Wednesday, October 16, 2019

Desire, desire , I desire you


ஆசை, ஆசை, உன் மேல் ஆசை தான்
Aasai , Aasai , un  mel Aasai than
Desire, desire  ,  I desire you

Translated by
P.R.Ramachander

Image result for black krishna

(I found it in a blog called sricharanam.  I could not find the name  of the author. My  thanks to him.
This poem expresses  the love of a devotee to Lord Krishna   )

1.உன் கரு நிறம் தொட்டு
என் விழிகளில் மை இட ஆசை

Un kari niram thottu  ,
Yen vizhikalil mai ida Aasaii

I desire   to touch your black  colour ,
And put Kajal   with my eyes with it

2.உன் கனிவாய் அமுதுண்ண,
உன் வேங்குழலாக ஆசை;

Un kani vai amuthunna  ,
Un  venkuzhalaaka   Aasaii

I desire    to become   your flute,
So that I can eat  the honey from your  mouth

3,உன் விழி் வழியும் குரும்பை,
என் கரம் ஏந்த ஆசை;

Un vizi  vazhiyum kurumbai  ,
Yen karam yentha   Aasaii

I desire   to hold in my hand,
The mischief that is oozing out of your eyes

4.உன் குமிழ் சிரிப்பழகை,
என் மனதில் பொத்தி வைக்க ஆசை;

Un kumiz  chirippazhagai,
Yen manathil  pothi vaikka   Aasaii

I desire   to  store  in  my mind  ,
The beauty  of   your ebbing smile

5.உன் மணிமுடி அழகை,
என்றும் ரசித்திருக்க ஆசை;

Un mani mudi  azhagai  ,
Yendrum   rasithirukka   Aasaii

I  desire  to always    treasure and enjoy,
The beauty   of your crown

6.உன் மதி வதன அழகை,
தனியாய் புசித்திருக்க ஆசை;

IN mathi vadana    azhagai  ,
THaniyaai  pusithirukka   Aasaii

I desire to   eat alone  ,
The   beauty of your moon  like eyes,

7.உன் கருத்த கூந்தலிடையே,
மலராய் விகசிக்க ஆசை;

UN karutha  koonthalidaye  ,
Malaraai  vikasikka   Aasaii

I desire   to bloom as a flower,
In between your   black hair

8.உன் விரிந்த மார்பினிலே,
என் முகம் புதைக்க ஆசை;

Un virintha  narbinile  ,
Yen mikam pudhaikka Aasaii

I desire    to drown my face  ,
On your  broad   chest

9,உன் பரந்த தோளினிலே,
தலை சாய்ந்திருக்க ஆசை;

Un parantha tholile,
THalai chaithu irukka   Aasaii

I  desire to rest  my head ,
On your  broad chest

10.உன் அகன்ற கரமிடையே,
ஆயுள் கைதியாக ஆசை;

Un akandra  karamidaye ,
AAyul kaithiyaaga   Aasaii

I desire to be  life long prisoner ,
In your   very long    hands

11.உன் பொலிந்த மேனி அழகில்,
என் உள்ளம் கிறங்க ஆசை;

Un polintha meni azhagil,
Yen ullam kiranga  Aasaiiu

I desire that my mind to be enchanted,
In the great  flowering prettiness  of your body

12.உன் வலிய உடலம் ஏற்கும்
பீதாம்பரமாக ஆசை;

Un valiya   udalam yerkkum,
Peethambaramaaga   Aasaii

I desire    to be your yellow silk cloth,
That would be accepted  by your big body

13.உன்னை உரசும் அந்த
பொன் ஆபரணமாக ஆசை;

Unnai  urasum  antha ,
POn aabharanamaaga   Aasaii

I desire   to be that ornament  ,
That always rubs your body

14.உனக்காகவே தன்னைத் தரும் 
வாச மலர்களாக ஆசை;

Unakkagave thannai tharum  ,
VAasaii malarkalaaga    Aasaii

I would like to become scented flowers,
Which   give themselves to you

15.உன் திருப்பதமாம் கமலத்தில்
என் சிரம் பதிய ஆசை;

Un thirupadamaam   kalathil  ,
Yen siram padhiya   Aasaii

I desire to keep my head,
On your lotus like feet

16.உன் உள்ளம் சம்மதித்தால் போதும்,
உன் ராதையாகவும் ஆசை!!

Un ullam  sammathithaal  pothum,
Un radhayaagavum Aasaii

If only   your   mind agrees,
I desire    to be your Radha

No comments: