Monday, December 26, 2022

Sastha Varavu paadal

சாஸ்தா வரவுப் பாடல் :

Sastha  Varavu paadal

The song of coming   of Sastha

கரந்தையர் பாளையம் சாஸ்தா புத்தகத்தில் இருந்து தட்டச்சு.

குமார் ராமநாதன்.

 


Typed  from the book   Karantharpalayam sastha By Kumar  Ramanathan

 ( கரந்தையர்பாளையம் மஹாமேரு சமூஹத்தில் கம்பங்குடி வம்ச ஸ்தானியர்களால் பாடப்படும் முழுமையான அய்யன் வரவு விருத்தம் )

(The full  particulara  of Ayyan’s coming sung by  the Kambankudi family of Maha meru society of Karanthar palayam)

 

Translated  by

P.R.Ramachander

 

ஸ்வாமியே சரணம் அய்யப்பா

SWamiye Saranam Ayyappa

Oh God  Ayyappa  , I surrender

ஸ்வாமியின் பரிவார மூர்த்திகளே சரணம் அய்யப்பா

SWamiyin  parivara  moorthikale Saranam Ayyappa

Oh gods of society  of Swamy , I surrender   to ayyappa

ஸ்வாமியின் பூதகணங்களே சரணம் அய்யப்பா

Swamiyin  bhootha ganangale   Saranam Ayyappa

Oh groups of Bhoothas of God, I surrender  to Ayyappa

எட்டவதாரங்கள் உண்டு எட்டு ஸ்வரூபங்கள் உண்டு

அஷ்ட கர்மங்களில் இவர் அறியாததொன்றும் இல்லை

Yettu  avatharangal undu  , yettu swaroopangal undu

Ashta  karmangalil yivar ariyathathu ondrum illai

There are eight incarnations, there  are eight form

There is nothing he does not know  among eight acts

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

Sastha  varavai kelai

Agasthiyar thozhum

Sastha   varavai kelai

Please hear about  arriva of sastha

Please hear arrival of Sastha

Whom Agasthya salutes

சாஸ்தா வருகிறதை தைர்யமாக பார்க்க வேண்டும்

சாஸ்தா வருகிறதை தைர்யமாக பார்க்க வேண்டும்

பார்த்தவர்கள் கேட்டவர்கள் கூப்பிட்டால் அவர் வருவார்

பார்த்தவர்கள் கேட்டவர்கள் கூப்பிட்டால் அவர் வருவார்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

Sastha  varukirathai dairyamaka paarkka vendum

SAstha varukirathai  dairyamaka  parka vendum

Parthavarkal kettavarkal kooppittal avar  varuvar

Parthavarkal  kettavarkal kooppittal  avar  varuvar

Sastha varavai kelai, agasthyar  thozhum

Sastha  varavai kelai

 

You have to see boldly the arrival of Sastha

You have to see boldly   arrival of Sastha

If those who have seen or heard calls him, he will come

If those who have seen or heard calls him , he will come

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

 

கருப்பன் என்ற ஒரு மாடன் கார்யமந்திரி சுடலை

கருப்பன் என்ற ஒரு மாடன் கார்யமந்திரி சுடலை

கறுத்தமேகம் போலே வாரான் கையில் கொடுவாளும் ஏந்தி

கறுத்தமேகம் போலே வாரான் கையில் கொடுவாளும் ஏந்தி

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

Karuppan  yendra  madan  , karya  manthiri  sudalai

Karuppan yendra oru madan, karya  manthiri  sudalai

Karutha  mekham pola vaaraan, kayyil  koduvalum yenthi

Karutha  mekham pola  vaaraan  kayyil kodu vaalum yenthi

Satha varavai  kelai, agasthyar  thozhum sastha  varavai kelai

 

There was mada  called  Karuppan, his  minister for job was Sudalai

There  was a mada  called Karuppan, his minister for job  was sudalai

He comes like black cloud, holding a terrible knife  in his hand

He comes like a black cloud , holding a terrible knife in his hand

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

 

முன்சுடலைமாடன் வாரான் மூர்க்கதெய்வம் ஆகும் இவன்

முன்சுடலைமாடன் வாரான் மூர்க்கதெய்வம் ஆகும் இவன்

வஞ்சனை சூனியங்களை வைத்த பேரை வைக்க மாட்டான்

வஞ்சனை சூனியங்களை வைத்த பேரை வைக்க மாட்டான்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

