Manyu Suktha (vedic prayer considered as prayer to Lord Narasimha)
Translated
by
P.R.Ramachander
(Manyu
is a vedic God for anger and war. The Sri Vaishnavites identify him as Lord Narasimha. The Smarthas identify him as God Rudra.
I have consulted the translation of Sri Narayanan (https://narayanastra.blogspot.com/p/blog-page_12.html)
as well as translation of Stephen
knapp (https://www.stephen-knapp.com/prayers_to_lord_narasimhadeva.htm ) as I am not very good
in Vedic Sanskrit)
ऋग्वेद
संहिता; मण्डलं 10; सूक्तं 83,84
Rig Veda
Samhitha Mandala 10
यस्ते'' मन्योऽवि'धद् वज्र सायक सह ओजः' पुष्यति विश्व'मानुषक् |
साह्याम दासमार्यं त्वया'' युजा सह'स्कृतेन सह'सा सह'स्वता || 1 ||
यस्ते'' मन्योऽवि'धद् वज्र सायक सह ओजः' पुष्यति विश्व'मानुषक् |
साह्याम दासमार्यं त्वया'' युजा सह'स्कृतेन सह'सा सह'स्वता || 1 ||
Yasthe manyo
avidhadh vajra sayaka saha oja pushyathi
Viswa manushak,
Saahyaama dasamaarya thwayaa yujaa saha skruthena saha saa saha swathaa
1
Oh Manyu, who is like
a diamond arrow (thunder bolt) , which is powerful, you blossoms in to a universal man,
Those who worship you as a friend will conquer their enemies immediately and forever
मन्युरिन्द्रो'' मन्युरेवास' देवो मन्युर् होता वरु'णो जातवे''दाः |
मन्युं विश' ईलते मानु'षीर्याः पाहि नो'' मन्यो तप'सा सजोषा''ः || 2 ||
Manyurindro manyurevasaa devo manyura hothaa varuno Jatha
Veda,
Manyum visa
eelathe maanushiryaa pahino manyo thapa
saa sajosha.
Manyu is Indra , Manyu is deva and he is Varuna and Agni,
The humans who descent from Manyu praise him, protect us and be pleased with our austerities
अभी''हि मन्यो तवसस्तवी''यान् तप'सा युजा वि ज'हि शत्रू''न् |
अमित्रहा वृ'त्रहा द'स्युहा च विश्वा वसून्या भ'रा त्वं नः' || 3 ||
अभी''हि मन्यो तवसस्तवी''यान् तप'सा युजा वि ज'हि शत्रू''न् |
अमित्रहा वृ'त्रहा द'स्युहा च विश्वा वसून्या भ'रा त्वं नः' || 3 ||
Abhihi manyothava
sasthaviyaan thapasaa yujaa vijahi sathru na,
Amithraahaa vruthrahaa
dasyuha cha viswaa vasunyaa bharaa thwam na. 3
Now come to us Manyu, who is stonger than strongest with
austerities, win over your enemies,
Those who are unfriendly, those who cause sorrow, those
who cause calamities and fetch all
wealth for us.
