*ശ്രീ തൃപ്രയാർ രാമ
സുപ്രഭാതം*Sri Triprayar Rama
Suprabatham
Translated by
P.R,Ramachander
(Sri P,V.Viswanathan sent me this great suprabatham in tamil. I transferred it in to Malayalam and English.You can hear from second line of second stanza in https://www.facebook.com/100004431794652/videos/1356606577830389
TRiprayar is a famous Rama temple
in Kerala http://rajathathaskeralatemples.blogspot.com/2010/02/triprayar-rama-temple.html
)
ശ്രീ
രാമ
നാമം
ഉരുവിട്ട് ഉണർന്നു നിൽക്കാൻ
ശ്രീ രാമ പാദ
നളി
നം വിനേന നമസ്കരിക്കാം
ശ്രീ
ആഞ്ജനേയ ഹൃദയത്തിനുള്ളിൽ വാഴും
*ശ്രീ തൃപ്രയാറപ്പാ തവ
സുപ്രഭാതം*
Sri Rama Namam
uruvittu unarnnu nilkkan
Sri Rama pada nalinam
vinena namaskarikkam
Sri Anjaneya hrudayathil
vaazhum
Sri Triprayarappa thava
Suprabatham
To stand woken
up chanting the name of Rama
And to salute with humility the tender
feet of Rama
He who lives in the heart of Hanuman
Oh Lord of Triprayar,
good morning to you
രാമായണത്തിൽ അതി
മഹത്വം
യെഴുന്ന ശ്ലോകം
*രാമം ദശരഥമെന്നു* *മനസ്സിലോർത്തിടുമ്പോള്*
*ഈ ലോകമാകെ നന്മ
കനിഞ്ഞു നൽകി
വാഴും*
*ശ്രീ തൃപ്രയാറപ്പാ തവ
സുപ്രഭാതം*
Ramayanathil athi
mahathwam yezhunna slokam
Ramam Dasaradham manassil orthidumbol
Ee lokamaake
nanma kaninju nalki
vaazhum
Sri Triprayarappa thava
Suprabatham
The greatest verse
in ramayana ,
Is Rama and
Dasaratha and when we think about it in mind
When we think
of Rama and dasaratha in the mind
This entire world
would live with matured goodness
Oh Lord Of Triprayar,
good morning to you
*മണിമന്ദിരത്തിലരികത്തു*
*ജാനകീദേവിയൊപ്പം*
*പാദാന്തികത്ത്*
*ഭക്തഹനുമദ്സ്വാമിയൊത്തും*
*ഭൂവില്*
*സദാധര്മ്മപരിപാലകനായ് വാഴും*
*ശ്രീ തൃപ്രയാറപ്പാ തവ
സുപ്രഭാതം*
Mani
mandirathilarikathu Janaki deviyoppam
Paadanthikathu Bhaktha Hanumad
swami yethum
Bhuvil sadhaa
dharma paripalakanai vaazhum
Sri Triprayarappa thava
Suprabatham
Near the gem like
temple along with goddess Sita,
Near the end of journey the devotee Lord Hanuman will reach
And live in this world
always as protector of
Dharma
Oh Lord ofd Triprayar , good morning to you
*രാഗാശശാങ്കനുദിച്ച*
*രമണീയമുഖപ്രസാദം*
*രാജീവപുഷ്പമുണര്ന്നവിലോലനേത്രയുഗ്മം*
*കണികാണുവാന്* *ദിവസേനഇടനല്കിവാഴും*
*ശ്രീ തൃപ്രയാറപ്പാ തവ
സുപ്രഭാതം*
Ragaa SAsaangan udhicha
Ramaneeya mukha prasadam
Rajeeva pushpam
vilola nethra yugmam
Kani
kaanuvaan, dhivasena ida nalki
vaazhum
Sri Triprayarappa thava
Suprabatham
Your pretty pleased face
, like the just arisen moon
Your un steady twin eyes which
is like the lotus flower,
Would live daily
giving us a chance to see Kani
Oh Lord of triprayar
, good morning to you
*മനസ്സിന്റെഭാരം
അവിടത്തെനടയിലൊഴിഞ്ഞും*
*മനശ്ശുദ്ധിയാദി
പഞ്ചവിശുദ്ധികാത്തുകൊണ്ടും*
*നടമുന്നിലെത്തുവോരെയനുഗ്രഹിച്ചുവാഴും*
*ശ്രീ തൃപ്രയാറപ്പാ തവ
സുപ്രഭാതം*
Mansiinde bhaaram
avidathe nadayil ozhinjum
Mana
shudhiyaadhi pancha vishudhi kaathu kondum
Nada munnil
