Pulliruukku Velur
paamalai
(The garland of poems of
city of of Rig veda, Jatayu, sun and Skanda )
By
saanu puthiran
Translated by
P.R.Ramachander
Vaitheeswaran koil is a temple occupied
by Lord Shiva as the Doctor king form of Lord
Shiva . It also is called Pullirukuum velur in Tamil because
devotees believe the Bird Jatayu , The RigVeda and the
Vel worshipped Lord Shiva at this temple .It is
believed that Lord Rama and Lakshmana performed the cremation of the bird
Jatayu in this spot. It is also believed that Lord Angaraka (planet Mars) who
was afflicted by leprosy got cured in this place. It is also believed that Lord
Subramanya got his trident (vel) after worshipping in this temple.
There is a temple tank called Siddha Amrutha Theertha (the all curing nectar water) in this temple. Bathing in this tank is supposed to cure all diseases. This tank is devoid of fishes and frogs, till this day. Tiru Chandu pills distributed in this temple are considered as a cure of all diseases. This is purported to be the medicine, which Vaidyanatha gave to Angaraka to cure his illness.. Pilgrims who come here to get their illness cured take this medicine after observing the following directions. They are first required to take bath in the Angasanatana Teertham on an auspicious day during the Sukla Paksha, get the Mrittika (mud) in a new pot to the temple, mix it with sacred ash and a few drops of water from Siddhamurta Teertham.
They should grind this into a paste and offer it in prayer to the Goddess and take it in with a little water from the Teertham, whereby they will be relieved of any sort of illness. After the abhishekam, the feet of Lord Subrahmanya are covered with sandal paste mixed with saffron powder in equal weight and devotees receive it as prasad.
It is also believed that Lord Rama worshipped Lord Shiva in this temple Lord Shiva faces west in this tewmple. It is believed that worshipping Lord Shiva facing west is equivalent of worshipping in 1000 shiva temples .
There is a temple tank called Siddha Amrutha Theertha (the all curing nectar water) in this temple. Bathing in this tank is supposed to cure all diseases. This tank is devoid of fishes and frogs, till this day. Tiru Chandu pills distributed in this temple are considered as a cure of all diseases. This is purported to be the medicine, which Vaidyanatha gave to Angaraka to cure his illness.. Pilgrims who come here to get their illness cured take this medicine after observing the following directions. They are first required to take bath in the Angasanatana Teertham on an auspicious day during the Sukla Paksha, get the Mrittika (mud) in a new pot to the temple, mix it with sacred ash and a few drops of water from Siddhamurta Teertham.
They should grind this into a paste and offer it in prayer to the Goddess and take it in with a little water from the Teertham, whereby they will be relieved of any sort of illness. After the abhishekam, the feet of Lord Subrahmanya are covered with sandal paste mixed with saffron powder in equal weight and devotees receive it as prasad.
It is also believed that Lord Rama worshipped Lord Shiva in this temple Lord Shiva faces west in this tewmple. It is believed that worshipping Lord Shiva facing west is equivalent of worshipping in 1000 shiva temples .
This
great prayer in Tamil has been written by Sri Saanu Puthiran , in a very peculiar circumstance
. He happened to see The great
Mettur Swamigal(a great sishya of Maha Periyava) in Thiruvidai
Marudur , When he he had
gone there to submit
one of his works before
Sannidhanam of Maha Periyava . It seems Mettur swamigal instructed him to write
a prayer addressed to God
Vaidyanatha of Vaitheeswaral koil who was his kuls deivam then and there. Sri
Saanu Puthiran did and this great
prayer was the result .