Mun  sudalai madan vaaraan  Moorka  deivam aakum yivan

Mun sudalai  madan  vaaran, moorka deivam aakum ivan

Vanchanai   suniyangalau  vaitha perai  vaikka maattan

Vanchanai sooniyangali  vaitha perai   vaikka maattan

Sastha  varavai kelai, agasthyar  thohum

Sastha varavai kelai

 

In the front  Sudalai Madan is coming, he is a very  cruel god

In the front Sudalai madn is coming  , he is a very cruel God

He will not keep alive those who cheat and who do black magic

He will  not keep   those who cheat and who do black magic

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

 

முன்னடி மாடன் கையில் வெட்டுக்கத்தி எட்டுச்சாணில்

முன்னடி மாடன் கையில் வெட்டுக்கத்தி எட்டுச்சாணில்

ஓங்கார பேய்களை நொறுக்கி அடக்கி வாரான்

ஓங்கார பேய்களை நொறுக்கி அடக்கி வாரான்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

Munnadi  madan  kayyil vettu kathi yettu chanil

Munnadi  madan kayyil vettu kathi yettu chanil

Omkara peikalai norukki  adakki vaaraan

Omkara  peikalai norukki  adakki  vaaraan

Sastha varavai kelai, agasthyar  thozhum

Sastha  varavai kelai

 

A eight hand width cutting kinife in the hand of  front step Madan

A eight   hand  width cutting knife in the hand of front  step madan

He comes to subdue and break  Omkara  devils

He comes  to subdue  and break omkara devils

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

 

கரிமலை வந்தாற் போல கருத்த பூதங்கள் வெகு

கரிமலை வந்தாற் போல கருத்த பூதங்கள் வெகு

நரி ஊளையிட்டாற் போல நடுங்கும்படி அலறும்

நரி ஊளையிட்டாற் போல நடுங்கும்படி அலறும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

Kari malai vanthar pola karutha bhoothangal vegu

Karimalai  vanthar pola  karutha bhoothangal vegu

Nari oolai ittal pola   nadaumgum padi alarumn

Nari oolai ittal pola  nadumgum padi alarum

Sastha  varavai kelai, agasthiyar thozhum

Sastha  varavai kelai

 

Very many black ghosts similar to black mountain coming

Very many black ghosts   similar to black  ghosts  coming

They would  shout like shouting of fox so   that you shiver

They would  shout like  shouting of fox, so that you shiver

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

 

ஏழைகளை அநியாயமாய் ஹிம்ஸிக்கும் பேர்களை கட்டி

ஏழைகளை அநியாயமாய் ஹிம்ஸிக்கும் பேர்களை கட்டி

இறுக்கி இழுத்து வர இசக்கி அம்மனும் உண்டு

இறுக்கி இழுத்து வர இசக்கி அம்மனும் உண்டு

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

Yezhaikalai  aniyayamai  himsikkum perkalai katti

Yezhaikalai aniyayamai   himsikkum perkalai katti

Irukki izhuthu vara isakki  ammanum  undu

Irukki  izhuthu vara   isakki  ammanumundu

Sastha  varavai kelai, agasthyar  thozhum

Sastha  varavai kelai

 

To tie those who   unjustly torment   the poor people

To tie  those   who unjustly   torment   the poor people

And drag them forcefully  , there is Goddess  Isakki

And drag them forcefully  , there is goddess  Isakki

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

 

இரும்பு கயிறும் உண்டு இன்னம் ஆயிரங்கள் உண்டு

இரும்பு கயிறும் உண்டு இன்னம் ஆயிரங்கள் உண்டு

மின்ன நமது படைகள் வரும் ஓசை முழு கர்ப்பம் கலங்கிடவே

மின்ன நமது படைகள் வரும் ஓசை முழு கர்ப்பம் கலங்கிடவே

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

Irumbu  kayirum undu, innam aayirangal undu

Irumbu  kayirum undu, innamm aayirangal undu

Minna  namathu   padaikal varum osai, muzhu garbham kalangidave

Minna namathu  padaikal varum osai, muzhu garbham kalangidave

Please  hear  arrival of sastha

The arrival of sastha who was worshipped by Agasthya

 

இரும்பு குண்டாந்தடிகள் இரும்பு செக்குலக்கைகள்

இரும்பு குண்டாந்தடிகள் இரும்பு செக்குலக்கைகள்

இரும்பு சங்கிலியும் உண்டு பூதத்தான் வரவிற்காக

இரும்பு சங்கிலியும் உண்டு பூதத்தான் வரவிற்காக

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

Irumbu  kundan thadikal , irumbu   chekku  ulakkaikal

Irumbu  kundanthadikal, irumbu   chekku ulakkaikal

Irumbu  changilyum  undu  , bhoothathaan varavirkkaka

Irumbu changilyum  undu , bhooththaan    varavirkkaka

Sastha varavai kelai, agasthyar  thozhum

Sastha  varavai kelai

 

