உலகின் முதலாவது காதல்
Ulagin
mudhalaavathu kadhal
The
first love story of world
Translated
by
P.R.Ramachander
(This scene of meeting of Rama and sita is described in Kamba Ramayana
Thus:-
514. When that Sita who was more prettier than any one’s concept of beauty,
Was standing there, her eyes and that of Rama dragged each other,
And each of their eyes wanted to steal the other and eat it,
And due to this both their consciousness became one single one,
And he saw her and she also saw him.
515.The sight that Sita saw with her eyes became,
Two sharp spears and pierced the shoulders of that strong one,
And the sight of that red eyed Rama who wore Hero’s anklets ,
Went and pierced the two breasts of that girl who hurts others by her beauty..
516.Since their sights which drank each other ,
Tied each other and was dragging each other’s hearts,
That Rama with a strong bow and Sita with sword like eyes.
Pierced each others heart and stayed there.
517. That lady with no waist(thin waist) and that Rama without any fault,
Became a single soul along their two bodies ,
If they who had parted with each other ,
On the floating bed in the ocean of milk,
Meet with each other in one place , Is there a need to talk?
518.Those eyes without an end went on seeing him
And since they were not closing ,
Sita who was wearing gold ornaments,
Stood immobile like the lady in a picture,.
Rama who was followed by thought about her,
Went forward along with the sage ,
Till he vanished from sight of Sita.
519. When Rama who was wearing scented garlands ,
Vanished from her sight and though her mind ,
Which was like an elephant in rut which made the very strong Goad straight ,
But that Sita who had a crescent like forehead was stopped,
By her qualities which were lady like.
520.When the thought of love came strongly ,
Her mind and body became thin like her waist,
And through her black long eyes , the sickness of love ,
Just like a drop of curd in the milk , spread all over her body.
521.Though she was suffering from the disease of love ,
Since she was not able to tell it, she was weeping,
Within her mind like a dumb girl and then the God of love,
Shot an arrow in to her mind , which was like ,
Putting one more piece of wood in to a raging fire.
522.That Sita whose eyes went near to her ears
Which were wearing a lustrous ear stud ,
And which were like a spear not burnt in fire ,
With her disheveled hair and loose dress ,
Faded like a climbing plant put in fire.
523.That Sita who had the waist bels slipping,
Who had lost her mental strength and conch bangles,
Who had faded mind and wisdom as well as ,
The colour of her body due to that love sickness.
Was like the ocean which lost everything ,
When the devas churned it by a mountain.
524. When her ornaments loosened, her shyness deserted her ,
When her beauty changes and when she was hit on her breasts by arrows of love ,
And was suffering like a deer hit by the arrow of the hunter,
And when she standing jaded like this , her friends took that Sita
Who had a colour of a peacock and was wearing ear studs , with great difficulty.
525.Those friends and took Sita , who was wearing ear globes in her ears,
Whose eyes move like the Khayal fish and hand and feet which were like new leaves,
To a bed of flowers over which cold snow has been sprinkled along with tincture of flowers.
526,When Sita was made to lie down on a bed of flowers that had just opened
Faded like the lotus flowers growing densely in a lake ,
Got faded by the rain of snow , which was white like silk cotton flowers,
And like the fading of the moon when it was swallowed by a snake.
527.The sweat which formed in the edge of her eye brows dried immediately
Due to her tortured breath which gave out heat like a Black smith’s klin,
And her pearl like tears from her very long eyes fell on
The top of her breasts like the rain falling on the mountain top .
No other Ramayana describes the marriage of Rama and sita as love marriage ,Here another poet talks about it)
#இராமன்சீதைகாதல்_வில்
#உலகின்முதல்பேசா_காதல்
Raman Seethai Kadhal vil
Ulakin mudhal pesatha kadhal
The
bow of love between Rama
and Sita
The
first love of the world where no one
talked
#களம்_அமைத்துக்கொடுத்த
முனி முன் நடக்க
அவர்
பணியிட வந்த
இளவல் இருவரும்
வழி நடக்க
காடு கடந்து
அவர்கள்
நாடு வந்தனர்.