Since lord
Vaitheeswaran is my Kula Deivam also I
translated it ,If there is any mistake
or error in interpretation please do write to me .I
would immediately correct it
Om Vaidhyanadhaya
Nama
#புள்ளிருக்குவேளூர்பாமாலை
Pulliruukku Velur
paamalai
The garland of poems of
city of of Rig veda, Jatayu, sun and Skanda
Sri Sasi Mangala
Ganapthi THuthi
|| ஸ்ரீ
சசிமங்கள கணபதி துதி ||
உலகமெலாம்
அடிபணியும் ஆதிசிவன் பார்வதியின்
ஆனைமுகத் தலைமகனாம் ஐங்கரனே ஐயனே
ஓங்குபுகழ் புள்ளிருக்கு வேளூர் பாமாலையிதை
புனைந்திடவே அருள் தருவாய் சசிமங்கள கணபதியே!
ஆனைமுகத் தலைமகனாம் ஐங்கரனே ஐயனே
ஓங்குபுகழ் புள்ளிருக்கு வேளூர் பாமாலையிதை
புனைந்திடவே அருள் தருவாய் சசிமங்கள கணபதியே!
Ulagam yellam
adi paniyum aadhisivan parvathiyin,
Aanai mukha thalai makanaam iynkarane
ayyane,
Ongu pugazh
Pullirukku Velur paamalayithai ,
Punainthidave
arul tharuvai sasi mangala Ganapthiye
Oh Lord with five
hands who is the elephant faced son,
Of Adhi Shiva and
Parvathi before whom the entire world bows,
Oh Ganesa with moon and mars please give me your blessings,
To compose this garland of verses about the God of the town
Of Rig veda, Jatayu, Sun and Skanda
|| த்யானம்
||
Dhyanam
Meditative prayer
பிறைநிலா
சூடிய சிகை உடையோன் தாள்
போற்றி!
பித்தனவன் ஒருபாகத்து உமையாள் தாள் போற்றி!
ஆனைமுகத் தலைமகனாம் ஐங்கரன் தாள் போற்றி!
அழகுமுத்துக் குமரனவன் அருட்திருத் தாள் போற்றி!
அடியார்தம் குறைபோக்கும் அங்காரகன் தாள் போற்றி!
அருட்தேவன் தலவிருட்சம் வேம்பின் தாள் போற்றி!
வெள்ளமென அருள்புரியும் சித்தமிர்த தீர்த்தம் போற்றி!
புள்ளிருக்கு வேளூர்தல புண்ணியமே போற்றி! போற்றி!!
பித்தனவன் ஒருபாகத்து உமையாள் தாள் போற்றி!
ஆனைமுகத் தலைமகனாம் ஐங்கரன் தாள் போற்றி!
அழகுமுத்துக் குமரனவன் அருட்திருத் தாள் போற்றி!
அடியார்தம் குறைபோக்கும் அங்காரகன் தாள் போற்றி!
அருட்தேவன் தலவிருட்சம் வேம்பின் தாள் போற்றி!
வெள்ளமென அருள்புரியும் சித்தமிர்த தீர்த்தம் போற்றி!
புள்ளிருக்கு வேளூர்தல புண்ணியமே போற்றி! போற்றி!!
Pirai nilaa soodiya
sigai udayon thaal POthri,
Pithanavan oru
bakathu umayaal thaal pothri
Aanai muga thalai
maganaam aiynkaran thaal Pothri
Azhagu muthu
kumaranavan arut thiruthal pothri,
Adiyaar tham
kurai pokkum Angaarakan thal
pothri
Arut thevan thala
vrksham vembin thaal pothri
Vellamena arul
puriyum chithamrutha theertham pothri
Pullirukku velur thala
punniyame Pothri
I praise the
feet of he who has the crescent of moon
on his head,
I praise the feet
of Goddess Uma who occupies one part of that God(mad god) ,
I praise the feet of his elephant headed son who has five hands,
I praise the blessed divine feet of the pretty Lord Muthu Kumara,
I praise the feet
of planet mars(kuja) who removes the
problem of devotees,
I praise the feet of the neem tree which is the temple
tree of the blessed God,
I praise the
sacred waters of Sidhamrutha tank
which bleeses us like water,
I praise the
bleesings of the place where temple of
Rig veda, Jatayu, Sun and Skanda stands
Pothri pamalai
The garland of poem
of praise
தென்புலத்துக்
காவலனே தென்னவர்தம் கதியான
தெளிவுள்ளம் தானளிக்கும் தென்னாடும் உடையோனே
தையலவள் மனையாளும் பொன்னுருவப் பெருமானே
புள்ளிருக்கு வேளூரின் வைத்தியநாத சுவாமி போற்றி!
