श्री राम स्तुति:
Sri Rama Sthuthi /Sri rama Chandra sthuthi
The Prayer to Rama
(श्री
अत्रि मुनि द्वारा रचित श्रीराम-स्तुति रामायण के अरण्यकाण्ड से संबंधित है।means that
this Prayer to Rama was composed
by sage Athri and is in Aranya Kanda
of Ramayana. Stotra rathnavali
however mentions that
this stotra called Sri
Ramachandra Sthuthi was composed by Goswami
Thulasidas.
Hear
it https://www.youtube.com/watch?v=UcadXBvnf6s
Translated
by
P,R,Ramachander
नमामि भक्त वत्सलं ।
कृपालु शील कोमलं ॥
भजामि ते पदांबुजं ।
अकामिनां स्वधामदं ॥
निकाम
श्याम सुंदरं ।
भवाम्बुनाथ मंदरं ॥
प्रफुल्ल कंज लोचनं ।
मदादि दोष मोचनं ॥
Namami BHaktha vathsalam,
Krupalu sheela komalam,
Bhajami they padambujam
Akaminam swadhamidham
Nikama Shyama Sundaram
BHavambu nadha mandharam
Praphulla kanja lochanam
Madhadhi dosha mochanam
Salutations to darling of devotees
Pretty one who is merciful
I sing about your lotus feet,
Who grants his garland to those who are detached
The desirable black beauty
The Churner to churn ocean of samsara
The one with eyes like opened lotus flower,
And he who saves
us from evils like pride
प्रलंब बाहु विक्रमं ।
प्रभोऽप्रमेय वैभवं ॥
निषंग चाप सायकं ।
धरं त्रिलोक नायकं ॥
दिनेश
वंश मंडनं ।
महेश चाप खंडनं ॥
मुनींद्र संत रंजनं ।
सुरारि वृन्द भंजनं ॥
Pralamba bahu vikramam
Prabho aprameya vaibhavam
Nishanga chaapa sayakam
Dharam triloka nayakam
Dhinesa vamsa Mandanam,
Mahesa chapa khandanam
Muneendra santha ranjanam
Surari vrunda bhanjanam
He who is valorous with long arms
He whose greatness has no limit,
Who is armed with sword, arrow and bow,
And who is the lord of three worlds
He who shines in clan of sun
He who broke the bow of Shiva
He who pleased great rishis and sages
He who killed
the enemies of Devas
मनोज वैरि वंदितं ।
अजादि देव सेवितं ॥
विशुद्ध बोध विग्रहं ।
समस्त दूषणापहं ॥
नमामि
इंदिरा पतिं ।
सुखाकरं सतां गतिं ॥
भजे सशक्ति सानुजं ।
शची पति प्रियानुजं ॥
Manoja Vairi vandhitham
Ajaadhi deva sevitham
Vishudha bodha vigraham
SAmastha
dhooshanaapaham
Namami Indira pathim
Sukhaakaram sathaam gathim
BHaje sasakthi saanujam
Sachi pathi Priyanujam
He who is saluted by Shiva , enemy of Manmatha,
He who is served by Indra and other devsas
He who has very pure form which teaches
He who drives away all bad qualities
I salute the consort of Goddess Lakshmi
Who makes life pleasant and grants salvation,
I sing about him along with his younger brother
Who is upendra , the younger brother of Indra.
त्वदंघ्रि मूल ये नराः ।
भजंति हीन मत्सराः ॥
पतंति नो भवार्णवे ।
वितर्क वीचि संकुले ॥
विविक्त वासिनः सदा ।
भजंति मुक्तये मुदा ॥
निरस्य इंद्रियादिकं ।
प्रयांति ते गतिं स्वकं
॥
THwadangri
moola yea naraa
BHajanthi heena
mathsaraa
Pathanthi no bhavarnavi
Vitharka veechi
samkule
Vivikltha vaasina
sadhaa
Bhajanthi mukthaye mudhaa
Nirasya
indryaadhikam,
Prayanthi they
gathim swakam
Those
men who pray you without ,
Bad competition ,
Would
not fall in the ocean of samsara
Would not
do needless quarrel
And
would remain detached in nature,
And
would pray you with joy
They will
reject pulls of sensory
organs
And
would get their own salvation themselves
तमेकमद्भुतं
प्रभुं ।
निरीहमीश्वरं विभुं ॥
जगद्गुरुं च शाश्वतं ।
तुरीयमेव केवलं ॥
भजामि भाव वल्लभं ।
कुयोगिनां सुदुर्लभं ॥
स्वभक्त कल्प पादपं ।
समं सुसेव्यमन्वहं ॥
THwam ekamadbutham prabhum
NIreehameeswaram Vibhum
Jagath gurum cha
saswatham
THureeyameva kevalam,
BHajami BHava vallabham
Kuyoginam
sudhurlabham
SWa
bhaktha kalpa padhapam
You
are a wonderful lord,
You
are indifferent God and lord
The guru of the world
, who is forever
And
you are in the thureeya
state
And I
sing about one who has control over our fate,
Whose
devotees rarely have
bad luck,
And
he is the wish giving tree to his devotees
अनूप रूप भूपतिं ।
नतोऽहमुर्विजा पतिं ॥
प्रसीद मे नमामि ते
।
पदाब्ज भक्ति देहि मे ॥
पठंति ये स्तवं इदं
।
नरादरेण ते पदं ॥
व्रजंति नात्र संशयं ।
त्वदीय भक्ति संयुताः ॥
Anoopa roopa
bhoopathim,
Nathohamurvijaa pathim
Prasedha may
namami they
Padanthi ye sthavam idham
Nara
adharena they padham
Vrujanthi naathra
samsayam,
Thwadheeya bhakthi
samvithaa
The king who has
matchless form,
I
your devotee am bowing to you,
I am
saluting you, be pleased,
The
men who
read this prayer,
And
salute your feet with respect ,
Would reach you without
any doubt,
And
would live long with your devotion
No comments:
Post a Comment