Kalam amaithu kodutha
Muni mun nadakka
Avar
Paniyida vantha
Ilaval iruvarum
Vazhi nadakka
Kaadu kadanthu
Avarkal
Naadu vanthana
The sage who made
The arena of love , walking first
Those two who came ,
To do service to him,
Walking with him
They crossed the forest
And entered the country
ஜனகபுரி
பூலோக
சொர்க்கபுரி
நல்ல அரசன் ஆளும் பூமி
செழித்துக்கொண்டே இருக்கும்.
மண் சிறக்க
மக்கள் சிறக்க
வாழ்க்கை சிறக்க
வானம் சிவக்க
கொழித்து நிற்கும்
நாடு
Janaka puri
Bhooloka
Swarga puri
Nalla arasan aalum bhumi
Chezhithu konde irukkum
Man chirakka
Makkal chirakka
Vaazhkkai chirakk
Vaanam chivakka
Kozhithu nirkkum
Naadu
The town of Janaka
The heaven city of the earth
The place ruled by good king
Would keep on becoming better
With soil becoming better
With people becoming better,
With life becoming better
With forest becoming red
The country which keeps on improving
ஜனகபுரி நாடு.
நாடி வந்தார்கள்
அந்த நாட்டுக்குள்
மூவருமாக
ராமனுக்காக
ஒன்றை
தேடித்தரவன்றோ
அம்முனி
உத்தேசித்த நிலை.
Janaka puri Naadu
Naadi vantharkal
Antha naattukkul
Moovarumaaka
Ramanukkaga
Ondrai
Thedi thara vandro
Ammuni
Udhesitha nilai
The country of city of Janaka
They came seeking it
In to that country
All three of them together
They came in searching
For Rama one thing
The state expected
By that sage
வீதி கடக்கும் சமயம்
விழியெல்லாம் வீதியின்
செழிப்பை கண்டு வியக்க
விழி தாவியது மேவியது
திடிரென்று
இரு விழி இவன் விழி
அதன் வழியாக்க
நால் விழியும்
நிலைக்கணம் நின்று
ஒரு புரியா
மொழி பேச
விழி பேசிய வித்தையினால்
ராமனவன் கால் தடுமாற
பின் வந்த இளவலோ
இக்கணத்தையும் கவனம் கொள்ள
தடுமாறிய அண்ணனின்
தோளை
தம்பி தாங்க
Veedhi
kadakkum samayam
Vizhiyellam
veedhiyin
Chezhppai
kandu viyakka
Vizhi
thaviyathu, meviyathu
Dhideerendru
Iru vizhi, Ivan vizhi
Athan vazhiyaaka
Naal vizhiyum
Nilai kanam nindru
Oru puriyaa
Mozhi pesa
Vizhi pesiya vithayinaal
Ramanavan kaal thadumaara
Pin vantha ilavalo
Ikkanathayum gavanam kolla
Thadumariya annanin
Tholai thambi thhanga
When they were crossing the road,
With all eyes wondering at ,
The prosperity of the street
The eyes without mistake went round the street
Suddenly,
One two eyes made his eyes,
Turn to its direction
The four eyes , a moment,
Stopped there a
And talked an unknown language,
And due to expertise ,
Of the talk of the eyes,
Rama’s legs stumbled
And the younger one who came at the back
Took notice of that eyes also
And the younger brother ,
Held the shoulders of elder one who stumbled
அன்றே எழுதப்பட்டது விதி.
தாங்க வேண்டியன் தம்பி
அண்ணன் விழும் சந்தர்ப்பம்
இனி அதிகமுண்டு என்ற ஒரு விதி.
Andre yezhutha pattathu vidhi
Thaanga vendiyavan thambi
Annan vizhum sadharbham
Ini athikamundu yendra oru vidhi
That day itself the fate was written,
The younger brother has to support
At the times when elder brother is falling
Now there is more is a rule
‘பார்த்து” அண்ணா என்றான் இலக்குவன்.