தெளிவுள்ளம் தானளிக்கும் தென்னாடும் உடையோனே
தையலவள் மனையாளும் பொன்னுருவப் பெருமானே
புள்ளிருக்கு வேளூரின் வைத்தியநாத சுவாமி போற்றி!
Then pulathu kaavalane
, thennavar tham gathiyaana ,
Theli vullam
thanalikkum thennadum
udayone ,
Thayyalaval
manayaalum ponnuruva perumaane
,
Pullirukku
velurin Vaidhyanatha swami
pothri
Oh guardian of the south
, who has control of the southern country,
Which grants a pure mind which is the fate of the southerners,
Oh God with the golden form who rules
the home of Thayyal nayagi,
Oh God Vaidhynatha
of the land of bird, Rik, Vel and Sun, I praise you
அருள்வடி
வானவனே அருமருந்த் தானவனே
அஞ்சேல் என்றருள்செய்து அரக்கமனம் அகற்றியெமை
ஆபத்து வேறேதும் அண்டாது அருள்புரியும்
புள்ளிருக்கு வேளூரின் வைத்தியநாத சுவாமி போற்றி!\
அஞ்சேல் என்றருள்செய்து அரக்கமனம் அகற்றியெமை
ஆபத்து வேறேதும் அண்டாது அருள்புரியும்
புள்ளிருக்கு வேளூரின் வைத்தியநாத சுவாமி போற்றி!\
Arul vadivanavane
, aru marunthanavane ,
Anjel yendru arul cheithu arakka
Manam agathi yemai,
Aapathu verethuvum
andaathu arul puriyum ,
Pullirulkku velurin Vaidhyanatha Swami pothri
Oh God with divine form
, Oh God who became a divine doctor,
Who told “do not
get scared” and removed our
Rakshasa mind ,
And continues to bless
us so that no other danger approaches us,
Oh God Vaidhynatha
of the land of bird, Rik, Vel and Sun, I praise you
இறைபிரம்மன்
மாலவனும் ஆதியந்தம் தாமறியா
இறைபெருமான் எனவேகும் ஈசனென புவிபோற்றும்
ஈயுமுந்தன் அருள்வேண்டி அலைவோர்தம் சுமையகற்றும்
புள்ளிருக்கு வேளூரின் வைத்தியநாத சுவாமி போற்றி!
இறைபெருமான் எனவேகும் ஈசனென புவிபோற்றும்
ஈயுமுந்தன் அருள்வேண்டி அலைவோர்தம் சுமையகற்றும்
புள்ளிருக்கு வேளூரின் வைத்தியநாத சுவாமி போற்றி!
Irai Brahman
malavanum aadhiyantham thaamariyaa ,
Irai perumaan
yenavegum eesanena puvi pothrum,
EEyum undhan arul vendi
alaivor tham chumai agathrum,
Pullirulkku velurin Vaidhyanatha Swami pothri
Oh Lord who is praised as that God to know whose
beginning,
As well as end
God Brama and God Vishnu went,
Oh God who removes the burden of those who wander searching for his
blessings which he gives,
Oh God Vaidhynatha
of the land of bird, Rik, Vel and Sun, I praise you
உளங்கனிந்து
உனையறிந்து சிவவோமென துதிபாட
உருபத்துத் தலையரக்கன் சிரங்கொய்து வினையகற்றி
ஊர்மேவும் குறையாவும் நீக்கியருள் புரிந்தவனே
புள்ளிருக்கு வேளூரின் வைத்தியநாத சுவாமி போற்றி!
