितम् मम करणीयम् ॥१॥
2. I am not going to enjoy in the home of pleasure
,
Nor am I going to
lay down for a pleasurable sleep,
I am always going to keep awake for doing my duty,
I have to do good to the world.
3.Na jathu dukham Gananeeyam,
Na cha nija saukhyam mananeeyam,
Karya kshethre thwaraneeyam,
Loka hitham mama karaneeyam.
न जातु दुःखम् गणनीयम्
न च निज सौख्यम् मननीयम्
कार्य क्षेत्रे त्वरणीयम्
लोकहितम् मम करणीयम् ॥२॥
न च निज सौख्यम् मननीयम्
कार्य क्षेत्रे त्वरणीयम्
लोकहितम् मम करणीयम् ॥२॥
3. The sorrows which come to me
are unimportant ,
Nor Would I think
about real pleasures,
As I am busily engaged in activities,
I have to do good to the world.
4.Duka sagare Tharaneeyam,
Kashta parvathe charaneyam,
Vipathi vipane Bramaneeyam,
Loka hitham mama karaneeyam.
दुःख सागरे तरणीयम्
कष्ट पर्वते चरणीयम्
विपत्ति विपिने भ्रमणीयम्
लोकहितम् मम करणीयम् ॥३॥
कष्ट पर्वते चरणीयम्
विपत्ति विपिने भ्रमणीयम्
लोकहितम् मम करणीयम् ॥३॥
4,I have to cross the ocean of sorrows,
I have to climb the mountain of difficulties,
But I have to think of God in times of
danger,
I have to do good to the world.
5.Maharanye GHanandhakare ,
Bandhu janaa
sthithaa gahware ,
THathra maya sancharaneeyam.
Lokahitham mama
Karaneeyam
गहनारण्ये घनान्धकारे
बन्धु जना ये स्थिता गह्वरे
तत्र मया सन्चरणीयम्
लोकहितम् मम करणीयम् ॥४॥
बन्धु जना ये स्थिता गह्वरे
तत्र मया सन्चरणीयम्
लोकहितम् मम करणीयम् ॥४॥
In the dense forest
with dense daekness,
The near and dear
ones remain confused,
And I have travel to there
I have to do good to the world
No comments:
Post a Comment