பார்த்தேன் அது பார் தேன் என்று
சொல்லிக் கொண்டான் இராமன்.
“parthu “ anna yendraan ilakkuvan
Paarthen athu paar then yendru
Cholli kondaan Raman
“Carefully elder brother “ said Lakshmana
I saw it is honey
Told Rama to himself
நகரும் நிலையில்
கால் பயணிக்க
விழி முன் அவ்விழியே நின்று
இவன் வழி மறைக்க
மொழியில்லா காதல்
அங்கு
இலக்கணமிட்டது.
Nakarum nilayil
Kaal payanikka
Vizhi mun avvizhiye nindru
Ivan vazhi maraikka
Mozhiyilla kadhal
Angu
Ilakkanamittathu
With feet travelling ,
When they started moving
That eye standing in his frony
And blocking his way
The love without language
Became the principle there
அரண்மனை அடைந்தனர்
அவர்கள்.
அரசன் வழி வந்து வரவேற்றான்.
Aranmanai adainthanar
Avarkal
Arasan vazhi vanthu varavethraan
They reached the palace,
The king came their way ,
And welcomed them
தவ முனிவரே
தங்கள் திருப்பாதம்
அடியேன் அரண்மனை அமைய
இதுவல்லவா அதிர்ஷ்டம்.
வருக வருக
என
இன்முகத்துடன் ஜனகன் வரவேற்றான்.
THava munivare
Thangal thiruppadham
Adiyen arnmanai amaya
Ithu vallavaa athirshtam
Varuka varuka yena
Oh Great sage
Your divine feet ,
Falling in my palace,
Is this not luck ,
Please come , come said he
ஜனகா
இவன் இராமன்
இவன் இலக்குமணன்.
இலக்குமணனுக்கு
இலக்கு ஒன்றே
தன் அண்ணன் இராமனின் நலம்.
இவர்கள் தயரதனின் புத்திரர்கள்.
“Janakaa
Ivan Raman
Ivan ilakkumanan
Ilakkumanukku
Ilakku ondre
Than annan Ramanin nalam
Ivarkal dhayaradhanin puthirarkal
Oh Janaka
This is Rama
This is Lakshmana
To Lakshmana
There is only one aim
The welfare of his elder brother Rama
These are the sons of Dasaradha
அறிமுகம் செய்வித்தார் முனிவர்
அந்த
ஹரிமுகம் மறைத்த அவதாரத்தை.
உன் புத்திரி நலமா
விசாரித்தார் முனிவர்.
Arimukam cheivithaar munivar
Andha
Hari mukham maraitha avatharathai
Un puthiri nalamaa
Vicharithaar munivar
That sage introduced
The Vishnu incarnation which hid Vishnu’s face
Is your daughter faring well
Enquired that sage
நலமே ஐயனே
பருவமடைந்து,
புகும் வீட்டு
விளக்கு திரியேற்ற
புறப்படும் சமய நிலை
அடியேன் புத்திரிக்கு.
கல்யாண பத்திரிக்கைக்கு
முத்திரை இடும்
மணவாளன் யாரென
காத்திருக்கும் நிலை..