உருபத்துத் தலையரக்கன் சிரங்கொய்து வினையகற்றி
ஊர்மேவும் குறையாவும் நீக்கியருள் புரிந்தவனே
புள்ளிருக்கு வேளூரின் வைத்தியநாத சுவாமி போற்றி!
Ullam
kaninthu unai arinthu Shiva om
yena thuthi paada ,
Uru pathu
thalai arakkan siram
koithu vinai agathi,
OOrmevum kurai
yaavum neeki arul purinthavane,
Pullirulkku velurin Vaidhyanatha Swami pothri
I sing your praises
by saying Shiva Om with a
tender heart and after
understanding you,
Who cut off the
head and changed the fate of a
ten headed Rakshasa,
Oh Lord who
removes the troubles that
are spread all over,
Oh God Vaidhynatha
of the land of bird, Rik, Vel and Sun , my praise to you
எத்திசைக்கும்
புகழோங்க நான்மறையும் போற்றிவர
ஏவுவினை யாவையுமே நீக்கி நலம் காத்தருளி
சித்தியும் முத்தியும் சேர்க்கும் அரும் மருந்தாகும்
புள்ளிருக்கு வேளூரின் வைத்தியநாத சுவாமி போற்றி!
ஏவுவினை யாவையுமே நீக்கி நலம் காத்தருளி
சித்தியும் முத்தியும் சேர்க்கும் அரும் மருந்தாகும்
புள்ளிருக்கு வேளூரின் வைத்தியநாத சுவாமி போற்றி!
Yethisaikkum pugazh onga
naan marayum pothri vara ,
Yevu vinai yavayume neeki
nalam kathu aruli,
Sidhiyum
Muthiyum serkkum aru marunthaagum,
Pullirulkku velurin Vaidhyanatha Swami pothri
Oh God Vaidhynatha
of the land of bird, Rik, Vel and Sun,
Whose fame
is spread all around, who is accompanied by four Vedas praising him,
Who is the divine medicine who removes
all the karmic bonds and ,
Who blesses us with comfort and adds achievement and
salvation, I praise you
ஐயனே
எனக்கதறும் மார்க்கண்டரைக் காக்க
காலனை சாய்த்த விடமுண்டப் பெருமானே
ஐம்பூதம் அணையாள அடியார்க்கும் அருள்புரியும்
புள்ளிருக்கு வேளூரின் வைத்தியநாத சுவாமி போற்றி!
காலனை சாய்த்த விடமுண்டப் பெருமானே
ஐம்பூதம் அணையாள அடியார்க்கும் அருள்புரியும்
புள்ளிருக்கு வேளூரின் வைத்தியநாத சுவாமி போற்றி!
Ayyane yena kadarum
markandanai kakka,
Kalanai chaaitha vidamunda
perumale,
Iymbootham
anayaala adiyakkum arul puriyum,
Pulliruukku
Velurin Vaithiyanadha Swami
Pothri
Praise Lord who
took poison , who killed Yama,
To protect markandeya who was crying loudly “Oh Lord”,
Oh Lord
Vaidyanatha of the town of bird, Rik, Vel and Sun,
Who blesses his
devotees to control
the five elements.
ஒருமறையாம்
சிவலோக நெறியறியச் சிந்தைதரும்
ஓங்காரப் பொருளாகி தையலவள் மனையாளும்
எங்கள்குல தெய்வமாம் தவசிகாமணி நாதன்
புள்ளிருக்கு வேளூரின் வைத்தியநாத சுவாமி போற்றி!
ஓங்காரப் பொருளாகி தையலவள் மனையாளும்
எங்கள்குல தெய்வமாம் தவசிகாமணி நாதன்
புள்ளிருக்கு வேளூரின் வைத்தியநாத சுவாமி போற்றி!
Oru Marayaam
Sivaloka neriyyariya chinthai tharum,
Ongaara porulaagi
, thayyalalaval manayaalum,
Yengal kula
deivamaam thava sikha mani
naadhan,
Pulliruukku
Velurin Vaithiyanadha Swami
Pothri.
