Chathu sloki Ramayanam
Four verse Ramayana
By
Villur Srinidhi swami
Translated by
P.R.Ramachander
1.ராம ஜனனம் முதல் ஸீதா கல்யாணம் வரை
From birth of Rama till marriage with Sita
ராம: கௌசிகம் அன்வகாத் பதிமுனேர் வாசா வதீத் தாடகாம்
ஸத்ரம் தஸ்ய ரரக்ஷ தேன கதிதா: ஸுச்ராவதாஸ்தா: கதா:
கத்வாதோ மிதிலாம் விதாய த்ருஷதம் யோஷிந்மணிம் ஸந்முநே:
பங்க்த்வா தூர்ஜடி சாபமாப ரமணீம் ஸீதாபிதானாமபி ||
Rama kaushikam anvagathpathi muner vaachaa vadheeth thadagaam
Sathram thasya rarakshathena gathithaa sushravadhasthaa kadhaa
Gathwaa tho mithilaam Vidhaya thrishatham yoshinmanim sath mune
Pankhthwaa dhoorjati chapam aapa ramaneem sithabhi dhanamapi
Rama accompanied sage Kausika and as per his word killed Thadaga
After protecting his fire sacrifice, he heard well the stories from sage
They went to Mithila, stepping on gem like women as perwords of sage
Then breaking the heavy bow, he made the pretty Sita ashis
2.பரசுராமரை வெல்வது முதல் சுக்ரீவ பட்டாபிஷேகம் வரை
From Victory over Parasurama till crowning of Sugreeva
ஸீதாயா: கரலாலனேன ஸ க்ருதி ஜித்வா முனிம் பார்கவம்
ஸாகேதம் தரஸா ப்ரவிச்ய ஜனனீம் ஆனந்தயன் மத்யமாம் |
ஆஸீத் யோ விபினே சதுர்தச ஸமா ரக்ஷன் முனீன் ஆனதான்
ரக்ஷஸ்ஸங்கம் அதாவதீத் அகடயத் ராஜ்யம் ச ஸூர்யாத்மஜே ||
Sithayaa kara lalanena as krithi jithwaa munim Bhagavam
SAketham sarasaa pravisya , jananim aanandayam madhyamam
3.Aaseth yo vipine chathurdasa samaa rakshan muneen aanathaan
Raksha sangam adha vadheeth aghatayath rajyam cha sooryathmaje
He caressed the hands of Sita as a job and won over Parasurama
With pleasure after entering Ayodhya he drowned his m mother in joy
He came to the forest for fourteen years protected the sages due to that
For protecting his group he killed and gave country to son of Sun God
3.அநுமன் தூது செல்வது முதல் ராவண வதம் வரை
From going of Hanuman as messanger till killing of Hanuman
வாயோராத்ம புவா ததோ ஹநூமதா பாதோதி பார ஸ்திதாம்
ப்ராணேப்யோபி கரீயஸீம் ப்ரியதமாம் விஜ்ஞாய ரக்ஷோ ஹ்ருதாம் |
ஸேதும் வாரிநிதௌ விதாய விவிதானந்தாக வித்வம்ஸனம்
லங்காயாம் விலுலாவ ராவண சிரோ ப்ருந்தானி வந்தேய தம் ||
Vayor athma bhuva thatho Hanumathaa padhothi bhara sthithaam
Pranebhyopi gareeyaseem priya thamam vijnaya raksho Hruthaam
SEthum varinidhow vidhaya vividhanandhaka vidhwamsanam
Lankayaam vilulava Ravana siro brindani vandhena tham
The darling of wind god Hanuman then crossed the ocean
He came to know the place of the wife of Rama who is deaer than his life and informed him
After building the bridge over the ocenby expert who became happy in many ways
They reached Lanka and cut off the head of Ravana and was saluted by the army
4.சீதா ராம பட்டாபிஷேகம்
Crowning
of Sita and Rama
ஆருஹ்யாத விபீஷணேன ஸுபகம் பக்த்யா ஸமா வேதிதம்
மான்ய புஷ்பகம் அஞ்ஜஸா நிஜபுரீம் ஆகத்ய மித்ரைர் வ்ருத: |
ஆனந்தாய வஸிஷ்ட காச்யப முகை: பட்டாபிஷிக்தோ விபு:
தஸ்மின் ஜாக்ரதி ஜானகீ ப்ரியதமே கா நாம பீதிர் மம ||
AAroohya adha vibheeshanena subhagam bakthya samaa vedhitham
Maanyam pushpakam anjasaa nija pureem agathya mithrair vridha
AAnandhaaya vasishta kashyapa mukhair, pattabhishiktho vibhu
Thasmin jagrathi janaki priyathame, kaa naama bheethir mama
After crowning Vibheeshana who was a good devotee after travelling
In in the great pushpaka plane, he came to his own city and saw his friends
Became very happy and the lord was crowned by Vasishta and Kashyapa
Keeping his darling Janaki happy and let that remove my fear
இந்த ஸ்தோத்திரத்தின் பலன்
The result of reading this prayer
தநுஷ்கர சதுச்ச்லோகீ தநுஷ்புர கவீரிதா |
மாரீகா தர சித்தானாம் மாரீதிமிதராம் திசேத் ||
Dhanushkara chathu sloki dhanushpura ka veeridha
Maaree ka thara chithaanaam maarethimithararaam diseth
The four verses of Rama holding the bow composed by the poet of the city of bow
Would cure the plague like disease and would take you away from death
No comments:
Post a Comment