Stone  thick sticks, iron oil expeller mortars

Stone  thick sticks  , iron oil expeller  mortars

There is also iron chain. For coming of Bhoothanadha

There is also iron chain, for coming of Bhoothanadh

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

 

பட்டராயன் தளவாய் மாடன் நல்லமாடன் நான்கு பேரு

பட்டராயன் தளவாய் மாடன் நல்லமாடன் நான்கு பேரு

பேச்சி பெரியாயி இசக்கி யக்ஷி கூட வர்றான்

பேச்சி பெரியாயி இசக்கி யக்ஷி கூட வர்றான்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

Pattarayan  , dalavai  , madan, nalla madan  Nangu peru

Pattarayan  , dalavai , madan , nalla madan, nangu peru

Pechi  , periyayi  , isakki, yakshi kooda varrran\

Pechi  , periyayi , isakki  , yakshi  kooda varran

Sastha varavai kelai, agasthyar   thozhum

Sastha varavi  kelai

 

Pattaraya , Dalava, mada, good mada  are  four people

Pattaraya , dalava , maa and good mada   are four people

Pechi, periyayi , isakki and Yakshi are coming along with them

Pechi  , periyayo, isaki yakshi   are coming along with them

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

 

ப்ரம்மராக்ஷஸ கந்தர்வ புருஷரை தொட்ட யக்ஷி

ப்ரம்மராக்ஷஸ கந்தர்வ புருஷரை தொட்ட யக்ஷி

உன்மத்தரை மசிக்கவே உருக்கு குண்டாந்தடியும் கொண்டு

உன்மத்தரை மசிக்கவே உருக்கு குண்டாந்தடியும் கொண்டு

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

Brahma  Rakshasa  gandharva  purusharai  thotta yakshi

Brahma Rakshasa  Gandharava purusharai  thotta yakshi

Unmatharai masikkave urukku  kundam thadiyum kondu

Unmatharai  masikkave uruku  kundam thadiyum kondu

Sastha Varavai  kelai, Agasthyar thozhum

Sastha varavai kelai

 

The Yakshi who touched, Brahma  Rakshasa and  Gandharwa males

The Yakshi who touched, Brahma Rakshasa and Gandharwa males ,

Carrying steel big  round stich to grind the  mad people

Carrying  steel  big round stick  to grind the mad eople,

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

 

 

நெடுங்கொம்பு கோணக்கொம்பு நினைத்த நல் பேய்களோடு

நெடுங்கொம்பு கோணக்கொம்பு நினைத்த நல் பேய்களோடு

படா முரசடி ஓசை கேட்டு பண்டாசுரன் கலங்கினானே

படா முரசடி ஓசை கேட்டு பண்டாசுரன் கலங்கினானே

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

Nedum kombu  , kona kombu  , ninaitha  nal  peikalodu

Nedumkombu  , konakombu  , ninaitha nal peikalodu

Bada  murasadi  kettu  bandasuran  kalanginaane

Bada  murasadi  kettu   Bandasuran  kalanginaane

Sastha  varavai Kelai  , agasthyar  thozhum

Sastha  varavai kelai

 

With good ghosts  who thought of  curved sticks and straight sticks

With  good ghosts,who thought  of curved  and straight  sticks

Hearing the very huge  sound of drums, bandasura  was perplexed

Hearing   the very huge sound  of drums bandasura   was perplexed

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

 

 

கடுவாய் கரடி புலி கணக்கில்லாமல் பருந்து

கடுவாய் கரடி புலி கணக்கில்லாமல் பருந்து

நடந்த மதயானைகள் சட சட எனும் ஸ்வரங்கள்

நடந்த மதயானைகள் சட சட எனும் ஸ்வரங்கள்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

Kaduvai  , karadi  , puli , kanakkillamal  parunthu

Kaduvai  karadi  puli  kanakkilamal  parunthu

Nadantha  madha  yanaikal , chada, chada yenum swarangal

Nadantha  madha yanaikal  chada , chada  yenum swarangal

Nadantha Madha yanaikal , chada, chada yenum swarngal

SAstha varavai  Kelai, agasthyar  thozhum

Sastha varavai kelai

 