त्वं हि म''न्यो अभिभू''त्योजाः स्वयम्भूर्भामो'' अभिमातिषाहः |
विश्वच'र्-षणिः सहु'रिः सहा''वानस्मास्वोजः पृत'नासु धेहि || 4 ||
त्वं हि म''न्यो अभिभू''त्योजाः स्वयम्भूर्भामो'' अभिमातिषाहः |
विश्वच'र्-षणिः सहु'रिः सहा''वानस्मास्वोजः पृत'नासु धेहि || 4 ||
THwam hi Manyo abhibhoothyojaa swayambhur bhamo
abhimathishaa,
Viswacharsgani sahuri sahaavanasmaswoja prutha nasu dehi
4
You are Manyu who has overpowering strength, one who
manifests himself due to his anger,
Exist everywhere , mighty, shared by all, give us power in battle to withstand all our enemies
अभागः सन्नप परे''तो अस्मि तव क्रत्वा'' तविषस्य' प्रचेतः |
तं त्वा'' मन्यो अक्रतुर्जि'हीलाहं स्वातनूर्ब'लदेया''य मेहि' || 5 ||
अभागः सन्नप परे''तो अस्मि तव क्रत्वा'' तविषस्य' प्रचेतः |
तं त्वा'' मन्यो अक्रतुर्जि'हीलाहं स्वातनूर्ब'लदेया''य मेहि' || 5 ||
Abhaga sannapa
paretho asmi thavakrathvaa
thavishayasya prachetha,
THam thwaa manyo
akra thurjila aham sva thanur bhala deyata mahi
5
Oh Manyu , by
not taking part and not doing my duty
to yourself,
And because of
it, I had to retreat before my enemies
and I have approached you for getting strength
अयं ते'' अस्म्युप मेह्यर्वाङ् प्र'तीचीनः स'हुरे विश्वधायः |
मन्यो'' वज्रिन्नभि मामा व'वृत्स्वहना''व दस्यू''न् ऋत बो''ध्यापेः || 6 ||
अयं ते'' अस्म्युप मेह्यर्वाङ् प्र'तीचीनः स'हुरे विश्वधायः |
मन्यो'' वज्रिन्नभि मामा व'वृत्स्वहना''व दस्यू''न् ऋत बो''ध्यापेः || 6 ||
Ayam they asmyupa
mehyarvang prathaacheena ahure
viswadhaya,
Manyo vajrinnabhi
mamaa vvrutswahanaa va dasyu ritha
bodhyaape 6
I am your , approach me
with face towards me, Oh victoriousManyu,
Having mercy towards the world, Protect me by your thunderbolt, killing all enemies and
help your devotees
अभि प्रेहि' दक्षिणतो भ'वा मेऽधा'' वृत्राणि' जङ्घनाव भूरि' |
जुहोमि' ते धरुणं मध्वो अग्र'मुभा उ'पांशु प्र'थमा पि'बाव || 7 ||
अभि प्रेहि' दक्षिणतो भ'वा मेऽधा'' वृत्राणि' जङ्घनाव भूरि' |
जुहोमि' ते धरुणं मध्वो अग्र'मुभा उ'पांशु प्र'थमा पि'बाव || 7 ||
Abhi prehi
dakshinatho bhavaa meaadhaa vruthraani
janganaava bhoori,
Juhomi they dharunam
madhvo agramubhaa upamsu
pradhaaa pibhaavaa 7
Come to me from the right side, let us kill all our
enemies,
I will ffer you as
a supporter , honey(soma) and let us be
the first to drink it privately
त्वया'' मन्यो सरथ'मारुजंतो हर्ष'माणासो धृषिता म'रुत्वः |
तिग्मेष'व आयु'धा संशिशा''ना अभि प्रयं''तु नरो'' अग्निरू''पाः || 8 ||
त्वया'' मन्यो सरथ'मारुजंतो हर्ष'माणासो धृषिता म'रुत्वः |
तिग्मेष'व आयु'धा संशिशा''ना अभि प्रयं''तु नरो'' अग्निरू''पाः || 8 ||
THwayaa manyo sarathamareujantho harsha maanaaso drushithaa maruthwa,
THigmeshava
ayudhaa samsisaa naa abhi
prayam thu naro agniroopaa
8
Oh Manyu , move ahead
in the same chariot with a happy
mood, brave and with maruths,
Sharpen your
arrows as weapons , may the priests who are like agni also ascend
with you.
अग्निरि'व मन्यो त्विषितः स'हस्व सेनानीर्नः' सहुरे हूत ए''धि |
हत्वाय शत्रून् वि भ'जस्व वेद ओजो मिमा''नो विमृधो'' नुदस्व || 9 ||
अग्निरि'व मन्यो त्विषितः स'हस्व सेनानीर्नः' सहुरे हूत ए''धि |
हत्वाय शत्रून् वि भ'जस्व वेद ओजो मिमा''नो विमृधो'' नुदस्व || 9 ||
Agniriva manyo
tvishitha sahasva senaaneerna sahure hootha yedhi
Hathwaaya sathrun vibhajaswa Veda ojo
mimaa no vimrudho Nudhaswa. 9
Like fire ,Oh Manyu, brillaiantly
shining com e as our commander
to defeat our enemies,
After killing them
, divide their wealth , grant us strength
and scatter our enemies
सह'स्व मन्यो अभिमा''तिमस्मे रुजन् मृणन् प्र'मृणन् प्रेहि शत्रू''न् |
उग्रं ते पाजो'' नन्वा रु'रुध्रे वशी वशं'' नयस एकज त्वम् || 10 ||
सह'स्व मन्यो अभिमा''तिमस्मे रुजन् मृणन् प्र'मृणन् प्रेहि शत्रू''न् |
उग्रं ते पाजो'' नन्वा रु'रुध्रे वशी वशं'' नयस एकज त्वम् || 10 ||
Sahaswa manyo abhimaathi masme rujan
mruna n pramrunan sathroon,
Ugram the paajo
nanvaa rurudhe vase vasam nayasa
yekaja thwam 10
Defeat the enemies oh Manyu for me, braking ,
smashing and crushing them,
You are greatly fierce and with your great strength lead your
dependentswho are helpless
एको'' बहूनाम'सि मन्यवीलितो विशं''विशं युधये सं शि'शाधि |
अकृ'त्तरुक् त्वया'' युजा वयं द्युमंतं घोषं'' विजयाय' कृण्महे || 11 ||
Eko bahunamasi
manya veelitho visham yudhayesamsisadhi,
Akruthsa rook
thwayaa yujaa vayam
dhyumantham gosha vijayaya
krunmahe. 11
Oh Manyu, you are
praised by one and as conqueror of all, make them ready for the battle,
We who are all
with you who has great luster, roar for the sake
of vicory.
विजेषकृदिन्द्र' इवानवब्रवो(ओ)3'ऽस्माकं'' मन्यो अधिपा भ'वेह |
प्रियं ते नाम' सहुरे गृणीमसि विद्मातमुत्सं यत' आबभूथ' || 12 ||
Vijesha krudhindra ivaanava bruvo asmaakam manyo
adhipaa bhaveha,
Priya they nama
sahure granimasividhma tamutsam yata
abhabhootha 12
Oh Manyuwho fetches victory and is like Indra,
please become our leader,
Your name is dear, by your great strength protect this
ritual .We sing your praises as we know where
from you have come
आभू''त्या सहजा व'ज्र सायक सहो'' बिभर्ष्यभिभूत उत्त'रम् |
क्रत्वा'' नो मन्यो सहमेद्ये''धि महाधनस्य' पुरुहूत संसृजि' || 13 ||
आभू''त्या सहजा व'ज्र सायक सहो'' बिभर्ष्यभिभूत उत्त'रम् |
क्रत्वा'' नो मन्यो सहमेद्ये''धि महाधनस्य' पुरुहूत संसृजि' || 13 ||
Abhoothyaa
sahajaa vajra saayaka saho ,
bibharasya bhibhutha uttaram,
Kruthwaa no manyo
saha medhyedhi maha dhanarya puruhuthaa samasriji
13
Oh Manyu of very
great strength , with the thunderbolt
like arrow, resuer of devas by defeating asuras,
Do favourable acts to us, for you
have been invoked by many in the
shock of battle
संसृ'ष्टं धन'मुभयं'' समाकृ'तमस्मभ्यं'' दत्तां वरु'णश्च मन्युः |
भियं दधा''ना हृद'येषु शत्र'वः परा''जितासो अप निल'यन्ताम् || 14 ||
संसृ'ष्टं धन'मुभयं'' समाकृ'तमस्मभ्यं'' दत्तां वरु'णश्च मन्युः |
भियं दधा''ना हृद'येषु शत्र'वः परा''जितासो अप निल'यन्ताम् || 14 ||
Samsrishtam
dhanamubhayam samakruthamasmabhyam
dathaam varunascha manyu,
Bhiyam dhadhaana hridhayeshu shatrava paraa jithaaso
apa nilayanthaam 14
Oh Manyuand Varuna bestow undivided
spiritual and material wealth on
us,
Let our enemies have great fear in the heart,
let them be overcome and destroyed
No comments:
Post a Comment