Nalame Ayyane
Paruvam adainthu
Pukum veettu
Vilakku thiri yethra
Purapeedum samaya nilai
Adiyen puthirikku
Kalyana pathirikaikuu
Muthhirai idum
Manavalan yaarena
Kaathirukum nilai
Oh sir , she is fine
After attaining proper age,
It is time for her to look for,
The time to light the lamp,
Of her husband’s home
It is waiting time ,
To know the one,
Who puts his name,
In her wedding invitation letter
சொல்லும் பொழுது
ஜனகனின் விழி
ராமனை மேய
மனம் இவன் மருமகனனால்
என்று ஆய
ஏதோ போட்டியுண்டாமே
உன் மகளை
மணக்க
தெரியாதது போல
தெரிந்த முனி
கேள்விக்கான பதிலை
இராமன்
தெரிந்து கொள்ள கேட்க
Chollum
pozhuthu
Janakanin
vizhi
Ramanai meya
Manam ivan marumakanaanaal
Yendru
aaya
Yetho
pottiyundaame
Un
magalai manakka
THeriyaathathu poala
Therintha muni
Kelvikkana padhilai
Raman therinthu kolla ketka
While
telling ,
The
eyes of Janaka,
Grazed
on Rama
And
his mind was wishing,
That
this one should become my son in law
The
sage ased
It
seems there is a competition,
For
your daughter to get married,
Asked
the sage who knew ,
Pretending
he did not know,
So
that the answer ,
Would be known to Rama
அடியேனிடம்
சிவ தனுசு ஒன்றுண்டு.
அதன் நாணெற்றீ
யார் முடிக்கிறாரோ
அவர் முன்
நாணேற்றி என் மகள்
தலை குனிவாள்.
சொல்லும் பொழுது
ஜனகன்
இதோ இந்த அழகன்
தயரத மகன்
அந்த நாணேற்றக்கூடாதோ
என்று ஆசைப்பட
அங்கு பறந்த
அஷ்டதிக்கு பாலகர்கள்
“ததாஸ்து” என்று மொழிய
Adiyenidam
Shiva Dhanussu ondru undu
Athan naan yethhri
Yaar mudikiraaro
Avar mun
Naan yethi yen magal
Thalai kunivaal
Cholum pothu
Janakan
Itho intha azhakan
Dhasaratha magan
Antha naanethra koodaatho
Yendru aasai pada
Angu parantha
Ashta dik paalakarkal
“thathasthu yendru mozhiya”
I have in my possession
One shiva’s bow with me
Befor him who extends bow strings
And ties
My daughter would develop shyness
And bend her head
When Janaka
Was telling this
Can not this pretty one ,
Who is son of dasaratha ,
Tie that string
And felt his desire
And at that time the eight guardians of directions
Said “Let it be like that”
வா ஜனகா
அவ்வில்லை காணப் போகலாம்.
என்று சொல்லிய முனி
கல்லையும் பெண்ணாக்கும்
காகுத்தன் பின் தொடர
பின்னால் அவன் பின்
வரக்கூடிய
ஒரு பெண் தொடர
அவ்வில் இருக்குமிடம்
அழைத்துச் சென்றார்.
Vaa Janakaa
Aviilai kaana pogalaam
Yendru cholliya muni,
Kallayum pennakkum
Kaakuthan pin thodara
Pinnal avan pin
Vara koodiya
Oru pen thodara
Avvil irukkum idam
Azhaithu chendraar
Come janaka,
Let us go to see that bow
Saying this the sage
Followed by lord Rama,
Who makes even a stone in to damsel
Followed by a girl,
Who later in life would follow him,
Was taken to the place,
Where the bow was kept
அது ஜனகராஜன் சபை.
விஷயம் ஊருக்குச் சொல்லப்பட
இளவரசிக்கு இன்று
நல்லது நடக்கப் போகிறது
என்ற சமிக்னைகள்
இயற்கை
எடுத்துரைக்க
Athu
Janaka Rajan Sabhai
Vishayam oorukku
cholla pada
Ilavarasukku indru
Nallathu nadakka pokirathu
Yendru
samijnaikal
Yiyarkkai yeduthuraikka
This
is the hall belonging to king Janaka
And
when this news was told to people.
They
with signs indicated that
Today good is going,
To happen to the princess
இராமனுக்கோ
மன நிலையில் சற்று மயக்கம்.
அவன் விழி முன்பு
அவன் வழி நின்ற
அவ்விழி பேசியது..
Ramanukko ,
Mana nilayil chatru mayakkam
Avan vizhi munbu
Avan vazhi nindra
Avvizhi pesiyathu
To Rama,
Slight dizziness in his mental state
Before his eyes,
The eye which ,
Earlier stood before him talked
என்னை மறந்தீரோ?