Praise the Lord
Vaidyanatha of the town of bird, Rik, Vel and Sun,
Who churns our thought so that we know the rules of the land of Siva which is a Veda,
Who becomes the meaning
“Om” and rules over the home of the lady,
And who is top most lord of penance and the
God of our clan.
இசையால்
மிகப்பாடும் அடியார்கள் உறைதலத்தில்
தாளதனைத் தொழ நின்ற பரஞ்சோதி பயிலுகின்ற
வேதத்தின் உறையதனால் வெண்மணலே சிவமான
புள்ளிருக்கு வேளூரின் வைத்தியநாத சுவாமி போற்றி!
தாளதனைத் தொழ நின்ற பரஞ்சோதி பயிலுகின்ற
வேதத்தின் உறையதனால் வெண்மணலே சிவமான
புள்ளிருக்கு வேளூரின் வைத்தியநாத சுவாமி போற்றி!
Yisayaal miga
paadum adiyaargal urai thalathil,
Thalathanai thozha
nindra paramjothi payilukindra,
Vedathin uraivathanaal
ven manale sivamaana,
Pulliruukku Velurin
Vaithiyanadha Swami Pothri.
Praise the
Lord Vaidyanatha of the
town of bird, Rik, Vel and Sun,
Where the white sand itself became Lord Shiva
due to the power,
Of Vedas
learned by Parannjothi who was waiting to salute the feet
in the place where devotees who sing
with music live ,
|| துதி
பலன் ||
பொங்கிவரும்
கங்கையும் பூத்தருளும் பிறை நிலவும்
பொற்சடையில் சூடிபுவி காத்தருளும் வைத்தீசன்
பொன்மனத்தாள் தைலாம்பாள் புடைசூழ அருள்புரியும்
புள்ளிருக்கு வேளூரான் பொற்பாதம் போற்றிடவே
பொற்சடையில் சூடிபுவி காத்தருளும் வைத்தீசன்
பொன்மனத்தாள் தைலாம்பாள் புடைசூழ அருள்புரியும்
புள்ளிருக்கு வேளூரான் பொற்பாதம் போற்றிடவே
Thuthi palan
POngi varum
gangayum pootharulum pirai
nilavum,
Por chadayil choodi
puvi katharulum vaitheesan ,
Pon manathaal
thailambal pudai choozha arul puriyum ,
Pullirukku
velooraan por patham pothidave.
Effect of prayer
Praise the feet of the Lord Vaidyanatha who
decorates his golden tuft with,
The ebbing ganges river and the moon’s crescent and protects the world,
Who blesses us
along with Goddess THailambal with
golden mind,
And who lives in the city of bird, Rik, Vel and Sun
புவியிடரும்
ரோகமதும் தீமைகளும் விட்டகல
பிறவிவினை தாம்போக்கி புண்ணியமும் தானேக
புனைந்த பாமாலையிதை படிப்போர்க்கு என்றென்றும்
புவியிதனில் நல்வாழ்வும் சீர்வளமும் சேர்ந்திடுமே!
பிறவிவினை தாம்போக்கி புண்ணியமும் தானேக
புனைந்த பாமாலையிதை படிப்போர்க்கு என்றென்றும்
புவியிதனில் நல்வாழ்வும் சீர்வளமும் சேர்ந்திடுமே!
Puvi idarum
rogamathum theemaikalum vittakala,
Piravi vinai thaam pokki punniyamum thaan yeka,
Punaintha
Paamaalai ithai padipporkku
yendrendrum,
Puviyathanil nal
vaazvum seer valamum chernthidume
Those who read
this garland of prayers for
getting rid of ,
The diseases and evils
that trouble the world to go
away ,
And also remove
the karma of birth and give divine
punya,
Would forever
nicely live in this earth along with prosperity
சர்வம்
ஸ்ரீ சந்த்ரசேகரம்.
SArvam Chandrashekaram
Every thing is
Chandra Shekara
No comments:
Post a Comment