Ferocious  wild animal , bear , tiger , numerous eagles

Ferocious  wild animals , bear , tiger, numerous eagles

The ferocious elephants that walked , creaing sounds Chada, Chada

The ferocious elephants that walked   creating sounds chada, chada

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

 

 

இப்படி எண்ணிக்கை இல்லாமல் பூதகணங்கள்

இப்படி எண்ணிக்கை இல்லாமல் பூதகணங்கள்

கூட்டம் கூட்டமாக தானே கூடிக் கொள்ளும் ஸேனையோடு

கூட்டம் கூட்டமாக தானே கூடிக் கொள்ளும் ஸேனையோடு

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

Ippadi  yennikkai  illamal   bhootha ganangal

Ippadi  yennikkai illamal   hootha ganangal

Koottam koottamaka thaane koodi kollum senayodu

Kottam  kootamaka   thane  koodi kollum senayodu

SAstha  varavai kelaai , agasthyar thozhum

SAstha varavai  kelai

 

Like this numerous   bhootha ganas

Like this numerous  bhootha ganas

Crowds and crowds,  with army joining  itself in groups

Crowds  and crowds, with  army  joining itself in groups

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

 

 

பனைகள் போலே ரெண்டு கால்கள் பாறைகள் போல் ரெண்டு முட்டு

பனைகள் போலே ரெண்டு கால்கள் பாறைகள் போல் ரெண்டு முட்டு

தனி சிலம்பம் சல்லடம் சலங்கை குலுங்கிடவே

தனி சிலம்பம் சல்லடம் சலங்கை குலுங்கிடவே

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

Panaikal pole  rendu  kaalkal, paaraikal poal rendu muttu

Panaikal poale rendu kalkal, paaraikal  poal  rendu muttu

Thani chilambam  challadam  , chalangai kulingidave

Thani  chilambha,  challadam chalangai  kulingidave

Sastha  varavai  kelaim, agasthyar  thozhum

Sastha  varavai  kelalai

 

Two legs like two palm trees, two knee caps like two huge rocks

Two legslike  two  p-alm trees, two knee  capslike two huge rocks

Separate sword. Shield and anklets jingling

Separate   sword, shield  and anklets   jingling

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

 

 

குதியாட்டம் போட்டுக்கிட்டு குண்டாந்தடி பூதத்தானும்

குதியாட்டம் போட்டுக்கிட்டு குண்டாந்தடி பூதத்தானும்

சங்கிலியால் அடித்துக் கொண்டுசங்கிலி பூதத்தானும்

சங்கிலியால் அடித்துக் கொண்டு சங்கிலி பூதத்தானும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

Kuthiyaattam  pottukittu  kundamthadi  bhoothathaanum

Kudhiyaattam  pottukittu kundamthadi  bhoothathaanum

Sangiliyaal  adithu kondu sangili  bhoothathaanum

Sangiliyaal  adithu  kondu sangili bhoothathaanum

Sastha varavai  kelai  , agasthyar  thozhum

SAstha varavai  kelai

 

Jumping  constantly and playing the big stick  ghost

Jumping  constantly  and playing  the big stick ghost

The  chain ghosts  beating themselves with chain

The chain ghosts  beating  themselves with chains

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

 

சித்திரச் சல்லடம் பூண்டு செல்லப்பிள்ளை ஸத்யகனும்

சித்திரச் சல்லடம் பூண்டு செல்லப்பிள்ளை ஸத்யகனும்

வெண்சாமரம் வீசியபடி வெள்ளைக்கல் பூதத்துடன்

வெண்சாமரம் வீசியபடி வெள்ளைக்கல் பூதத்துடன்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

Chithira  challadam poondu  chella  pillai   sathyakanum

Chithira  challadam poondu chella pillai  sathyakanum

Ven chamaram veesiyapadi vellaikkal bhoothahudan

Ven chamaram  veesiya padi   vellai kal bhoothathudan

Sastha  varavaikelao agasthyar  thozhum

Sastha varavai  kelai

 

The darling son sathyaka who wears decorative   dress

The darling son sathyaka who wears   decorative dress]

Along with white fruit ghost who  fans with   white chamaram

Along  with  white  fruit ghost  who fans with white chamarm

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

 

