Pages

Thursday, June 27, 2019

Translation of complete works of Poonthanam in to English done for the first time


Translation  of complete   works  of Poonthanam in to English done for the first time 

By
P.R.Ramachander



(You can see  English translation of fifty   stotra   works  of poonthanam. Though   few more people including  me have translated Jnana Pana , this is the first time all his enchanting  Stotra  rathnas  have been translated  in to English.)


       In spite  of Adhi Sankara , who has  himself composed large number of great devotional stotrams , being  born In Kerala  and in spite  of the Bhakthi movement which  was full  swing in neighboring   Thamizh Nadu  lead  by the Nayanmar’s(Shaivism)  and Azhvars (Vaishnavism) , the Bhakthi movement in Kerala started  only at the end of 15th centaury. Ofcourse Kulashekara Azhvar who wrote Mukunda Mala in Sanskrit  and several other Tamil works,  belonged to Kerala. This Bhakthi movement  of Kerala  was lead by four great poets viz Thunchathu Ezhuthachan, LeelaShuka called as Bilwamangalam Samiyar     , Meppathur Narayana Bhattathiri  and Poonthanam.While Bilwamangalam and  Meppathur  preferred to write in  Sanskrit , Thunjathu Ezhuthachan  and Poonthanam preferred to write  in Malayalam. Sri Krishna Karnamrutham   of Bilwamangalam who was  one of the pioneer of Krishna Bhakthi movement  , reached the hands of the savants of Bhakthi movement of Bengal and he became popular throughout India. But the other great writers were known only inside Kerala.  It was the great savant and Harikatha exponent of Tamil Nadu  Brahmasri  Sengalipuram Anantharama Deekshithar  who popularized Narayaneeyam,  the master piece of  Meppaathur in Tamil Nadu.   The other two   did not get  the popularity that  they deserved among the devotees outside Kerala  because , Malayalam   was not understood  outside Kerala. In spite of that many people did hear    about The Adhyathma Ramayanam kili pattu of Ezhuthachan and the Jnanapana  of Poonthanam.

   I  was mentally  instructed  by  Lord GUruvayurappan  to translate  the works of Stotra  of Poionthanam in to English. I did translate Jnana pana  about  10 years  back and poonthanam’s Bhasha Karnamrutham in 2012. I did translate   a few stotra earlier    and as per  the lord , I have translated   all the stotra   works of poonthanam    as well as Jnana pana (I have not translated  three  other Pana written by him)  as on today

. Poonthanam was  not his name but the name of the Nambudiri family that he  belonged.  We do not know his real name. Though he did learn Sanskrit, some how, he was more interested  in Malayalam. He used to live in a village called  Keezhathur   near Perinthalmanna of Kerala which was not very far away from Guruvayur.  He used to be a devotee of  the mother Goddess  of  Perinthalmanna, who also happened to be  the Kula Deivam of the Zamorin kings. He was not blessed  with a child  for a long time after marriage. Then a son was born to him. The child passed away  under  tragic circumstances  on its first birthday.  Being a great devotee  and a great philosopher , he  decided to go to Guruvayur. From that time onwards he became an ardent devotee of  Guruvaurppan. It was at this time  when Meppathur Narayana Bhatathiri , a great sanskrt scholar   and an ardent devotee  of Guruvayurappan was writing Narayaneeyam in Guruvayur. Poonthanam also started writing his  great works at that time. Most of the works of Poonthanam were in Malayalam  , few in simple Sanskrit and four of them in Tamil. Even in Malayalam  he took up for his writing  using  the Pana style which was  similar to the blank poem, with  very less  rules governing it  and written using the conversational Malayalam rather  than the Malayalam of the scholars  , which was mostly Sanskrit.   Some of the  great works that he wrote were  Jnana Pana, Kuchela Vrutham Pana , Santhana Gopalam Pana, Bhasha Kasrnamrutham and Kumara Haranam Pana. Out of this Jnana Pana was  a work of extreme devotion to Lord Krishna , with Advaitha philosophy  in simple language  so that it can be understood by the common people . Bhasha Karnamrutham was prayer songs addressed to Lord Krishna.  Then he also several stotras addressed mainly addressed to Krishna, but also addressed  to Shiva   as well as Goddess  Parvathi.
   There are many   stories about how Poonthanam was recognized  by Guruvayurappan himself. It seems once when he was reading Vishnu Sahasranamam, instead of reading Amara Prabhu (the eternal lord)  , he read Mara Prabhu(Woodden Lord)  It seems Meppathur  who heard that laughed at him. It is believed that  the voice of Guruvayurappan  from inside the temple ,told Meppathur, that he would prefer to be Poonthanam’s Mara Prabhu rather than bring  Meppathur’s  Amara Prabhu.  Another story tells how Meppathur refused  to edit the manuscript of Poonthanam on Bhasha Karnamrutham, saying that  it did not have Vibhakthi. That day night, Meppathur became very sick   and the Lord came in his dream in told him that Poonthanam’s Bhakthi was  more dear to him. There is also a story of How Once Guruvayurappan saved Poonthanam  from robbers in the guise of the Minister of Zamorin. It seems Poonthanam presented  him his  ring and next da, it appeared  in the sanctum sanctorum of Guruvayur temple and the priest was  ordered to return it to Poonthanam,. Poonthanam lived to the ripe old age of 92. When he became  unable to go to Guruvayurapan temple, the Lord himself came to Poonthanam’s house  and asked him to build a temple for him there. Poonthanam constructed the temple on the left side of his home and called  him Vamapureswaran. It is also believed  that the Lord personally came to take  Poonthanam to heaven.   I am very happy to  be able to translate   the following   works of Poonthanam in to English:-





5.       Guru Sthuthi (Malayalam) of Poonthanam http://stotrarathna.blogspot.com/2015/07/guru-sthuthi-malayalam-of-poonthanam.html















































1 comment:

  1. Very grateful to you for your effort in providing us translation of poonthaanam s work. Namaskaarams

    ReplyDelete