Wednesday, October 9, 2019

'வேல் மாறல்' Vel Maaral



'வேல் மாறல்'
Vel  Maaral
Exchange  of Vel

Image result for Vel

Compiled by
Vallimalai  Sri  Sachidannda  SWamigal     
வள்ளிமலை ஸ்ரீ சச்சிதானந்த சுவாமிகள்   

Translated by 
P.R.Ramachander

(Vel  is the SAkthi weapon   given to  Lord Muruga  by his mother  SAkthi  , to help him kill  Asura   called Sura Padma.Vel can  put an end to your worries,
Arunagiuri  nathar  has written a chapter  consisting of 16 verses  on Vel    and this is called  Vel Vaguppu.Chanting it is supposed to put an end to diseases of body, mind   and the soul,Vallimalai  Schidananda    swamigal   has  compiled   this prayer  using the verses of  Vel Vaguppu.Here all the 16 verses  of Vel Vaguppu    are repeated  randomly four times .After ending the repletion    there are two verses praying Vel    from Kandhar  Alankaram  of Arunagiri nathar and Thirumurugathu padai  of  Nakkerar
    All people  of tamil Nadu have experienced   the great power  of chanting this compilation to cure all type  of diseases.
   In face book , I read the experience  of a lady  who was  admitted in hospital due   to severe heart attack.The doctor was doubtful of her recovery. Then her friend made her   this great compilation.With great faith  that lady read the prayer   and she felt she should chant verse 14. Next day she was  completely cured of all her problems. When I searched   for the prayer , I found it had 66  verses. I wanted it to be made available to  people   who do not know  how to read Tamil. God soon made me realize  that  the 64 verses  were  four times repetition of   the 16 verses  of  Vel Vaguppu  of  Arunagiri nadhar.With   help of God   I have completed  this translation within a day .May  this recitation help you  get cured of all your diseases
You can hear it sung  https://www.youtube.com/watch?v=AncWCiFXL34  ) 

       ... வேலும் மயிலும் துணை ...
              Velum Mayilum  Thunai
          Vel and Peacock   are our help

திருத்தணியில் உதித்(து)அருளும் ஒருத்தன்மலை
விருத்தன்என(து) உளத்தில்உறை
கருத்தன்மயில் நடத்துகுகன் வேலே.
(... இந்த அடியை முதலில் 12 முறை ஓதவும் ... )

THiruthaniyil  udithu  arulum  oruthan malai,
Viruthan yenathu   ullaththil  urai,
Karuthan   mayil   nadathu   guhan vele
(first   read this 12 times)

Born in Thiruthani  and showering  his grace is ,
The old man  of the mountain , who is  the strong man in my heart,
Oh Vel  of that   God who rides on peacock    in my  heart



( ... பின்வரும் ஒவ்வோரடியின் முடிவிலும் "திரு" என்ற
இடத்தில் மேற்கண்ட முழு அடியையும் கூறவேண்டும் ... )
Again at the end of every stanza chant  the above verse once)

  1. பருத்தமுலை சிறுத்தஇடை வெளுத்தநகை
        கறுத்தகுழல் சிவத்தஇதழ் மறச்சிறுமி
        விழிக்குநிகர் ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

1.Parutha mulai  , chirutha  idai ., velutha nagai,
Karutha  kuzhal, chivatha  idazh, mara  chirumi,
Vizhikku nigar   aagum…   (thiru)

That  girl of Hunfeters  Valli , with thick breasts,   thin hips,
Laugh with   white teeth, black hair  , red   cheeks,
The Vel  is  equal   to her   eyes.(thiru)

  2. திருத்தணியில் உதித்(து)அருளும் ஒருத்தன்மலை
        விருத்தன்என(து) உளத்தில்உறை
        கருத்தன்மயில் நடத்துகுகன் வேலே ... ... ... ( ... திரு ... )

THiruthaniyil  udithu  arulum  oruthan malai,
Viruthan yenathu   ullaththil  urai,
Karuthan   mayil   nadathu   guhan vele

Born in Thiruthani  and showering  his grace is ,
The old man  of the mountain , who is  the strong man in my heart,
Oh Vel  of that   God who rides on peacock    in my  heart

  3. சொலற்(கு)அரிய திருப்புகழை உரைத்தவரை
         அடுத்தபகை அறுத்(து)எறிய
         உறுக்கிஎழும் அறத்தைநிலை காணும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Cholarkku   ariya   thirupugazhai   uraithavarai,
Adutha pagai  , aruthu yeriya,
Urukki   yezhum  arathai  nilai  kaanum

To those   who chanted  , Thirupugazh,  which is rare  to chant,
The vel  would rise    with emotion    to cut off,
Their enemies   and establish  Dharma.

  4. தருக்கிநமன் முருக்கவரின் எருக்குமதி
         தரித்தமுடி படைத்தவிறல் படைத்தஇறை
         கழற்குநிகர் ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Tharukki  naman murukkavarin    yerukkumathi,
Daritha  mudi padaitha  viral, padaitha irai,
Kazharkku nigar  aagum (thiru..)

When the   arrogant  god of death  attacked  Lord Shiva,
Wearing  Erukku leaf , crescent   on his head , and 
The vel is equal to the    arms of the angry god

  5. பனைக்கைமுக படக்கரட மதத்தவள
         கஜக்கடவுள் பதத்(து)இடு(ம்)நி
         களத்துமுளை தெறிக்கவரம் ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Panai  mukha   pada  karada   madathavala,
Gaja  kadavul    padathu   idum nee,
Kalathu  muLai   therikkavaram   AAgum.