வெண்குடை பிடித்த படி வெள்ளிப் பிரம்பு கையில் கொண்டு

வெண்குடை பிடித்த படி வெள்ளிப் பிரம்புகையில் கொண்டு

விபூதி தட்டமும் கையில் ஏந்தி வினைகள் களைந்திடவே

விபூதி தட்டமும் கையில் ஏந்தி வினைகள் களைந்திடவே

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

Ven kudai pidithapadi  , vell pirambu  kayyil kondu

Ven kudai pidithapadi, velli pirambu kayyil, kondu

Vibhuthi thattamum, kayyil yenthi  , vinaikal  kalaithidave

Vibhuthi thattamum  kayyil  yenthi vinaikal   kalinthidave

Sastha  varavai kelai.agasthyar thozhum

Sastha varavai kelai

 

Holding a white umbrella, holding a silver stick in hand

Holding  a white umbrella,holding a silver stick in hand

Holding a plate  of sacred ash in hand, for getting rid  of bad fate

Holding a plate  of sacred  ash in hand, for getting rid of fate

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

 

பூதத்தான் முதலான பூதப் படைகளுடன்

பூதத்தான் முதலான பூதப் படைகளுடன்

வேதத்தால் ஸ்துதி செய்யும் வேதியர் சபை நடுவே

வேதத்தால் ஸ்துதி செய்யும் வேதியர் சபை நடுவே

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

BHothathan  mudhalana  bhootha  padaikaludan

Bhoothathaan   mudhalana bhootha padaikaludan

Vedathal sthuthi cheyyum   vedhiyar  sabhai  naduve

Vedathal sthuthi  cheyyum  vedhiyar  sabhai  naduve

Sastha  varavai  kelai  agasthyar thozhum

Sastha  varavai  kelai

 

Along with ghost army   consisting ghosts like bhoothathaan

Along   with ghost  army  consisting  ghosts like bhothathaan

In the crowd of Brahmins who pray    using Vedas

In the crowd of Brahmins  who pray using Vedas

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

 

சாஸ்தா ப்ரீதி பூஜையது இந்த இடத்தில் நடக்கையிலே

சாஸ்தா ப்ரீதி பூஜையது இந்த இடத்தில் நடக்கையிலே

யாரோ ஒருவன் ரூபத்திலே இங்கே வந்து அமர்ந்திருக்கான்

யாரோ ஒருவன் ரூபத்திலே இங்கே வந்து அமர்ந்திருக்கான்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

Sastha preethi  poojatathu , indha  idathil  nadakkayile

Sastha preethi  poojayathu   intha idathil  nadakkayile

Yaaro oruvan roopathile   inge vanthu amarnthirukkan

Yaaro  oruvan roopathile  inge  vanthu amarnthirukkan

Sastha  varavai  kelai, agasthyar  thozhum

Sastha varavai  kelai

 

This is the worship of sastha preethi, when it is happening here

This is the worship of sastha preethi, when it is happening here

Some one in a strangers  form is sitting there

Some one  in a starangers form    is sitting there

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

 

 

அறியாத பாலகராம் அய்யப்ப பக்தர்களை

அறியாத பாலகராம் அய்யப்ப பக்தர்களை

அன்பாக ஆதரிக்க அங்கே வந்து அமர்ந்திருக்கான்

அன்பாக ஆதரிக்க அங்கே வந்து அமர்ந்திருக்கான்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

Ariyatha  balakaraam   Ayyappa  bhaktharkalai

Ariyatha  balakaraam    Ayyappa  BHaktharkalai

Anbaaka aadarikka ange vanthu  amarnthirukkan

Anbaaka  aadarika  ange vanthu amarnthirukkan

Sastha varavai kelai, Agasthyar thozhum

Sastha varavai  kelai

 

The devotees of Lord Ayyappa  who are innocent boys

The devotees of Lord Ayyappa who are innocent boys

Those  who have come  here for treaing them with affection,

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

Those who have come here for treating with affection

 

நமஸ்தே ஸ்ரீ தர்மசாஸ்த்ரே

நமஸ்தே ஸ்ரீ லோக கர்த்ரே

நமஸ்தே ஸ்ரீ ஹரிஹர புத்ரா

நமஸ்தே ஸ்ரீ பூதநாதா

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய் அகஸ்தியர் தொழும்

சாஸ்தா வரவைக் கேளாய்

 

Namasthe   Sri  Dharma sasthare

Namasthe sri loka karthare

Namasthe Harihara  puthra

Namasthe sri bhootha nadha

Sastha varavai  kelai, agasthyar  thozhum

Sastha  varavai kelai

 

Salutation to   Dharma   sastha

Salutation to onw  who made the world

Salutations to son of Hari Hara

Salutations to lord ofBhoothas

Please hear arrival of Sastha,

The arrival of Sastha who was worshipped by  Agasthya

No comments: