ராமர் ஸ்லோகம்
Ramar Slokam
Verses
on Rama
Translated by
P.R.Ramachander
ராம நாம சுர வந்தித ராம்
ரவிகுல ஜனநிதி தந்தவராம்
சாகேதஸ்தலம் வந்தவராம்
தசரத கோசலை தந்தவராம்
விஸ்வாமித்ரர் பின் சென்றவராம்
மேவு தாடகையைககொன்றவராம்
அகலிகை சாபம் முடித்தவராம்
அரியதோர் பாணம் ஒடித்தவராம்
பாவை சீதை மணம் கொண்டவராம்
பரசுராமன்
வலி கொண்டவராம்
Rama
Nama Sura Vanditha Ram
Ravi
kula jana nidhi
thanthavaraam
Saaketha
sthalam Vanthavaram
Dasaratha
kosalai thanthavaraam
Viswamithrar pin chendravaraam
Mevu thadakayai kondravaraam
Akalikai sapam
Mudithavaraam
Ariyathor banam odithavaraam
Pavai Sitai
manam kondabraam
Parasuraman
vali kondavaraam
It
was Rama whose nae was saluted by devas
He was one who was like treasure to the clan of Sun
He was one who came to Ayodhya
He was one given by DAsaratha and Kausalya
He went behind Viswamithra
He was one who killed Thadaka who ruled
He was one who put an end to curse of Ahalya
He was one who broke a very rare bow
He was one who married lady Sita
He was one who broke pride of Parasurama
தாய் மொழிப்படி வனம் போந்தவராம்
சாரும் குகன்பால் அன்பு மீந்தவராம்
பரதற்கு பாதுகம் ஈந்தவராம்
Thai mozhi padi vanam pornthavaraam
Charum guhan paal anbu meenthavaraam
Bharatharkku padhukam eendhavaraam
He was one who came to forest as per word of mother
He was one who had great friendship with guha who depended on him
He was one who gave slippers to Bharatha
பரவு தண்டக வனம் போந்தவராம்
முனிவர்களுக்கு அபயம் அளித்தவராம்
முனிவர் புகழக்கண்டு களித்தவராம்
சூர்பனகைக்கு மையல் கொடுத்தவராம்
தோன்றும் கரன் படையைக்கெடுத்தவராம்
மாயமானின் பின்னே ஓடினராம்
வைதேகியைப் பிரிந்து தேடினாராம்
சபரிக்குத் தன்பதம் தந்தவராம்
Paravu dandaka vanam ponthavataam
Munivarkalukku Abhayam alithavaraam
Munivar pugazh kandu kalithavaraam
Soorpanakaikku mayyal koduthavaraam
Thondrum kharan padayai keduthavaraam
Maya manin pinne odinaaaraam
Vaidehiyai pirinthu thedinaaraam
Sabarikku than padham thanthavaraam
சாரும் அனுமனை உகந்தவராம்
சூரனாம் வாலியை வாட்டினராம்
சுக்ரீவனை முடி சூட்டினராம்
அனுமனை சீதைபால் விடுத்தனராம்
அடையாளமும்
கையில் கொடுத்தனராம்
Charum anumanai
ukamthavaraam
Sorranaam valiyai
Vaattinaaraam
Sugreevanai mudi chootinaaraam
Anumanai sithai
paal viduthanaraam
Adayaalamum kayyil koduthanaraam
He
became suitable to Hanuman who bent
towards him
He
punished the very valorous Vali
Hemade
Sugreeva the king
He
sent Hanuman towards Sia
He
also gave a sign of recognition with him
தேவி சூடாமணி பெற்றவராம்
தென் சமுத்திரக் கரை உற்றவராம்
சரணம் விபீஷணர்க்கு ஈந்தவராம்
சமுத்திரம் அணைகட்டி போந்தவராம்
இராவணாதியரைக் கொன்றவராம்
ராட்சசர் முதலற வென்றவராம்
அன்னையை சிறை நீக்கினராம்
அவர் பெருமையை வெளியாக்கினராம்
வீடணனுக்கு முடி புனைந்தவராம்
Devi choodamani pethravaraam
Then Samuthira karai Uthravaraam
Saranam Vibheeshanarkku Thanthavaraam
Samuthiram anai katti ponthavaraam
Ravanadhiyarai kondravaraam
Rakshasar muthalara vendravaraam
Annayai CHirai neekkinaaraam
Avar perumayai veliyaakkinaaraam
Veedananukku mudi punainthavaraam
He got head brooch of the Goddess
He reached the southern sea shore
He gave protection to Vibheeshana
He went building a dam to to the ocean
He killed Ravana and others
He won over Rakshasas and others completely
He released mother from prison
He proved her greatness
He made Vibheeshana the king
மேவும் அயோத்தி செல்ல நினைந்தவராம்
புஷ்பக மீதில் போனவராம்
புண்ய முனிவர் விருந்தானவராம்
சேதுவில் பூஜை செய்தவராம்
சேர அரக்கர் பழி கொய்தவராம்
அனுமனை பரதன்பால் விடுத்தனராம்
அவன் உயிர் அழியாமல் தடுத்தவராம்
தமர் அயோத்திலன் மீண்டவராம்
கைகேயி மலர்ப்பதம் பூண்டவராம்
மகிழ்ச்சி எவரும் பெறக்கொண்டவராம்
மகுடாபிஷேகம் கொண்டவராம்
குவலய ரக்ஷணை புரிந்தவராம்
கோதண்ட ரக்ஷா குருவரராம் .
Mevum ayothi chella ninainthavaraam
Pushpaka meethil ponavaraam
Punya munivar virunthanavaraam
Sethuvil poojai cheithavaraam
Anumanai Bharathan paal viduthaaraam
Avan uyir azhiyaamal thaduthavaraam
Thamar Ayothilan meendavaraam
Kaikeyi malar paadham poondavaraam
Magizchi yevarum pera kondavaraam
Magudaabishekam kondavaraam
Kuvalaya Rakshanai Purinthavaram
KOdanda Rakshaa guru vararaam
He thought of going to great Ayodhya
He went on pushpaka
He beame guest of a holy sage
He did worship in sethu
Hesent Hanuman towards Bharatha
He prevented his soul being lost
He reached back to his Ayodhya
He touched flower like feet of Kaiketi
He made all people get joy
He got crowned on coronation
He protected the entire earth
He is the great Guru who protected using Kodanda
1 comment:
Namaskaram sir. You are doing great service through your blog.
I'm living outside India and trying to self-learn veda parayanam. To keep myself dedicated, I'm trying to find if there is a curriculum available which will guide me to learn things in order. Eg: learn this 1st, then this, then this etc....
I'm also trying to perform Pradosham pooja at home. There are so many material online, but I wanna know if there is some consolidated material I can follow.
If you know of anything relent or any recommendation would be of great help.
Thanks again!
Post a Comment