Sunday, October 31, 2021

Sri Chandra Shekara Guru Mahima sangraham(Maha Periyava)

 Sri Chandra  Shekara  Guru  Mahima  sangraham(Maha  Periyava)

Collection of  greatness  of Guru  Chandra Shekara

 

Translated  by

P.R.Ramachander

 


1.Yathraiva  kanchyaam  , bhuvi sankaraya,

Sarvajna peetam guru  raru rohha

Thathraiva peete sriyaya Abhishiktham

Sri  Kamakotyadhipathim Smarami

 

In Kanchi is the  eminent  Sankara  of earth

His Guru  climbed  the seat  of the most  wise

Sitting on that peeda, he got faboulously  anointed

I think of   the lord  of the  Kama koti  peeta

 

2.Yath pancha lingeshviha cha aathmalingam

Sri Sankarena  archithamathra  kaanchyaath

Parampara  swagatha  linga  poojaam

Sri Kama kotyadhipathi  Karothi

 

The pancha lingas as well as the Athma linga

Were  worshipped  in Kanchi   by Sankara

And generations  welcomed  the worship of linga

And  was done by the  lord of  Kama koti peetha

 

3.Yadhaiva  saakshaath  Guru  Sankararya

Sadhaika dandena  chachara  bhoomou

Sadhaika   dandena  sadhaa  charantham

Sri kamakotyadhipathim  smarama

 

Like the eminent  Guru  Sankara did,

He  moved through earth   with a staff

And with a staff , he always  moved about ,

And think of the  lord  of Kamakoti  peeta

 

4.Trayambake  Lakshmana  joola  Madhye

Madhyarjuna  chaadhi Guroscha  Bimbaa

Prathishtithaa Kanchi  mateswarena

Tham Chandra  choodakhya  gurum  smarama

 

In trayambaka in the middle  of Lakshmana joola,

In Madhyarjuna the primeval guru’s  statue  is there

Consecrayed  by the lord of Kanchi mata

And so I remember the Guru called  Chandra shekara

 

5.Vedantha  vedagama  veda bashyaa

Shilpaadhi  sachasthra sabhaa  prasidhaa

Samyojithaa hyanena hithaaya  loke

Tham Kamakotyahyadhipam   smaraama

 

The engraving  of vedantha  ,vedagama

And Veda bashya in the hall  is famous

Which was organized for the good of people

And due to that  I remember the lord of Kama koti peeta

 

6.Puraa  Kurukshethra  gathaya  thasmai

Parthaaya   geetham Bhagavan uvacha

Thathraiva Krishna ssa  radhassa  parthaa

Prathishtitha  Kanchi  mateswarena

 

He had can   in olden times  to Kurukshethra

Where  The God has taught  Gita  to  Arjuna

And there  The lord of  Kanchimata   consecrated,

 The statueof   Krishna  as  charioteer of  Arjuna

 

7.Athraapi  Kanchi puri  desikena,

Sishyai  samethasya Guroscha  Bimba

Prathishtitho loka  hithaya  thena

Tham Chandra  choodakhya  gurum smarama

 

In that  place  the  Guru  of town of Kanchi

Consecrated   the  statue  of Guru  ,

Along all his disciples for good of the world at that time

And so I think of  The Guru  called  Chandra  shekara

 

8.Ya Kamakotyadhipo  Mahathma

Chakre adha thadanga  yuga  prathishtaam

Yadhaiva  saakshaath Guru  Sankararya

Sri Jambukesyaa khalu  tham smarama

 

9.That  great one who was the lord of Kamakoti peeta

Consecrated  the chakra  and two   ear rings

Which were done  by  the real   Guru Sankara

In Thiruvanaikaval  and so I remember him

 

10.Bakthaasadachara rathaa  susheelaa

Pouranikaa , lakshna  pandithaascha

Prothsaahithaa Kanchi mateswarena

Dhanaischa  vasthrair mrudu  bhashanaischa

 

The lord of kanchi kamakoti mata  encouraged,

Good religious  behavior, good  conduct ,

Scholars of epics  and  model  learned  people

By money  , cloths   and   soft  speech to them

 

11.Paraa bhavaabdhe cha  manojna  varshe

Masai ravai kumbhagathouprasidhe

Kanchayam mate asmin , sriyaya abhishiktha

Sri  Chandra  choodaakhya gurur mahathmaa

 

In the parabhava (year when periyava took over) year which is the  pleasing year

In the famous travel  of lord  Sun to kumbha rasi

The kanchi mata   anointed  it self to great  prosperity

By the great  guru   known as  Chandra shekara

 

12.Parabhavabdhesthviha kama koti

Peete  abhishiktham sasi sekharakhyam

Bhajanthi   ye they nithyam prabathe

Parabhavam naiva cha  yaanthi sathyam

 

In the year  Parabhava in the  Kamakoti

Petam, Chandra  Shekara  was anointed

And  on account of which  , daily morning , he was praised

And the truth  was that  there was no worry at all.

Sankara vijayendra Panchakam(About Swami Vijayendra SaraswathI)

 Sankara  vijayendra  Panchakam(About  Swami  Vijayendra  SaraswathI)

Five verses about   Sankara  Vijayendra

 

Translated by

P.R.Ramachander

 


1.Namasthe  sambhave thubhyam Vijayendra  Swaroopine

Jnanananda swaroopayaa, Kama Koti  Matadhipa

 

Salutations to Lord Shiva, who has form of  Vijayendra

Who has a form blissful wisdom and  the Lord  of  Kama koti  peeta

 

2.Namsthesthu  mahesaayaa dhivya  bhava  prakasine,

Athi saumya  swaroopaaya , vijayendraya  they nama

 

Salutation  to The  great God who shines in form of divinity

He who  has blissfull  form , Salutations  to you  Vijayendra

 

3.Shiva thathwa prabodhaaya , vijethre sarva kilbishaam

Indira sri  vara pradhhhayasthu Namo  ananthaani  sarvadhaa

 

He who teaches  the philosophy of shiva , used to win over all sins,

He who used to  grant  boons  of wealth, I salute always the  endless ones

 

4.Athi  saumyaya  dhivyaya, dhivya  bhava prakasine

Chandra  Shekara  nishtaayaa, vijayendraaya   they nama

 

He  who is greatly peaceful  and divine, who exhibits   divine  qualities

He who loyal to Chandra  Shekara Saraswathi, salutations  to vIjayendra

 

5.Jayendro  desiko yasya, Chandra moulischa  devathaa

Jnanana anandha roopo ya, Sankara  sam karothu na

 

His Guru is Jayendra, God  Chandra Mouliswara(Shiva)

He has form of endless wisdom, Let Sankara make  peace.

Jayendra Akshara mala sthava(about Swami Jayendra Saraswathi)

 Jayendra Akshara  mala  sthava(about  Swami  Jayendra  Saraswathi)

 

Translated  by

P.R.Ramachander

 




1.Jayendra  desikam mudhaa dadhaanam  eesa  roopinam

Purathanam  Matadhipam kusumbha vasa savrutham

Yadartha  thathwa  sdarsakam , purana  Marga  bodhakam

Jayendra  sadhguru sadhaa karothu mamanenasam

 

The Guru Jayendra, grants with joy   the form of God

He was chief  of Ancient Mutt and wore  ochre  coloured robe

He used to show us  the true philosophy and taught us   the ancient  way

The Sadguru Jayendra always does me  in to   very many

 

2.Yameendra chakra  varthinam  sudhamsu mouli  poojakam

Swabhava  yeva yasya sarwa dehinaam  sumangalam

Saanandanaadhir architheth indhu mouli  padha  poojakam

Jayendra  sadhguru sadhaa karothu mamanenasam

 

He was the emeror  of self control and used to worship Lord shiva  with moon on head

His nature was  one that  requests  good for  all human beings

He would worship  saints like Sanandhana as well  as the feet  of he who wears the moon

The Sadguru Jayendra always does me  in to   very many

 

3.Rahasya  saara  darsanam , guru  priya  prakasinam

Samahitha akhilendriyam , susantha danthi  dayakam

Swa balya yeva mukthi marga  darsakam kriyanvitham,

Jayendra  sadhguru sadhaa karothu mamanenasam

 

He used to see the secret  essence of all, shined as one dear to Guru

Controlling all  organs he used  to grant  great peace

He used to show path of salvation to his  young disciples practicing  ritual observations

The Sadguru Jayendra always does me  in to   very many

 

4.Thamogha  nasaka  sadhaa , prasantha  mandhiram lasan

Prasidha  kama koshtake virajathe  Jagath  guru

Dayanidhi sa  sankarasya varthamani  sthidho  mahath

Jayendra  sadhguru sadhaa karothu mamanenasam

 

 

He always  destroyed  ignorance and shined in very peaceful  temple

He was the  Jagath Guru who used to live  in the famous kamakoti peeta

He used  to attend to  the great  jobs of the ocean of mercy Sankara

The Sadguru Jayendra always does me  in to   very many

Deiva vaani sthuthi panchakam(About Maha Periyava)

Deiva  vaani  sthuthi  panchakam(About Maha Periyava)

The pentad  of prayers  of voice of god

Translated by

P.R.Ramachander

 


1.Kama koti  peetaadheesa, mukhodhbhava sudhaa  mayee

Sri  Chandra  shekara kanye, deiva  vani  namosthuthe

 

The nectar like words  originating  from mouth of  lord of  Kama koti peeda

The maid   of Chandra  shekara, I salute  the  the voice of the gods

 

2.Maha bhagyaanvithe matha , jagth pavithrya kaarini

Veda  sasthra  mahaa saare, deiva  vani  namosthuthe

 

Oh mother who is full of great luck , who is the cause of making world pure

The great essence of sastras and Vedas, I salute  the voice of gods

 

3.Sanathana  marga rakshaa sadhike, jnana  dhayini

Dharma  samvardhini shubhe, deva  vaani  namosthuthe

 

She  who makes protection of santhana  dharma possible , she who grants wisdom

She  who  extends Dhama, she who is pure , I salute  voice of Gods

 

4.Sadhachara  surakshithri, kali  kalmasha  nasini

Mayaa moha vaarayithri , Deiva vani  namosthuthe

 

She  who protects  good behavior , she who destroys  ills of kali age

She who suppresses  illusiory  passion , I salute  voice of Gods

 

5.Jagad  udhara sankpaadh guru vacho vinissuthe

Advaitha  aananda nilaye, Deiva vani namosthuthe

 

She   who issues forth the determination of improving the world,

She who in whom advaitha   and happiness  are there,I salute  voice of gods


Marga Bandhu Stotram addressed to Maha Periyava

 Marga Bandhu  Stotram addressed to Maha Periyava

Prayer  to   friend on the way

 

Translated  by

P.R.Ramachander

 


1.Sri  Sankaracharya  varyam, Chandra  chooda  abhidhanam, Bhaje Marga  Bandhum

Kamesa  padhabja  Bhrungam, kama  koti  matesam, Bhaje   Sankararyam   (Sri Sankaracharya  varyam)

 

The eminent  Sankaracharya, the ornament on  Lord Shiva, I sing about  friend on the way,

The bee flying round the flower like feet  of Lord of Kama, the lord of  Kamakoti mata, I sing about  the great  Sankara (The eminent Sankaracharya..)

 

2.Kamesa  bhakthagraganyam , kala kantesa basma, aksha mala  vruthangam

Vedantha  vaakhye  Ramantham , Veda  vakhye Ramantham Sadaa poshayantham (Sri Sankaracharya  varyam)

 

The best of devotees of God of Kama, He who has penance  of Lord Shiva’s ash  and beaded chain,

He who enjoys  sentances in Vedantha  as well as Vedas,and he who always  nurtures them (The eminent  Sankaracharya.)

 

3.Kaashaya  vasthraa vruthhaangam, maara  koti samaanam, mayaa  sevyamaanam

Hasthe  viraajaath  sudandam,nyastha  sadandam , sphurath  bahu  dandam  (Sri Sankaracharya  varyam..)

 

He who observed penance of ochre robes, who is equal to one crore manmathas, who is one serving me,

With a good staff   shining in his hand, a painted staffand whose staff  is shining  (The eminent  Sankaracharya..)

 

4.Paraabhavaabdhe abhishiktham , baktha  vrundhaa  anuraktham , jayendrarya  yuktham

Sadbhi sadhaa aaradhyamaanam –thava  marga pracharam  sadhaa  chinthayantham (Sri  Sankaracharya  Varyam..)

 

He who was anointed in Parabhava  year, he who likes crowd of devotees, He  who is  with Jayendra

He who is always worshipped by good people, he who popularizes his road and he  who always thinks  (The eminent  Sankaracharya..)

 

5.Kalyana  vesham dadhaanam, kaya klesam dadhaanaam , sadaa Bhasamaanam

Bhaktha agraganyena Lakshmi kanta Sharma abhidhenaadhya nuthi  krutheyam  ( Sri Sankaracharya  varyam..)

 

He causes  an auspecious look in you , he grants you physical troubles to you and he  always shines

This work of poem  was done  by the greatest  devotee  Lakshmi kantha Sharma(The eminent  Sankaracharya)

Bhakthi geetham( addressed to Maha Periyava

Bhakthi geetham( addressed to Maha  Periyava

 

Translated by

P>R.Ramachander

 


1.Jayathedikam guro janmana mahi

Sakala sampadhaa shobathe athra  hi

Yathipathe ramaa Brahma jayayaa

Varadha  sankadha chithramathra  hi                                                                                                                       

 

Great  victory is ours , oh Guru  as we  took birth in this world,

All the  prosperity is   shining  here

Oh lord of saints , oh  Godess Rema  as well as Saraswathi

All of you  as  our protectors , it  is  greatly  wonderful

 

2.Klesa  dandakou hasthayor  drutham

Kalabhanabhinam   veekshya sankaram

Jana  kadambakam thwa anugachathi

Harasi no manaschaadrayaa   drusaa

 

The very difficult dandaka   is well  within your hands

The  very huge   focus of matters   is being   seen by  Sankara

The crowd  of people   go  along with you

And you would  see the beverage  only  by the moon of your mind

 

3.Madhana  sundaram  veekshya  they  mukham

Thwa  drusyathaam   gatho  lajjaya smara

Ayutha  manmathaa navai  they samaa

Jana gano mahan drushtumagatha

 

Your face  to look it is as pretty   as Madana,

When I see  you, I see you   with shyness

Boundless number of Manmathas  are  equal to you

And groups  of people are seeing  your  coming as great one

 

4.Madhura  Bashayaa Manju Bhashana

Budha  graheethaya sasthram  apyaho

Parama  mangalam bodhayaswa na

Nikata maagatha thejataa  vayam

 

Sweet language   expressed   very prettily

The wise men  catch from it  sasthra  and make  it their own

For ,  were  they not being taught  divine  auspiciousness

And when he comes nesr, we ourselves  get  that  shine .

 

5.Thava  kadhaa  sudhaa karna samputai

Hrudaya  pankajam  prapnuyathdhyavi

Durithamapyaho , nasyathe  dhruvam

Sakala  hrudrajaam   beshajam nanu

 

Your story is nectar  to the  collection of ears

And reaches  our  lotus like heart  and remains there

Reaches  speedily but   never destroyed

And is  always  medicine  to all hearts

 

6.Srunu vihaaya bho vahanaan anyaho

Charathi yath  bhavaan, karkase thadhe

Thruna shilaadhibhi sthudhyathe  thava

Charana pankajam  khidhyathe mana

 

WE have heard that  vehicle  is an exception to him

And that the  great one used to move about in rugged  paths

And he even used  to praise  the grass  and stones

His lotus like feet used to get exhausted but not his mind

 

7.Raktha vaasasaa  , sphatika  maalayaa

Danda  paaninaa  , bhasitha   shobhayaa

Madana  shobhayaa rajase  yadhaa

Giri sutha sutham manyathe  janaa

 

Wearing  ochre garments, cruystal  chain

Holding a stick, conversing in a shining way

With  luster of Manmatha and having royal looks

People  used to tell he  is   son of Parvathi  , subrahamanya

 

8.Thulasi maalayaa, hema  bhooshanaa

Kanaka  vaasaaa achaadhithaa  yadhi

Hareer ithi swayam  rajase  bhavaan

Pranatha   dehinaam kamadha  prabho

 

Thulasi  garland   as the  the golden ornament

Covering   himself   with a  red cloth looking lke  gold

He would  look    charming  like  a king

And the  people who salute him  and would love that lord

 

9.Sphatika  maalayaa, bhaathi shobhayaa

Parasa  vathkalai, raksha  maalayaa

Aksha samyutham makutamaasritham

Sasikalaadharam  manyathe  jana

 

The crystal  garland  looking like  shining

Wearing discarded  hide  and a  protective  garland

And if   the  moon’s crescent  also  depends on his  crown

People   would consider  him  as Lord Shiva  wearing moon

 

10.  Paaninam , swarna  varninam

Hastha  shobhitha , sphatika  malinam

Japa paarayanam , dhyana namsthitham

Parama mangalam manmahe  vidhim

 

Holding a  water pot  , being of the colour of Gold

The crystal chain  which makes  his hand shina

Busy in chanting , reading , meditating and saluting

Divine auspiciousness and prayer  as his fate


Wednesday, October 27, 2021

aya Jagadheeswari (Malayalam)

 aya Jagadheeswari (Malayalam)

 

Translated by

P.R.Ramachander

 


Jaya  Jagadheeswari  Ambaa Mayee

Jaya  Jagadheeswari  Ambaa  maye

Sakala kalaa  bhuvaneswari devi

Jaya Jagadheeswari  ambaa maye

 

Hail  goddess of universe , mother of illusion

Hail   goddess of universe, mother of illusion

Goddess Bhuvaneswari   will  all  crescents

Hail  goddess  of universe , mother  of illusion

 

Akhilandeswari  AAnanda  roopini,

Annapurneswari. Anna pradhaayini

Saranam, Saranam jnangalkku yennum

Arulu   sri devi maaye

 

Oh goddess of all  universe who has  form of joy

Goddess  full of food, who gives  food

I surrender , surrender,For ever for us,

Please shower your grace ,Oh mother of illusion

 

Veenaa paani , nadha  swaroopini

Vaani, ramani Saraswathi   devi

Saranam, Saranam , jnankallkuu  yenum

Arulu   sri devi , maaye

 

Oh goddess  holding veena, who has form of music

Vaani,who entertains, Goddess  Saraswathi

I surrender, surrender For ever please

Grant us your grace , Oh Mother illusion

 

Bhikshaam dehi,deva  manohari

Durga devi, dukha  vinasini

Saranam, Saranam, jnangalkkennum

Arulu  , sri   devi Maaye

 

Please grant us alms, she who steals mind of devas

Oh Goddess  Durga , who destroys sorrow,

I surrender, surrender For ever please

Grant us your grace , Oh Mother illusion

Om Sakthi , om Sakthi(Malayalam)

Om Sakthi  , om Sakthi(Malayalam)

 

Translated by

P.R.Ramachander

 


 

Om Sakthi  , om Sakthi , Om  Sakthi , om

Om Sakthi  , om Sakthi , Om  Sakthi , om

Om Sakthi  , om Sakthi , Om  Sakthi , om

Om Sakthi  , om Sakthi , Om  Sakthi , om

 

Ambathonnu  akshara  sundarimar,

Amboli thalam eduthidumbol

Ambodu saptha swara  narikal

Ambaari  kummi adichidumbol

Jnan  ambalam  vittu   irangidumbol

 

Fifty one  letter(non decaying ) pretty  damsels

When they take  plates  shining  like moon

With ffection ladies with   seven sounds,

Are dancing  beating sticks over  the seat,

When I get down from  the temple

 

Janakanum , guruvum  nee thanneyaanollo

Jagadeka jananiyum , nee thaanallo

Jalaja vilasini, janma  vinasini

Jagadh aadhi mohini, kai  thozhunnen

Thaaye Janimruthi  mohini  kai  thozhunnen

              

Are you not   the father  as well  as the Guru,

Are you also not the  mother of entire  universe

She  who shilnes  like  lotus flower, she who destroys birth

The world’s  primeval beauty, I salute you  with folded hands

Oh mother, she who attracts  birth and deatgh, I  salute you  with folded hands

 

AAsayillathavarilla  paaril

AAsippathokkeyum  ninde  peril

AAsayamaayoru  ninne yenye

Neril aasippathu yenthonnu adhri  kanye

 

There is no one  without desire in this world,

All that  we desire is  on your name

Without  you for an ideal

What we desire directly , oh daughter of mountain

 

Pala pala chinthakal  korthinakki

Porule ninakkoru  maala  chaarthi

Pakal  iravu ariyaathe para kodi  makkal than

Pura  muthathengum  kalikkayallo

Neeyo purakilrunnu  chirikkayallo

 

After making many , many thoughts  joining,

Oh thing , I Garlanded  you with a garland

With several people   who do not know  morning and night

We will be playing in side house  or courtyard

But you will  sit  in the  back  and would be laughing

 

Karalaal nin karale  thottu nilkkan

Kazhiyum yennakio  , nin kidaangal

Karayunnathu  yenthinnu karayallo  kaanmathe

Kala pathinaarum   aninjavale kama

Kalayaayum kanthi ozhukuvole

 

To touch your  heart   with my heart,

Though it is possible , but  your children

Why are  they crying.Are  you not seeing the shore

Oh Goddess who wears  all the sixteen crescents,

She who flows the  crescent  of  Passion

 

Manjil malayude  pon kodiye

Mangalam pookkuunna  pon kodiye

Mandham mandham madhalasa narthana

Manjeera  sinchitham peika  thaaye

Madhu  mandasmithangal chorika thaaye

 

Oh golden  climber of  the ice  mountain

Oh Golden climber where auspiciousness flowers

Slowly slowly please shower drop by drop the ice dance

Oh Mother please shower your honeyed  smiles


Hanuman Chalisa in tamil

அனுமன் சாலிசா

 Hanuman Chalisa in tamil

The Hanuman forty


 

Translated in to Tamil by

Satheesh

 

Translated  in to English from Tamil

By

P.R.Ramachander

 

(Hanumman Chalisa is possibly one  of greatest prayer  of Hanuman , written by  Saint Thulasi das  in Language  Avadhi,..Many tamil people chant it  without understanding the meaning . I have translated it in to English   https://stotrarathna.blogspot.com/2009/07/hanuman-chalisa-hindi.html  .Here is a great rewriting of it in Tamil. Chanting it, I am sure many devotees  would benefit. .There  are many more  such translations)

 

ஜெய ஹனுமானே! ஞானகுணக் கடலே!

உலகத்தின் ஒளியே வானரர் கோனே. (1)

 

Jaya  Hanumaane , jnana  Guna  Kadale

Ulagathin oliye , vanarar kone   1

 

Hail  Hanuman , ocean of knowledge and good qualities

Light  of the world , king  of monkeys

 

 

 ராமதூதனே! ஆற்றலின் வடிவமே!

 அஞ்சனை மைந்தனே! வாயு புத்திரனே..(2)

 

Rama Dhoothane  , aathalin  vadive

Anjanai  Mainthane , vayu  puthirane 2

 

Emissary  of Rama, personification of  ability

Son of  Anjana  , Son  of Vayu

 

 மாபெரும் வீரனே! பெருந்திறல் வடிவே!

 ஞானத்தை அருள்வாய்நன்மையை தருவாய். (3)

 

Maaperum  veerane , perum thiral  vadive,

Jnanathai  arulvai, nanmayai  tharuvai    3

 

Oh very great  hero , Who has form of great  efficiency

Please grant me knowledge , grant me  good happenings

 

 தங்க மேனியனே, பட்டாடை அணிபவனே!

 மின்னும் குண்டலமுடன் அலைமுடியும் கொண்டவனே. (4)

 

THanga  meniyane  , pattadai  anibhavane

Minnum  kundalamudan, alai mudiyum  kondavane

 

Oh  golden bodied one, who wears  silk cloth

He who  wears shining  ear globe  along with his  wave like hair

 

 

 இடி,கொடிமிளிரும் கரங்கள் கொண்டோனே!

முஞ்சைப் பூணூல் தோ ளணிவோனே! (5)

 

Idi , kodi  milirum  karangal condone

Munjai  poonol  thol  anivone

 

He who has hands  shining with thunder  and  flags

He who wears   sacred  thread  on his sholuders

 

 சிவனின் அம்சமே ! கேசரி மகனே!

 உனதொளி வீரத்தை உலகமே வணங்குமே! (6)

 

Shivanin  amsame  , kesari  magane

Unatholi  veerathai   ulagame  vanangume  6

 

A part of Lord Shiva , son  of Kesari

Your  light  of valor   would be saluted by the world itself

 

பேரறி வாளியே! நற்குண வாரியே!

ராமசேவைக்கென மகிழ்வுடன் பணிவோனே! (7)

 

Oh very   great scholar , oh ocean  of good qualities

He who bows with joy  to do service  to Lord Rama

 

 உன் மனக் கோவிலில் ராமனின் வாசம்

ராமனின் புகழை கேட்பது பரவசம்! (8)

 

Un mana  kovilil  Ramananin vaasam

Ramanin  pugazhai  ketpathu  paravasam 8

 

Rama lives  in the temple  of your mind

Hearing fame of Rama  leads yu to ecstacy

 

 

நுண்ணிய உருவாய் அன்னைமுன் தோன்றினாய்!

கோர வுருவினில் இலங்கையை எரித்தாய்! (9)

 

Nummiya  uruvai    annai  mun thondrinai

Ghora  uruvinil   ilangayai yerithai  9

 

You  appeared  before mother  Sita in a small  form

And in a fierce  form burnt   Sri Lanka

 

 அசுரரை அழித்த பெரும்பல சாலியே !

ராம காரியத்தை முடித்த மாருதியே ! (10)

 

Asurarai  azhitha   perum  bala saaliye

Rama  Kariyathai  muditha  Bala Saaliye  10

 

Oh Very strong one who destroyed   Asuras

Oh Strong one  who finished  job of Rama

 

 சஞ்சீவி கொணர்ந்தே இலக்குவனை எழுப்பிட

விஞ்சிய அன்புடன் ராமனுனைத் தழுவினார்! (11)

 

SAnjeevi  konartnthe   ilakkuvanai  yezhuppida

Vinjiya  anbudan  Raman unai thazuhuvinaar  11

 

When you brough sanjivini and  woke up Lakshmna

With   with great  affection , Rama hugged  you

 

 ராமன் உன்னை பெரிதும் புகழ்ந்து

பரதனைப் போல நீ உடனுறை என்றார்! (12)

 

Raman  unai  perithum  pugazhnthu

Bharathanai  poala nee udan  urai yendraar  12

 

Rama  praised   you very greatly

And told, like  BHaratha   you   stay with me

 

 ஆயிரம் நாவுடை ஆதி சேஷனுன் பெருமையைப்

புகழ்வதாய் அணைத்தே சொன்னார்! (13)

 

AAyiram naavudai   aadhi  seshan un  perumayai

Pugazhvathai  , anaithe  sonnaar  13

 

Hugging   you , he told that  Adhi sesha ,

With thousand toungues  is praising   you.

 

சனகாதி முனிவரும் பிரம்மாதி தேவரும்

ஈசனும் நாரதர் கலைமகள் சேஷனும் (14)

 

 எமன், குபேரன், திசைக் காவலரும், புலவரும்

 உன் பெருமை தனை சொல்ல முடியுமோ? (15)

 

Sanakaadhi  munivarum , brahmadhi   devarum

EEsanum  , naradar  kalai magal  seshanum  14

 

Yeman  , khuberan  , disai  kavalarum , pulavarum

Un perumai  thanai  cholla  mudiyumo?  15

 

Sages  like Sanaka , Devas  including  Brahma

God Shiva , narada  , , sarswathi  , aadhi sesha

Yama, Khubera , guardians  of directions, poets

Will  they all  be  able  to tell  your greatness .

 

 சுக்ரீவனுக்கு அரசை அளித்திட

ராமனின் நட்பால் உதவிகள் செய்தாய்! (16)

 

Sugreevanukku   arasai  alithida

Ramanin natpaal  udhavikal   cheithai  . 16

 

For giving   kingdom to   Sugreeva

Using   friendship with  Rama, you helped

 

 உன் அறிவுரையை வீடணன் கொண்டதால்

அரியணை அடைந்ததை இவ்வுலகு அறியும்! (17)

 

Un  arivurayai  veedanan  kondathaal

Ariyanai  adainthathai  yivvulaku    ariyum  17

 

Because  Vibheeshana accepted your wisdom,

He attained the throne, this  is known to   all the world

 

 தொலைவினில் ஒளிரும் ஞாயிறைக் கண்டே

சுவைதரும் கனியெனப் பிடித்து விழுங்கினாய்! (18)

 

THolaivinil   olirun  Jnayirai  kande

Suvai  tharum  kaniyena  pidithu   vizhnginai   18

 

Seeing the sun shining  very far off  ,

Thinking it as tastey fruit , you caught  and swallowed it

 

வாயினில் ராமனின் மோதிரம் கவ்வியே
ஆழியைக்
கடந்ததில் வியப்பெதும் உண்டோ! (19)

 

Vayilinil  Ramanin  mothiram  Kavviye

Aazhiyai  kadanthathil viyappethum undo? 19

 

Holding the ring  of Rama  in your mouth

Is there  any thing surprising   in your crossing the ocean

 

 உலகினில் முடியாக் காரியம் யாவையும்

 நினதருளாலே முடிந்திடும் எளிதாய்! (20)

 

Ulaginil  mudiyaa  kariyam  yaavayum

Ninathu  arulal  mudinthidum   yelithai   , 20

 

All impossible   things  of the world,

Would be done   due  to your  blessing.

 

 ராமராச்சியத்தின் வாயிற் காவலன்நீ!

நுழைந்திட வியலுமோ நின்னருள் இன்றி! (21)

 

Rama  Rajiyathin  Vayir kavalan  nee

Nuzhainthida  viyalumo ninnarul  indri  21

 

You are  the guard of the gates of Rama’s  kingdom,

Would we be able   to enter it without  your  blessing

 

 உனைச் சரணடைந்தால் இன்பங்கள் நிச்சயம்!

 காவலாய் நீவர ஏதிங்கு எமக்கு அச்சம்! (22)

 

Unai saran adainthaal  inbangal  nichayam

Kaavalaai  nee vara yethingu  yemakku  acham  . 22

 

By surrendering to you , sweet  life is definite

When you are  coming as our guard , why   fear  to us here?

 

 நின்னால் மட்டுமே நின்திறல் அடங்கும்!

 மூவுலகும் அதன் முன்னே நடுங்கும்! (23)

 

Ninnaal  mattume  nin  thiral  adangum

Moovulagamum  athan  munne  nadungum.  23

 

Only by  you, your power  can  be controlled

All the  three  worlds  would  shiver  before that.

 

பூதப் பிசாசுகள் நெருங்கிட வருமோ!

மஹாவீர னுன் திருநாமம் சொல்வாரை! (24)

 

Bhootha  pisachukal  nerumgida  varumo,

Maha veera un  thiru namam  cholvaarai   24

 

Would ghosts and devils  can come  near

Oh great hero, to those  who tell your divine name

 

 நோய்களும் அகலும் துன்பங்கள் விலகும்!

 பலமிகு நின்திரு நாமம் சொல்லிட! (25)

 

Noikalum  agalum , thunbangal  vilakum

Balam  migu nin  thiru namam chollida  25

 

Diseases  would go far  away, sorrow  would part,

When your  powerful divine  name is chanted

 

தொல்லைகள் தொலைந்திட அனுமன் அருள்வான்!

 மனம், வாக்கு, செயலால் தியானிப் பவர்க்கே! (26)

 

Thollaikal  tholainthida Anuman  arulvaan

Manam, vakku cheyalaal  dhyanippavarkke  26

 

Hanuman will bless  that  problems  should vanish

To those  who meditate with  mind, word  and action

 

தவம்புரி பக்தர்க்கு வரங்கள் நல்கிடும்

ராமனின் பணிகளை நீயே செய்தாய்! (27)

 

Thavam  puri  bhakatharukku  varangal  nalkidum

Ramanin  panikalai neeye  cheithai  27

 

The job of giving boons  to devotees  who do penance

Of Lord Rama  , was done  by  yourself only

 

 வேண்டிடும் பக்தர்கள் ஆசைகள் நிறைவுறும்!

 அழியாக் கனியாம் அனுபூதி பெறுவார்! (28)

 

Vendidum  bhaktharkal aasaikal  niraiverum

Azhiyaa  kaniyaam   anubhoothi  peruvar   28

 

The desires  of the devotees  who ask  would be fulfilled

They would get divine benefit  of non destructible   fruit

 

நான்கு யுகங்களும் நின்புகழ் பாடிடும்!

நின்திரு நாமமே உலகினில் சிறந்திடும்! (29)

 

Nangu  yugangalum , nin pugazh  paadidum

Nin thiru namame, ulakinil  chiranthidum  29

 

All   the four ages  of time  would sing about your fame

And your divine name  will become   the best  in the world

 

 ஞானியர் நல்லோரைக் காப்பவன் நீயே!

தீயவை அழிப்பாய்! ராமனின் கனியே! (30)

 

Jnaniyar  naallorai  kaappavan  neeye

Theeyavai  azhippai  , ramanin  kaniye  30

 

You are  the one who protect  the wise and good people

You will destroy evil oh fruit  of Rama

 

 எட்டு ஸித்திகளும் ஒன்பது செல்வங்களும்

கேட்டவர்க்கு அருள்வரம் சீதையுனக் களித்தார்! (31)

 

Ettu   sidhikalum , onpathu   chelvangalum

Kettavarkku  arul varam  , seethai  unakku alithaar  31

 

Sita  gave you the boon of ability   to grant ,

Eight  occult powers and nine type of wealth , to those  who request.

 

 ராம பக்தியின் சாரமே நின்னிடம்!

அவனது சேவகன் நீயே! (32)

 

Rama Bhakthiyin  Saarame  ninnidam,

Avanathu   sevakan neeye  32

 

The  essence of devotion to Rama  is with you,

You are his  only servant

 

 நின்னைப் பற்றியே ராமனை அடைவார்!

தொடர்வரும் பிறவித் துன்பம் துடைப்பார்! (33)

 

Ninnai pathriye  Ramanai  adaivaar

Thodar varum  piravi  thunbam  thudaippar  33

 

Only by catching you, one can attain  Rama

He will wipe away the sorrow  of Karma which follows you

 

வாழ்வின் முடிவினில் ராமனடி சேர்வார்!

ஹரியின் பக்தராய்ப் பெருமைகள் பெறுவார்! (34)

 

Vaazhvin mudivinil  Ramanadi  chervaar

Hariyin bhaktharaai  perumaikal  peruvaar  34

 

At the end of life , they  will reach Rama

By devotion to Hari, they will get honours

 

 மறுதெய்வம் மனதில் நினையா பக்தரும்

அனுமனைத் துதித்தே அனைத்தின்பம் பெறுவார்! (35)

 

Maru  deivam manathil  ninayaa  Bhaktharum

Anumanai   thuthithe  Anaithu  inbam peruvaar35

 

The devotees who do not thinkof any other God in the mind

Would pray  Lord Hanuman and  get  all pleasures

 

 துன்பங்கள் தொலையும் துயரங்கள் தீர்ந்திடும்!

வல்லிய அனுமனை தியானிப் பவர்க்கே! (36)

 

Thunbangal  tholayum , thuyarangal   theernthidun,

Valliya  anumanai dhyanippavakke 36

 

Sorrow will be lost, problems   will  come to an en end

To those who meditate  on the  great  Hanuman

 

 ஆஞ்ச நேயனே! வெற்றி! வெற்றி! வெற்றி!

 விஞ்சிடும் குருவே! எமக்கருள் புரிவாய்! (37)

 

Anjaneyane  , vethri , vethri , Vethri

Vinchidum   guruve    yemakku   arul purivai . 37

 

Hanuman is  only success, success, success

Oh Guru  who excels , please  bless  us

 

 நூறுமுறை இதைத் துதிப்பவர் எவரோ

அவர் தளை நீங்கியே ஆனந்தம் அடைவார்! (38)

 

Nooru murai   ithai  thuthippavar  yevaro,

Avar   thalai neengiye  , aanandam adaivar  38

 

Those who pray    this one hundred times

Their ties  will be broken and they  will  get joy

 

அனுமனின் நாற்பதைப் படிப்பவர் எல்லாம்

சிவனருள் பெற்றே ஸித்திகள் அடைவார்! (39)

 

Anumanin  naarpathai  padippavar  yellam

Shivanarul  pethre sidhikal  adaivar. 39

 

All those who read  this Hanuman forty,

Would get blessings of lord shiva  and achieve  great powers

 

அடியவன் துளஸீ தாஸன் வேண்டுவான்

அனைவர் உள்ளிலும் திருமால் உறையவே! (40)

 

Adiyavan  thulasee  dasan  venduvaan,

Anaivar  ullilum  thirumal  urayave  40

 

The  devote  Thulasi das will request

That lord Vishnu be  in every one’s heart