இன்னொருத்தியை மணந்தீரோ
என்று கேட்கா வகை நடக்காதோ?
அவ்விழி அவன் இதயம் வருட
அதனால் நெருடிய இராமன்
நான் கண்ட எனக்கான முதல் பெண்ணே
என் மனக்கருக்கண்ணே
நீயே அந்த இளவரசியாவாயோ
என்னிதயமது துடிக்கிறது.
சிறு வினாடியில்
என்னை சிக்க வைத்துவிட்டாயே
அவ்வினாடி கொடுத்த அதிரிவில்
என் நாடி நரம்பெல்லாம்
உனக்காக ஆடிக் கொண்டிருக்கிறதே.
இராமன்
தனக்குள் அரற்றிக் கொண்டிருக்க
Yennai marantheero?
Innoruthiyai manantheero,
Yendu kekkaa vkai nadakkatho?
Avvizhi avan idhayam varuda,
Athanaal varudiya Raman
Naan kanda yenakkaana mudhal penne,
Yen mana karu j kanne
Neeye antha ilavarasiyavaayo
Yennidhayamathu thudukkirathu
Chiru vinaadiyil,
Yennai chikka vaithu vittaye
Avvinadi kodutha adhirvil
Yen naadi narambellam
Unakkaaka aadi kondirukkirathe
Raman thanakkul arathi kondirukka
Have you forgotten me,
Did you marry some one else,
Has something happened to ask this?
With that eye massaging his heart
And Rama getting upset with this that,
Oh lady seen first seen by me meant for me
Oh my eye of my inner mind
Are you that pprincess
My heart is beating fast
In few seconds ,
You caught me in your net
In the shoch given by that second
All my bones and nerves
Are throbbing for the sake of you
Like this when Rama was murmuring inside him
புறப்படு இராமா
நீ நாணேற்றி
அந்த தனுசில் உன் வீர ஊனேற்றி
ஜனகன் உற்சாகம் பெற
அவன் புத்திரி உன் ஜாகை பெற
தயரத புத்திரனே
உனக்கு ஜெயம் உண்டாகட்டும்
வாழ்த்திய முனி
இதழில் புன்னகையை நாட்டியமிட்டார்.
Purappadu Rama.
Nee naanethri
Andha dhanusil un veera oonethri
Janakan uthsagam pera
Avan puthri un jaakai pera
Dhasaratha puthirane
Unakku jauam undaakattum
Vaazhthiya muni
Idhazhil punnakayai naattiyamittar
Start Rama
After you tie the bow string
After you introduce your valorous blood in that bow,
With janaka getting enthused,
With his daughter getting your living spac
Oh son of Dasaradha
Let victory by yours
After wishing like this, the sage
Made smile dance on his lips
இராமன் எழுந்தான்
தந்தையை மனதால் நினைந்தான்
எனக்கு எல்லாம் கொடுத்தவரே
நீரே
இதில் எனக்கு நான் விரும்புவதை
கொடுக்க அருள்வீர்.
Raman yezhunthaan
Thanthayai manathaal ninaithaan
Yenakku yellam koduthavare
Neere
Ithil, yenakku naan virumbuvathai
Kodukka arulveer
Rama got up
Though of his father in his mind
Oh Father who gavew me everything
Only you,
Would give and bless me,
All that I desire here
வில் அருகே சென்றான்
வில்லாளன்.
Vil aruke chendraan
Antha villaalan
That great archer,
Went near the bow
வில்லேற்ற ஒருவன் வந்திருக்கிறான்
என்ற நிலை கேட்ட
கள்ளூறும் பார்வை கொண்ட சீதைக்கு
உள் உதறியது.
இவன் நான் கண்ட அவனோ
அன்றி
வேறொருவனோ
அக்கண்கள் அல்லவா
என்னை பேதமை செய்தன.
அவ்விழி பேசிய மொழியில்
பழி கிடந்து பரிதவிக்கிறேனே
என் தாயே
என் நிலையறியாய்.
நிலையிட்டு என்னுள்
நிற்கும்
அவன் விழிக்குள்
எனையென்றும்
களையிடுவாய்.
வேண்டியபடியே சீதை
காத்திருந்தாள்.
Vil yethra oruvan vanthirukkiraan
Yendra nilai ketta
Kallorum parvai konda seethaikku
Ul uthariyathu
Ivan naan kanda avano
Andri
Ver oruvano
Akkankal allavaa
Yennai pedhamai cheithana
Avvizhi pesina mozhiyil
Pazhi kidanthu parithavikkibdrene
Yen thaaye
Yen nilai ariyaai
Nilayittu yennul
Nirkkum
Avan vizhikkul
Yenai yendrum
Kalai iduvai
Vendiya adiye Seethai
Kaathirunthaal
Hearing the news that,
One person has come to string the bow.
The inside star shivering to
Sita who had eye sight dripping alcohol
Is he the one who is seen by me
Or is it
Some one else
Was not his eyes ,
That made me mad
In the words spoken by those eyes,
Am I not affected badly and struggling
Oh mother
Pleae understand my state
In his eyes ,
That are within my mind forever.
Please transplant me,
As per the need,
Sita went on waiting
வில்லை வணங்கினான்
சொல்லாளன்.
பார்வை அதன் மேல் நிலையிறுக்க
பாவை மனம் முன் பரிதவிக்க
பலம் பொருந்திய
இரு கைகளால்
அப்பாவையை நினைத்தபடி
வாரி அதையெடுத்து
நெஞ்சின் முன் நிறுத்தி
காரிகையை கண் கொண்டு
நாண் அதை இழுக்க
அதிரொலியாய்
அவ்வொலி
அரண்மனை முழுதும்
எதிரொலிக்க
தனி வழியாய்
இளவரசி சீதையும்
ஒலியிட்டவனை
விழியிட
விரைய
Villai vananginaan
Cholaalan
Parvai athan mel nilai irukk
Pavai manam mun parithavikka
Balam porunthiya.
Iru kaikalaal
Appavai ninaitha padi
Vaari athai yeduthu
Nenjin mun niruthi
Kaarikayai kan kondu
Naan athai izhukka
Athiroliyai
Avvoli
Aranmanai muzhuthum
Yethirolikka
Thani vazhiyai
Ilavarasi sitayum
Oliyittavanai
Vizhi ida viraya
He who rules his words
Saluted the bow,
With his eyes concentrated on that
With themind of the lady getting stuggled before him
With his very strong two hands
Thinking in his mind father,
He took it well
Made it stand before his chest,
Seeing the lady by his eyes,
When he pulled the string
That sound
Boomed greatly
Echoed all over the palace,
And through a private path,
The princess Sita,
Rushed to see,
The one who handled the bow
சந்தித்த கண்கள்
காதல் மொழி
கொண்டிட்ட கண்கள்
நேருக்கு
நேர் மோதிக்கொள்ள
Santhitha kankal
Kadhal mozhi
Konditta kankal
Neru kku ner modhi kolla
The eyes that had met,
The eyes which had,
Talked the language of love.
Dashed against each other
இவளா அவள் என்று இவன்
கூத்தாட
அவனே இவன் என்று அவள்
மூச்சாட
உலகின் முதலாவது
சொல்லிடா காதல்
வில்லிட்டு முடிந்த நிகழ்வில்
மொழியிட்டது.
Yivalaa aval yendru ivan
Koottada
Avane ivan yendru aval
Moocchada
Ulagin muthalaavathu
Chollidaa kadhal
Villittu mudintha nigazhvil
Mozhiyittathu
With him dancing,
Thinking is she that one
With her not breathing
Thinking , he is that one
The first love story
Without any words
Came in to words .
No comments:
Post a Comment