With hanging  trunk like   the palm tree  , with  decorative  shield on its face ,
The  water in its two sides  of forehead bursting, having white   colour,
Is  the elephant  Iravatha   and  the  legs  of God  Indra who rides on it,
Were  tied  by Soora Padma  and the vel  knocked away  the nail of the chaion tying it.
  

  6. சினத்(து)அவுணர் எதிர்த்தரண களத்தில்வெகு
         குறைத்தலைகள் சிரித்(து)எயிறு
         கடித்துவிழி விழித்(து)அலற மோதும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Chinathu   avunar    yethirtha    rana  kalathil   ,vegu  ,
Kurai   thalaigal     chirithu   yeyiru  ,
Kadithu vizhi vizhithu   alara mothum (thiru)

In the battle   fiend   when the angry asuras   attacked,
The  cut off heads by the Vel laughed, ironically  ,
Grinding   their teeth and  dashed  with each  other 

  7. துதிக்கும்அடி யவர்க்(கு)ஒருவர் கெடுக்கஇடர்
         நினைக்கின்அவர் குலத்தைமுதல் அறக்களையும்
         எனக்(கு)ஓர் துணை ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Thudhikkum    adiyavarkku  oruvar kedukkka   idar,
Ninaikkin   avar kulathai  mudhal    arakkalayum,
Yenakku  oar   thunayaagum  (thiru..) 

If any one thinks of    harming   the devotees   who are  praying,
The Vel would completely   destroy  their clan,
And would  be a  help   for me.

  8. தலத்தில்உள கணத்தொகுதி களிப்பின்உண
         வழைப்ப(து) என மலர்க்கமல கரத்தின்முனை
         விதிர்க்கவளை(வு) ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

THalathil ula   gana  thokuthi  kalippin   una,
Vazhaippathu   yena  malar kamala   karathin munai,
Vidhirkka    valaivu   aagum  (Thiru..)

The vel    in the hands   of the lord , when,
The lord bends   his hand   invites the devotes to eat,
Has a bend   showing    that gesture

  9. பழுத்தமுது தமிழ்ப்பலகை இருக்கும்ஒரு
         கவிப்புலவன் இசைக்(கு)உருகி
         வரைக்குகையை இடித்துவழி காணும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Pazhuthamuthu  thamizh palagai  irukkum oru,
Kavi pulavan isaikku    urugi,
Varai  kukayai  idithu   vazhi kaanum  (thiru…)

The vel getting melted    for the poem  of a tamil poet,
Went and smashed   the gave    where   the great poets,
Were  kept in prison and showed   them the way

10. திசைக்கிரியை முதற்குலிசன் அறுத்தசிறை
         முளைத்த(து)என முகட்டின்இடை
         பறக்கஅற விசைத்(து) அதிர ஓடும் ... ... ... ( ... திரு ... )
Thisai  kiriyai   muthar  kulisan  arutha   chirai,
Mulaithathu   yen mugattin   idai,
Parakka   ara  visaithu adhira  odum  (thiru)

The wings of the   mountains  of directions  cut by indra,
Appeared   to have  regenerated   their wings AGAIN,
And the Vel cuts  those wings so that can never fly


11. சுடர்ப்பரிதி ஒளிப்பநில(வு) ஒழுக்கு(ம்)மதி
         ஒளிப்பஅலை அடக்குதழல் ஒளிப்பஒளிர்
         ஒளிப்பிரபை வீசும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Chudar  parithi   olipaa   nilavu   ozhugum  mathi,
Olippa    alai   adakku   thazhal  olippa  olir,
Oli  pirabai    veesum  (thiru..)

The    sun with its hot rays, the moon with its cool midnight,
And the   vadavamukhagni  which     controls the ocean,
From destroying  the world also controls itself  by the vel

12. தனித்துவழி நடக்கும்என(து) இடத்தும்ஒரு
         வலத்தும்இரு புறத்தும்அரு(கு)
         அடுத்(து)இரவு பகற்றுணைய(து) ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

THanithu   vazhi  nadakkum   yenathu   idathum  oru,
Valathum , iru purathum   aruku,
Aduthu iravu pakaththunayathu   aakum  ( thiru..)

Vel in my companion    when I   walk alone,
On my  left right   , back as   well as front,
Standing close    to me during  , day and night , says the lord

13. பசித்(து)அலகை முசித்(து)அழுது முறைப்படுதல்
         ஒழித்(து)அவுணர் உரத்(து)உதிர
         நிணத்தசைகள் புசிக்கஅருள் நேரும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Pasithu   alakai  musithu    azhuthu  murai  paduthal,
Ozhithu  avunar  urathu   udhira,
Ninai dasaikal   pusikka arul    neram   (thiru..)

