എൻ മനസ്സിൻ ദ്വാരകയിൽ പുലരൂ കണ്ണാ
Yen Manassin
dwarakayil pularoo Kanna
Oh Krishna , please
wake up in my mind’s dwaraka ,
Translated By
P.R.Ramachander
വേദലോക തിരുവരങ്ങിൻ
വേണുനാദം മുക്തി തരും
മൂവുലകിൻപാരിജാതം
യോഗികുലം തിരയുന്ന
സായൂജ്യമേ ....
Veda loka
Thiruvarangin
Venu nadham , mukthi tharum
Moovulakin Parijatham
Yogi kulam
thirayunna sayujyame
The sound of flute of the divine stage
Of Vedas would
give salvation
He is Parijatha
flower of the three worlds
The intimate
union searched by the clan of Yogis
എൻ മനസ്സിൻ
ദ്വാരകയിൽ പുലരൂ കണ്ണാ
എൻ മനസ്സിൻ
ദ്വാരകയിൽ പുലരൂ കണ്ണാ
Yen Manassin
dwarakayil pularoo Kanna
Yen manassin
dwarakayil pularoo Kanna
Oh Krishna , please
wake up in my mind’s dwaraka ,
Oh Krishna, please
wake up in my mind’s dwaraka
ഗുരുവായൂരിൽ വാഴും മഴമേഘമേ
വരമാരിയാലെൻ്റെ പുണ്യങ്ങൾ പൂചൂടി
Guruvayooril vaazhum Mazha meghame
Vara
maariyaal yende punyangal
poochoodi
Oh rain cloud
who lives in Guruuvayur
By your rain of boons my blessed works got decorated by flower
ചിരകാല തപമാർന്ന
പുൽത്തണ്ടിൽ
ഉയിരൂതി സ്വരരാഗപ്പാലാഴി വേദാന്തത്തിരയാടി
ചിരകാല തപമാർന്ന
പുൽത്തണ്ടിൽ
ഉയിരൂതി സ്വരരാഗപ്പാലാഴി വേദാന്തത്തിരയാടി
Chirakaala
thapamarnna pul thandil
Uyiroothi swara raga paalaazhi vedantha
thirayaadi
Chirakaala thapamarnna
pul thandil
Uyiroothi swara raga paalaazhi vedantha
thirayaadi
In the stem of
grass which had done long time penance
You blew life and, and sound of music of ocean of milk
played waves of vedantha
In the stem of
grass which had done long time penance
You blew life and, and sound of music of ocean of milk
played waves of vedantha
ചതുരംഗക്കരുപോലും തവകഥ പാടി
യമുനയും കദംബവും പുളകങ്ങൾ
ചൂടി
സുരവൃന്ദം തിരുനാമ ശ്രുതിസുഖം
നേടി
വര സുരവൃന്ദം
തിരുനാമ ശ്രുതിസുഖം നേടി
Chathuranga
kuru polum thava kadha paadi
Yamunayum, kadambavum pulangal choodi
Sura
vrundam thiru nama Sruthi sukham nedi
Vara sura
vrindam thirunama Sruthi sukham nedi
Even the Coins
of Chess sang your stories
Yamuna and
flowers floating in it got
thrilled
The crowd of
devas got pleasure of hearing your divine names
The blessed crowd of devas got pleasure of hearing your
divine names
വരദാന കുളിർ
പെയ്യും
കരുണ തൻ
കാർമുകിലേ
എൻ മനസ്സിൻ
ദ്വാരകയിൽ പുലരൂ കണ്ണാ
എൻ മനസ്സിൻ
ദ്വാരകയിൽ പുലരൂ കണ്ണാ
Vara dhana kulir
peyyum
Karuna than kaar
mukhle
Yen manassin dwarakayil pularu kanna
Yen manassin
dwarakayil pularu kanna
The cold of the
giving of boons will shower
Oh black cloud of the mercy
Please wake up in the dwaraka of my mind
Please wake up in the dwaraka of mind
കാളിയ ശിരസ്സിലും
കാൽത്തള ചിരിക്കും
കാട്ടുതീ പോലും നീ
തൂവെണ്ണയാക്കും
ഈരേഴു ഭുവനങ്ങൾ
പാദത്തിൽ തളിർക്കും
നേരിന്റെ തേരിൽ നീ
വഴി തെളിക്കും
...
Kaliya sirassilum kaal thala chirikkum
Kaattu
thee polum nee
thoo vennayaakkum
EErezhu
bhavanangal paadhathil thalirkkum
Nerinde theril nee vazhi thelikkum
Even on kaliya’s head your anklet will laugh
You will make
even forest fire in to pure butter
The fourteen
world would grow from your feet
On the chariot of truth you will show the right way
എൻ മനസ്സിൻ
ദ്വാരകയിൽ പുലരൂ കണ്ണാ
എൻ മനസ്സിൻ
ദ്വാരകയിൽ പുലരൂ കണ്ണാ
Yen manassin dwarakayil pularu kanna
Yen manassin
dwarakayil pularu kanna
Please wake up in the dwaraka of my mind
Please wake up in the dwaraka of mind
No comments:
Post a Comment