yethuvore anugarahichu vaazhum
Sri Triprayarappa thava
Suprabatham
Unloading the heaviness
of theirmind in your temple gate,
And waiting for five type of cleanliness and purity of mind
To those who come, you live there blessing
them
Oh Lord of Triprayar,
good morning to you
*സീതാവിയോഗ കദനത്തീയാറ്റിടാനായ്*
*സുഗ്രീവസൗഖ്യമുറപ്പായിടുന്ന
കാലം*
*ബാലീവധത്തിന്നൊരുമ്പെട്ടു*
*വിജയിച്ചുവാഴും*
*ശ്രീ തൃപ്രയാറപ്പാ തവ
സുപ്രഭാതം*
Sita
viyogathinde kadhana thee aathidaanai
Sugreva saukhyam
murappayidunna kaalam
Bali vadhathinnu orum petty , vijayichu vaazhum
Sri Triprayarappa thava
Suprabatham
For putting out the fire
of parting with sita
At the time when the treaty with Sugreeva
was signed
You tried to kill
Bali and you won and are living
Oh lord of triprayar, good morning
to you
താതന്റെസത്യമലംഘനീയമെന്നുചൊല്ലാന്*
*രാജ്യം* *വെടിഞ്ഞുവിപിനത്തിലലഞ്ഞുപണ്ട്*
*മൂല്ല്യങ്ങളേവമനശ്വരമതേകിവാഴും*
*ശ്രീ തൃപ്രയാറപ്പാ തവ
സുപ്രഭാതം*
Thaathende
sathya malanganeeya, yennu chollan
Rajyam vedinju vipinathil alanju
pandu
Moolyangalevam anaswaramatheki vaazhum
Sri Triprayarappa thava
Suprabatham
To
say that the command of father, can
never be gone against
You
left the country and wandered in the forest
in old times
And
lived with principle that laws of life
can never be gone against
Oh
lord of Triprayar , good morning to you
*പങ്കങ്ങളൊക്കെയകന്ന്മനസ്സുവിശുദ്ധമാകാന്*
*നിന്കാല്വിരല്തുമ്പിലഹല്യവിസ്മയമായിമാറി*
*പാപങ്ങളെകാല്വിരല്തൊട്ടകറ്റിവാഴും*
*ശ്രീ തൃപ്രയാറപ്പാ തവ
സുപ്രഭാതം*
Pangangal okke
akannu manassu vishudhamaan
Nin kaal viral thumbil ahalya
vismayamayi maari
Paapangale
kaal viral thottakathi vaazhum
Sri Triprayarappa thava
Suprabatham
Removing
all the dirt from your mind, having a
very pure mind,
In
the tip of the finger of your toe,
Ahalya changed in to a great wonder
You
live removing sins by touching things by
toe of your feet
Oh
Lord of Triprayar, good morning to you
*തേടുന്നവരെത്തുമവിടത്തെയുപാസന
ചെയ്
വതിന്നായ്*
*തേജസ്സോടങ്ങു കുടികൊള്ളും* *അമ്പലശ്രീലകത്തില്*
*പൂജാമലരായ്* *ഭക്തഹൃദയമണഞ്ഞു
വാഴും*
*ശ്രീ തൃപ്രയാറപ്പാ തവ
സുപ്രഭാതം*
THedunnvar yethum
avidathe upasana cheivathinnai
Thejosodu angu
kudi kollum ambala srilakathil
Poojaa malaria, bhaktha hrudaya
mananju vaazhum,
Sri Triprayarappaa thava suprabatham
The people who search you, will
reach to worship you
In the sanctum
of the temple where your lustrous
power is there
You
live as flowers of worship in the heart of devotees
Oh
Lord of Triprayar, good morning to you
*ശ്രീരാമനാമം* *ഒരുകോടിജപിച്ചിടുന്നോര്*
*ശ്രീരാമപാദമണഞ്ഞിടുന്നു*
*ദേഹിയകന്നിടുമ്പോള്.*
Sri
Rama namam oru koti japichidunnor
Sri
Rama padam ananjidunnu, dehi agannidumbol
Those who chant
one crore times , the name
of Rama
Would
reach the feet of Rama when the
soul parts from their body
No comments:
Post a Comment