The vel will stop  the ghosts   getting hungry   and cry,
Because  of that , by feeding them  the  ,
Blood soaked   flesh   of asuras

14. திரைக்கடலை உடைத்துநிறை புனற்கடிது
         குடித்(து)உடையும் உடைப்(பு) அடைய
         அடைத்(து)உதிரம் நிறைத்துவிளை யாடும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Thirai kadalai   udaithu nirai  punar  kadithu,
Kudithu  udayum  udaippu    adaya,
Adaithu     udhiram  niraithu  vilayaadum

The Vel  would  break the sea with waves, close   all sides,
Drink   all the water   from it , after closing all breaks,
And fill it up   with    the blood   of the asuras

15. சுரர்க்கு(ம்)முநி வரர்க்கு(ம்)மக பதிக்கும்விதி
         தனக்கும்அரி தனக்கும்நரர் தமக்கும்உறும்
         இடுக்கண்வினை சாடும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Surarkkum  , munivararkkum  , maka  pathikkum  vidhi,
Thanakkum , arei thanakkum naar thamakum  urum,
Idukkan  vinai  chadum (thiru..)

The Vel  would remove   the obstacles   to Devas,
Grear  sages, Indra, Brahma, Lord  Vishnu,
And also   to all  human beings.

16. சலத்துவரும் அரக்கர்உடல் கொழுத்துவளர்
         பெருத்தகுடர் சிவத்ததொடை
         எனச்சிகையில் விருப்பமொடு சூடும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Chalathu varum  arakkar   , udal   kozhthu valar,
Perutha kudar, sivatha    thodai,
Yena  chikayil  viruppamodu    choodum.  (thiru

Vel with joy   wears  on its  crown , the   red garland,
Of the very fat   intestines   of the stout  Asuras,
Who   are rushing on it   in the battle field.

17. சுரர்க்கு(ம்)முநி வரர்க்கு(ம்)மக பதிக்கும்விதி
         தனக்கும்அரி தனக்கும்நரர் தமக்கும்உறும்
         இடுக்கண்வினை சாடும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Surarkkum  , munivararkkum  , maka  pathikkum  vidhi,
Thanakkum , arei thanakkum naar thamakum  urum,
Idukkan  vinai  chadum (thiru..)

The Vel  would remove   the obstacles   to Devas,
Grear  sages, Indra, Brahma, Lord  Vishnu,
And also   to all  human beings.


18. சலத்துவரும் அரக்கர்உடல் கொழுத்துவளர்
         பெருத்தகுடர் சிவத்ததொடை
         எனச்சிகையில் விருப்பமொடு சூடும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Chalathu varum  arakkar   , udal   kozhthu valar,
Perutha kudar, sivatha    thodai,
Yena  chikayil  viruppamodu    choodum.  (thiru

Vel with joy   wears  on its  crown , the   red garland,
Of the very fat   intestines   of the stout  Asuras,
Who   are rushing on it   in the battle field.

19. பசித்(து)அலகை முசித்(து)அழுது முறைப்படுதல்
         ஒழித்(து)அவுணர் உரத்(து)உதிர
         நிணத்தசைகள் புசிக்கஅருள் நேரும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Pasithu   alakai  musithu    azhuthu  murai  paduthal,
Ozhithu  avunar  urathu   udhira,
Ninai dasaikal   pusikka arul    neram   (thiru..)

The vel will stop  the ghosts   getting hungry   and cry,
Because  of that , by feeding them  the  ,
Blood soaked   flesh   of asuras

20. திரைக்கடலை உடைத்துநிறை புனற்கடிது
         குடித்(து)உடையும் உடைப்(பு) அடைய
         அடைத்(து)உதிரம் நிறைத்துவிளை யாடும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Thirai kadalai   udaithu nirai  punar  kadithu,
Kudithu  udayum  udaippu    adaya,
Adaithu     udhiram  niraithu  vilayaadum

The Vel  would  break the sea with waves, close   all sides,
Drink   all the water   from it , after closing all breaks,
And fill it up   with    the blood   of the asuras

21. சுடர்ப்பரிதி ஒளிப்பநில(வு) ஒழுக்கு(ம்)மதி
         ஒளிப்பஅலை அடக்குதழல் ஒளிப்பஒளிர்
         ஒளிப்பிரபை வீசும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Chudar  parithi   olipaa   nilavu   ozhugum  mathi,
Olippa    alai   adakku   thazhal  olippa  olir,
Oli  pirabai    veesum  (thiru..)

The    sun with its hot rays, the moon with its cool midnight,
And the   vadavamukhagni  which     controls the ocean,
From destroying  the world also controls itself  by the vel


22. தனித்துவழி நடக்கும்என(து) இடத்தும்ஒரு
         வலத்தும்இரு புறத்தும்அரு(கு)
         அடுத்(து)இரவு பகற்றுணைய(து) ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

THanithu   vazhi  nadakkum   yenathu   idathum  oru,
Valathum , iru purathum   aruku,
Aduthu iravu pakaththunayathu   aakum  ( thiru..)

Vel in my companion    when I   walk alone,
On my  left right   , back as   well as front,
Standing close    to me during  , day and night , says the lord

23. பழுத்தமுது தமிழ்ப்பலகை இருக்கும்ஒரு
         கவிப்புலவன் இசைக்(கு)உருகி
         வரைக்குகையை இடித்துவழி காணும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Pazhuthamuthu  thamizh palagai  irukkum oru,
Kavi pulavan isaikku    urugi,
Varai  kukayai  idithu   vazhi kaanum  (thiru…)

The vel getting melted    for the poem  of a tamil poet,
Went and smashed   the gave    where   the great poets,
Were  kept in prison and showed   them the way

24. திசைக்கிரியை முதற்குலிசன் அறுத்தசிறை
         முளைத்த(து)என முகட்டின்இடை
         பறக்கஅற விசைத்(து) அதிர ஓடும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Thisai  kiriyai   muthar  kulisan  arutha   chirai,
Mulaithathu   yen mugattin   idai,
Parakka   ara  visaithu adhira  odum  (thiru)

The wings of the   mountains  of directions  cut by indra,
Appeared   to have  regenerated   their wings AGAIN,
And the Vel cuts  those wings so that can never fly


25. துதிக்கும்அடி யவர்க்(கு)ஒருவர் கெடுக்கஇடர்
         நினைக்கின்அவர் குலத்தைமுதல் அறக்களையும்
         எனக்(கு)ஓர் துணை ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

துதிக்கும்அடி யவர்க்(கு)ஒருவர் கெடுக்கஇடர்
         நினைக்கின்அவர் குலத்தைமுதல் அறக்களையும்
         எனக்(கு)ஓர் துணை ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Thudhikkum    adiyavarkku  oruvar kedukkka   idar,
Ninaikkin   avar kulathai  mudhal    arakkalayum,
Yenakku  oar   thunayaagum  (thiru..) 

26. தலத்தில்உள கணத்தொகுதி களிப்பின்உண
         வழைப்ப(து) என மலர்க்கமல கரத்தின்முனை
         விதிர்க்கவளை(வு) ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

THalathil ula   gana  thokuthi  kalippin   una,
Vazhaippathu   yena  malar kamala   karathin munai,
Vidhirkka    valaivu   aagum  (Thiru..)

The vel    in the hands   of the lord , when,
The lord bends   his hand   invites the devotes to eat,
Has a bend   showing    that gesture

27. பனைக்கைமுக படக்கரட மதத்தவள
         கஜக்கடவுள் பதத்(து)இடு(ம்)நி
         களத்துமுளை தெறிக்கவரம் ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Panai  mukha   pada  karada   madathavala,
Gaja  kadavul    padathu   idum nee,
Kalathu  muLai   therikkavaram   AAgum.

With hanging  trunk like   the palm tree  , with  decorative  shield on its face ,
The  water in its two sides  of forehead bursting, having white   colour,
Is  the elephant  Iravatha   and  the  legs  of God  Indra who rides on it,
Were  tied  by Soora Padma  and the vel  knocked away  the nail of the chaion tying it.

28. சினத்(து)அவுணர் எதிர்த்தரண களத்தில்வெகு
         குறைத்தலைகள் சிரித்(து)எயிறு
         கடித்துவிழி விழித்(து)அலற மோதும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Chinathu   avunar    yethirtha    rana  kalathil   ,vegu  ,
Kurai   thalaigal     chirithu   yeyiru  ,
Kadithu vizhi vizhithu   alara mothum (thiru)

In the battle   fiend   when the angry asuras   attacked,
The  cut off heads by the Vel laughed, ironically  ,
Grinding   their teeth and  dashed  with each  other 

29. சொலற்(கு)அரிய திருப்புகழை உரைத்தவரை
         அடுத்தபகை அறுத்(து)எறிய
         உறுக்கிஎழும் அறத்தைநிலை காணும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Cholarkku   ariya   thirupugazhai   uraithavarai,
Adutha pagai  , aruthu yeriya,
Urukki   yezhum  arathai  nilai  kaanum

To those   who chanted  , Thirupugazh,  which is rare  to chant,
The vel  would rise    with emotion    to cut off,
Their enemies   and establish  Dharma.

30. தருக்கிநமன் முருக்கவரின் எருக்குமதி
         தரித்தமுடி படைத்தவிறல் படைத்தஇறை
         கழற்குநிகர் ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Tharukki  naman murukkavarin    yerukkumathi,
Daritha  mudi padaitha  viral, padaitha irai,
Kazharkku nigar  aagum (thiru..)

When the   arrogant  god of death  attacked  Lord Shiva,
Wearing  Erukku leaf , crescent   on his head , and 
The vel is equal to the    arms of the angry god

31. பருத்தமுலை சிறுத்தஇடை வெளுத்தநகை
        கறுத்தகுழல் சிவத்தஇதழ் மறச்சிறுமி
        விழிக்குநிகர் ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Parutha mulai  , chirutha  idai ., velutha nagai,
Karutha  kuzhal, chivatha  idazh, mara  chirumi,
Vizhikku nigar   aagum…   (thiru)

That  girl of Hunfeters  Valli , with thick breasts,   thin hips,
Laugh with   white teeth, black hair  , red   cheeks,
The Vel  is  equal   to her   eyes.(thiru) c

32. திருத்தணியில் உதித்(து)அருளும் ஒருத்தன்மலை
        விருத்தன்என(து) உளத்தில்உறை
        கருத்தன்மயில் நடத்துகுகன் வேலே ... ... ... ( ... திரு ... )

THiruthaniyil  udithu  arulum  oruthan malai,
Viruthan yenathu   ullaththil  urai,
Karuthan   mayil   nadathu   guhan vele

Born in Thiruthani  and showering  his grace is ,
The old man  of the mountain , who is  the strong man in my heart,
Oh Vel  of that   God who rides on peacock    in my  heart

33. தருக்கிநமன் முருக்கவரின் எருக்குமதி
         தரித்தமுடி படைத்தவிறல் படைத்தஇறை
         கழற்குநிகர் ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Tharukki  naman murukkavarin    yerukkumathi,
Daritha  mudi padaitha  viral, padaitha irai,
Kazharkku nigar  aagum (thiru..)

When the   arrogant  god of death  attacked  Lord Shiva,
Wearing  Erukku leaf , crescent   on his head , and 
The vel is equal to the    arms of the angry god

34. சொலற்(கு)அரிய திருப்புகழை உரைத்தவரை
         அடுத்தபகை அறுத்(து)எறிய
         உறுக்கிஎழும் அறத்தைநிலை காணும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Cholarkku   ariya   thirupugazhai   uraithavarai,
Adutha pagai  , aruthu yeriya,
Urukki   yezhum  arathai  nilai  kaanum

To those   who chanted  , Thirupugazh,  which is rare  to chant,
The vel  would rise    with emotion    to cut off,
Their enemies   and establish  Dharma.

35. திருத்தணியில் உதித்(து)அருளும் ஒருத்தன்மலை
        விருத்தன்என(து) உளத்தில்உறை
        கருத்தன்மயில் நடத்துகுகன் வேலே ... ... ... ( ... திரு ... )

THiruthaniyil  udithu  arulum  oruthan malai,
Viruthan yenathu   ullaththil  urai,
Karuthan   mayil   nadathu   guhan vele

Born in Thiruthani  and showering  his grace is ,
The old man  of the mountain , who is  the strong man in my heart,
Oh Vel  of that   God who rides on peacock    in my  heart

36. பருத்தமுலை சிறுத்தஇடை வெளுத்தநகை
        கறுத்தகுழல் சிவத்தஇதழ் மறச்சிறுமி
        விழிக்குநிகர் ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

.Parutha mulai  , chirutha  idai ., velutha nagai,
Karutha  kuzhal, chivatha  idazh, mara  chirumi,
Vizhikku nigar   aagum…   (thiru)

That  girl of Hunfeters  Valli , with thick breasts,   thin hips,
Laugh with   white teeth, black hair  , red   cheeks,
The Vel  is  equal   to her   eyes.


37. தலத்தில்உள கணத்தொகுதி களிப்பின்உண
         வழைப்ப(து) என மலர்க்கமல கரத்தின்முனை
         விதிர்க்கவளை(வு) ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

THalathil ula   gana  thokuthi  kalippin   una,
Vazhaippathu   yena  malar kamala   karathin munai,
Vidhirkka    valaivu   aagum  (Thiru..)

The vel    in the hands   of the lord , when,
The lord bends   his hand   invites the devotes to eat,
Has a bend   showing    that gesture

38. துதிக்கும்அடி யவர்க்(கு)ஒருவர் கெடுக்கஇடர்
         நினைக்கின்அவர் குலத்தைமுதல் அறக்களையும்
         எனக்(கு)ஓர் துணை ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Thudhikkum    adiyavarkku  oruvar kedukkka   idar,
Ninaikkin   avar kulathai  mudhal    arakkalayum,
Yenakku  oar   thunayaagum  (thiru..) 

If any one thinks of    harming   the devotees   who are  praying,
The Vel would completely   destroy  their clan,
And would  be a  help   for me.

39. சினத்(து)அவுணர் எதிர்த்தரண களத்தில்வெகு
         குறைத்தலைகள் சிரித்(து)எயிறு
         கடித்துவிழி விழித்(து)அலற மோதும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Chinathu   avunar    yethirtha    rana  kalathil   ,vegu  ,
Kurai   thalaigal     chirithu   yeyiru  ,
Kadithu vizhi vizhithu   alara mothum (thiru)

In the battle   fiend   when the angry asuras   attacked,
The  cut off heads by the Vel laughed, ironically  ,
Grinding   their teeth and  dashed  with each  other 

40. பனைக்கைமுக படக்கரட மதத்தவள
         கஜக்கடவுள் பதத்(து)இடு(ம்)நி
         களத்துமுளை தெறிக்கவரம் ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Panai  mukha   pada  karada   madathavala,
Gaja  kadavul    padathu   idum nee,
Kalathu  muLai   therikkavaram   AAgum.

With hanging  trunk like   the palm tree  , with  decorative  shield on its face ,
The  water in its two sides  of forehead bursting, having white   colour,
Is  the elephant  Iravatha   and  the  legs  of God  Indra who rides on it,
Were  tied  by Soora Padma  and the vel  knocked away  the nail of the chaion tying it.


41. தனித்துவழி நடக்கும்என(து) இடத்தும்ஒரு
         வலத்தும்இரு புறத்தும்அரு(கு)
         அடுத்(து)இரவு பகற்றுணைய(து) ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

THanithu   vazhi  nadakkum   yenathu   idathum  oru,
Valathum , iru purathum   aruku,
Aduthu iravu pakaththunayathu   aakum  ( thiru..)

Vel in my companion    when I   walk alone,
On my  left right   , back as   well as front,
Standing close    to me during  , day and night , says the lord

42. சுடர்ப்பரிதி ஒளிப்பநில(வு) ஒழுக்கு(ம்)மதி
         ஒளிப்பஅலை அடக்குதழல் ஒளிப்பஒளிர்
         ஒளிப்பிரபை வீசும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Chudar  parithi   olipaa   nilavu   ozhugum  mathi,
Olippa    alai   adakku   thazhal  olippa  olir,
Oli  pirabai    veesum  (thiru..)

The    sun with its hot rays, the moon with its cool midnight,
And the   vadavamukhagni  which     controls the ocean,
From destroying  the world also controls itself  by the vel

43. திசைக்கிரியை முதற்குலிசன் அறுத்தசிறை
         முளைத்த(து)என முகட்டின்இடை
         பறக்கஅற விசைத்(து) அதிர ஓடும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Thisai  kiriyai   muthar  kulisan  arutha   chirai,
Mulaithathu   yen mugattin   idai,
Parakka   ara  visaithu adhira  odum  (thiru)

The wings of the   mountains  of directions  cut by indra,
Appeared   to have  regenerated   their wings AGAIN,
And the Vel cuts  those wings so that can never fly

44. பழுத்தமுது தமிழ்ப்பலகை இருக்கும்ஒரு
         கவிப்புலவன் இசைக்(கு)உருகி
         வரைக்குகையை இடித்துவழி காணும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Pazhuthamuthu  thamizh palagai  irukkum oru,
Kavi pulavan isaikku    urugi,
Varai  kukayai  idithu   vazhi kaanum  (thiru…)

The vel getting melted    for the poem  of a tamil poet,
Went and smashed   the gave    where   the great poets,
Were  kept in prison and showed   them the way

45. சலத்துவரும் அரக்கர்உடல் கொழுத்துவளர்
         பெருத்தகுடர் சிவத்ததொடை
         எனச்சிகையில் விருப்பமொடு சூடும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Chalathu varum  arakkar   , udal   kozhthu valar,
Perutha kudar, sivatha    thodai,
Yena  chikayil  viruppamodu    choodum.  (thiru

Vel with joy   wears  on its  crown , the   red garland,
Of the very fat   intestines   of the stout  Asuras,
Who   are rushing on it   in the battle field.

46. சுரர்க்கு(ம்)முநி வரர்க்கு(ம்)மக பதிக்கும்விதி
         தனக்கும்அரி தனக்கும்நரர் தமக்கும்உறும்
         இடுக்கண்வினை சாடும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Surarkkum  , munivararkkum  , maka  pathikkum  vidhi,
Thanakkum , arei thanakkum naar thamakum  urum,
Idukkan  vinai  chadum (thiru..)

The Vel  would remove   the obstacles   to Devas,
Grear  sages, Indra, Brahma, Lord  Vishnu,
And also   to all  human beings.

47. திரைக்கடலை உடைத்துநிறை புனற்கடிது
         குடித்(து)உடையும் உடைப்(பு) அடைய
         அடைத்(து)உதிரம் நிறைத்துவிளை யாடும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Thirai kadalai   udaithu nirai  punar  kadithu,
Kudithu  udayum  udaippu    adaya,
Adaithu     udhiram  niraithu  vilayaadum

The Vel  would  break the sea with waves, close   all sides,
Drink   all the water   from it , after closing all breaks,
And fill it up   with    the blood   of the asuras

48. பசித்(து)அலகை முசித்(து)அழுது முறைப்படுதல்
         ஒழித்(து)அவுணர் உரத்(து)உதிர
         நிணத்தசைகள் புசிக்கஅருள் நேரும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Pasithu   alakai  musithu    azhuthu  murai  paduthal,
Ozhithu  avunar  urathu   udhira,
Ninai dasaikal   pusikka arul    neram   (thiru..)

The vel will stop  the ghosts   getting hungry   and cry,
Because  of that , by feeding them  the  ,
Blood soaked   flesh   of asuras

49. திரைக்கடலை உடைத்துநிறை புனற்கடிது
         குடித்(து)உடையும் உடைப்(பு) அடைய
         அடைத்(து)உதிரம் நிறைத்துவிளை யாடும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Thirai kadalai   udaithu nirai  punar  kadithu,
Kudithu  udayum  udaippu    adaya,
Adaithu     udhiram  niraithu  vilayaadum

The Vel  would  break the sea with waves, close   all sides,
Drink   all the water   from it , after closing all breaks,
And fill it up   with    the blood   of the asuras

50. பசித்(து)அலகை முசித்(து)அழுது முறைப்படுதல்
         ஒழித்(து)அவுணர் உரத்(து)உதிர
         நிணத்தசைகள் புசிக்கஅருள் நேரும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Pasithu   alakai  musithu    azhuthu  murai  paduthal,
Ozhithu  avunar  urathu   udhira,
Ninai dasaikal   pusikka arul    neram   (thiru..)

The vel will stop  the ghosts   getting hungry   and cry,
Because  of that , by feeding them  the  ,
Blood soaked   flesh   of asuras

51. சலத்துவரும் அரக்கர்உடல் கொழுத்துவளர்
         பெருத்தகுடர் சிவத்ததொடை
         எனச்சிகையில் விருப்பமொடு சூடும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Chalathu varum  arakkar   , udal   kozhthu valar,
Perutha kudar, sivatha    thodai,
Yena  chikayil  viruppamodu    choodum.  (thiru

Vel with joy   wears  on its  crown , the   red garland,
Of the very fat   intestines   of the stout  Asuras,
Who   are rushing on it   in the battle field.

52. சுரர்க்கு(ம்)முநி வரர்க்கு(ம்)மக பதிக்கும்விதி
         தனக்கும்அரி தனக்கும்நரர் தமக்கும்உறும்
         இடுக்கண்வினை சாடும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Surarkkum  , munivararkkum  , maka  pathikkum  vidhi,
Thanakkum , arei thanakkum naar thamakum  urum,
Idukkan  vinai  chadum (thiru..)

The Vel  would remove   the obstacles   to Devas,
Grear  sages, Indra, Brahma, Lord  Vishnu,
And also   to all  human beings.

53. திசைக்கிரியை முதற்குலிசன் அறுத்தசிறை
         முளைத்த(து)என முகட்டின்இடை
         பறக்கஅற விசைத்(து) அதிர ஓடும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Thisai  kiriyai   muthar  kulisan  arutha   chirai,
Mulaithathu   yen mugattin   idai,
Parakka   ara  visaithu adhira  odum  (thiru)

The wings of the   mountains  of directions  cut by indra,
Appeared   to have  regenerated   their wings AGAIN,
And the Vel cuts  those wings so that can never fly

54. பழுத்தமுது தமிழ்ப்பலகை இருக்கும்ஒரு
         கவிப்புலவன் இசைக்(கு)உருகி
         வரைக்குகையை இடித்துவழி காணும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Pazhuthamuthu  thamizh palagai  irukkum oru,
Kavi pulavan isaikku    urugi,
Varai  kukayai  idithu   vazhi kaanum  (thiru…)

The vel getting melted    for the poem  of a tamil poet,
Went and smashed   the gave    where   the great poets,
Were  kept in prison and showed   them the way

55. தனித்துவழி நடக்கும்என(து) இடத்தும்ஒரு
         வலத்தும்இரு புறத்தும்அரு(கு)
         அடுத்(து)இரவு பகற்றுணைய(து) ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

THanithu   vazhi  nadakkum   yenathu   idathum  oru,
Valathum , iru purathum   aruku,
Aduthu iravu pakaththunayathu   aakum  ( thiru..)

Vel in my companion    when I   walk alone,
On my  left right   , back as   well as front,
Standing close    to me during  , day and night , says the lord

56. சுடர்ப்பரிதி ஒளிப்பநில(வு) ஒழுக்கு(ம்)மதி
         ஒளிப்பஅலை அடக்குதழல் ஒளிப்பஒளிர்
         ஒளிப்பிரபை வீசும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Chudar  parithi   olipaa   nilavu   ozhugum  mathi,
Olippa    alai   adakku   thazhal  olippa  olir,
Oli  pirabai    veesum  (thiru..)

The    sun with its hot rays, the moon with its cool midnight,
And the   vadavamukhagni  which     controls the ocean,
From destroying  the world also controls itself  by the vel

57. சினத்(து)அவுணர் எதிர்த்தரண களத்தில்வெகு
         குறைத்தலைகள் சிரித்(து)எயிறு
         கடித்துவிழி விழித்(து)அலற மோதும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Chinathu   avunar    yethirtha    rana  kalathil   ,vegu  ,
Kurai   thalaigal     chirithu   yeyiru  ,
Kadithu vizhi vizhithu   alara mothum (thiru)

In the battle   fiend   when the angry asuras   attacked,
The  cut off heads by the Vel laughed, ironically  ,
Grinding   their teeth and  dashed  with each  other 

58. பனைக்கைமுக படக்கரட மதத்தவள
         கஜக்கடவுள் பதத்(து)இடு(ம்)நி
         களத்துமுளை தெறிக்கவரம் ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Panai  mukha   pada  karada   madathavala,
Gaja  kadavul    padathu   idum nee,
Kalathu  muLai   therikkavaram   AAgum.

With hanging  trunk like   the palm tree  , with  decorative  shield on its face ,
The  water in its two sides  of forehead bursting, having white   colour,
Is  the elephant  Iravatha   and  the  legs  of God  Indra who rides on it,
Were  tied  by Soora Padma  and the vel  knocked away  the nail of the chaion tying it.

59. தலத்தில்உள கணத்தொகுதி களிப்பின்உண
         வழைப்ப(து) என மலர்க்கமல கரத்தின்முனை
         விதிர்க்கவளை(வு) ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

THalathil ula   gana  thokuthi  kalippin   una,
Vazhaippathu   yena  malar kamala   karathin munai,
Vidhirkka    valaivu   aagum  (Thiru..)

The vel    in the hands   of the lord , when,
The lord bends   his hand   invites the devotes to eat,
Has a bend   showing    that gesture


60. துதிக்கும்அடி யவர்க்(கு)ஒருவர் கெடுக்கஇடர்
         நினைக்கின்அவர் குலத்தைமுதல் அறக்களையும்
         எனக்(கு)ஓர் துணை ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Thudhikkum    adiyavarkku  oruvar kedukkka   idar,
Ninaikkin   avar kulathai  mudhal    arakkalayum,
Yenakku  oar   thunayaagum  (thiru..) 

If any one thinks of    harming   the devotees   who are  praying,
The Vel would completely   destroy  their clan,
And would  be a  help   for me.

61. திருத்தணியில் உதித்(து)அருளும் ஒருத்தன்மலை
        விருத்தன்என(து) உளத்தில்உறை
        கருத்தன்மயில் நடத்துகுகன் வேலே ... ... ... ( ... திரு ... )

THiruthaniyil  udithu  arulum  oruthan malai,
Viruthan yenathu   ullaththil  urai,
Karuthan   mayil   nadathu   guhan vele

Born in Thiruthani  and showering  his grace is ,
The old man  of the mountain , who is  the strong man in my heart,
Oh Vel  of that   God who rides on peacock    in my  heart

62. பருத்தமுலை சிறுத்தஇடை வெளுத்தநகை
        கறுத்தகுழல் சிவத்தஇதழ் மறச்சிறுமி
        விழிக்குநிகர் ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Parutha mulai  , chirutha  idai ., velutha nagai,
Karutha  kuzhal, chivatha  idazh, mara  chirumi,
Vizhikku nigar   aagum…   (thiru)

That  girl of Hunfeters  Valli , with thick breasts,   thin hips,
Laugh with   white teeth, black hair  , red   cheeks,
The Vel  is  equal   to her   eyes.(thiru)

63. தருக்கிநமன் முருக்கவரின் எருக்குமதி
         தரித்தமுடி படைத்தவிறல் படைத்தஇறை
         கழற்குநிகர் ஆகும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Tharukki  naman murukkavarin    yerukkumathi,
Daritha  mudi padaitha  viral, padaitha irai,
Kazharkku nigar  aagum (thiru..)

When the   arrogant  god of death  attacked  Lord Shiva,
Wearing  Erukku leaf , crescent   on his head , and 
The vel is equal to the    arms of the angry god

64. சொலற்(கு)அரிய திருப்புகழை உரைத்தவரை
         அடுத்தபகை அறுத்(து)எறிய
         உறுக்கிஎழும் அறத்தைநிலை காணும் ... ... ... ( ... திரு ... )

Cholarkku   ariya   thirupugazhai   uraithavarai,
Adutha pagai  , aruthu yeriya,
Urukki   yezhum  arathai  nilai  kaanum

To those   who chanted  , Thirupugazh,  which is rare  to chant,
The vel  would rise    with emotion    to cut off,
Their enemies   and establish  Dharma.


65. திருத்தணியில் உதித்(து)அருளும் ஒருத்தன்மலை
        விருத்தன்என(து) உளத்தில்உறை
        கருத்தன்மயில் நடத்துகுகன் வேலே ... ... ... ( ... திரு ... )

THiruthaniyil  udithu  arulum  oruthan malai,
Viruthan yenathu   ullaththil  urai,
Karuthan   mayil   nadathu   guhan vele

Born in Thiruthani  and showering  his grace is ,
The old man  of the mountain , who is  the strong man in my heart,
Oh Vel  of that   God who rides on peacock    in my  heart

( ... முடிவிலும் இந்த அடியை 12 முறை ஓதவும் ... )

        தேரணி யிட்டுப் புரம் எரித் தான்மகன் செங்கையில்வேற்
        கூரணி யிட்டணு வாகிக் கிரௌஞ்சங் குலைந்தரக்கர்
        நேரணி யிட்டு வளைந்த கடகம் நெளிந்து சூர்ப்
        பேரணி கெட்டது தேவேந்த்ர லோகம் பிழைத்ததுவே.

Thaeranni ittu puram eritht-haan magan sem kaiyil vel
Koor-anni ittu anuvaagi kiraunjam kulaindhu arakkar
Naeranni ittu vaLLai-ndha kadakam neLLin-thathu soor
Paeranni kettathu dhaevae-ndhira lokam pizhaiththa-thuvE

When the sharp Vel from the hands of Muruga,
Son of him who went in a decorated great chariot,
And destroyed the three cities , just by his laugh,
Split in to powder the mountain called Krouncha,
And destroyed the great formation of the army of asuras,
It managed to save the land of Indra, king of devas    Kandhar  Alankaram 3

        வீரவேல் தாரைவேல் விண்ணோர் சிறை மீட்ட
        தீரவேல் செவ்வேள் திருக்கைவேல் - வாரி
        குளித்தவேல் கொற்றவேல் சூர்மார்பும் குன்றும்
        தொளைத்தவேல் உண்டே துணை.

Veeravel Thaaraivel Vinnohr Siraimeetta
Dheeravel Sevvael Thirukkaivel - Vaari
Kuliththavel Kotravel Soormaarbum  Kundrm
Thulaiththavekl Undae Thunai.(vetrivelan Prayer Manthra)

The valorous Vel, the  jet Vel , The  brave Vel,
Which freed  devas from prison, The vel of  divine hands,
The Vel  which took bath , The noble vel , the vel   which,
Dug holes in the hill   as well   as chest of soora-its help is there  for us    (thirumurukathu padai)


7 comments:

Hansi Param said...

The 16 main verses are repeated in a pattern. Not randomly. Thank you for translation. I have known this by heart for the past 25 years. It's a joy to say it out loud. It is powerful indeed.

Unknown said...

Muruga charanam.🙏

P.B.VENKATASUBRAMANIAM said...

First 20 times...after every verse one timefinally 20 times...then 108 times Thiruthaniyil verse will come.

Bhu said...

போற்றி போற்றி

JN said...

Please advise me on the prescribed number of days to chant and number of times each day. Also what does the word 'Maaral' mean?

SangiSarav said...

Thank you so much for your effort.

sumathy said...

Velum Mayilum thunai Om saravana bhava