ഗീതാസാരം
Gita Saram
Essence of Gita
By
ഒരു അന്തേവാസി Oru Anthevasi
One inmate
Translated by
P.R.Ramachander
ചേലിൽ ശ്രീ മൗലിയിൽ പീലിചാർത്തി
കോലുന്ന നെറ്റിയിൽ ഗോപിചാർത്തി
ചെന്താമരയിതൾ കണ്ണിനേറ്റം
ചന്തം കലർത്തും മഷിയെഴുതി
Chelil Sri Maliyil Peeli Chaarthi
Kolunna nethriyil Gopi Chaarthi
Chenthamara ithal kanninnu yetham
Chandam Kalarthum Mashi yezhuthi
Wearing peacock feather on his prettily
Wearing sandal paste on his pretty forehead
Wearing eye shadow to the lotus feather eyes
Which will make it further pretty
ഉൾപ്പൂവിനാനന്ദമേകി വാഴും
എള്പ്പുവിനൊത്തൊരു നാസീയേന്തി
തൊണ്ടിപ്പഴത്തിനു നാണമേകും
ചുണ്ടിന്റെ മാധുര്യം എങ്ങും വീശി
Ul ppovinnu aanandam yeki vaazhum
Yel poovinothoru naasiyenthi
THonda pazhathinnu nanam yekum
Chundinde Maadhuryam yengum veesi
Carrying a nose hich is similar to gingelly flower
Which will make flower like heart more happy
Fanning the sweetness of the lips
which makes red fruit ashamed
കർണ്ണങ്ങളിലുള്ള കുണ്ഡലങ്ങൾ
ഗണ്ഡതലങ്ങളിൽ മിന്നലാർന്നും
ഹാരാദിയാഭരണങ്ങളേന്തി
മാറിന്നുശോഭയിരട്ടിയാക്കി
Karnangalil ulla kundalangal
Ganda thalangalil ninnal aarnnum
Haaraadhi aabharanangal yenthi
Maarinnu shobha irattiyaakki
The ear globes on ears
Which makes the sides of neck shine
Carrying ornaments like necklaces
The shine to the chest is doubled
ചമ്മട്ടിക്കോലു വലത്തു കൈയില്
ചെമ്മേ കടിഞ്ഞാൺ ഇടത്തുകൈയിൽ
മഞ്ഞപട്ടങ്ങു ഞൊറിഞ്ഞുടുത്ത്
ശിഞ്ജിത നാദത്തിൽ നിന്നു കൃഷ്ണൻ
Chammatti kolu valathu kayyil
Chemme kadinjan idathu kayyil
Manja pattangu jerinju uduthu
Sinjitha naadhathil ninnu Krishnan
Carrying the whip in his right hand
And holding well the bridle in his left hand
Tying the yellow silk tucking well
And Krishna stool well in ringing sound of bell
തേരിൽ വികാരമിയന്നിരുന്ന
വീരനാം അർജ്ജുനൻ ഏവമോതി
ഭക്തപ്രിയാ കരുണാംബുരേശ
വക്തവ്യ മല്ലാത്ത വൈഭവമേ
Theril vikaramaayirunna
Veeranaam Arjunan evam othi
Baktha priyaa , Karnamburesa
Vakthavya allatha vaibhavme
Sitting on the chariot with emotion
The valorous Arjuna told like this
Oh dear one of devotees,Oh god who is ocean of mercy
Oh celebration which has no specific time
യുദ്ധക്കളത്തിൽ ഒരുങ്ങിനിൽക്കും
ബന്ധുക്കളെയൊന്നു കാട്ടിടേണം
എന്നതുകേട്ടുടൻ കൃഷ്ണനപ്പോൾ
മുന്നോട്ടു തേരിനെ നീക്കി നിർത്തി
Yudha kalathil orungi nillkum
Bandhukkale onnu kaattidenam
Yennathu kettu udam Krishnan appol
Munnottu therine
Wanted to see his relatives
Who stand ready in battle field
And as soon as Krishna heard it
He took forward the charriot
അയ്യോ ഭഗവാനേ എന്റെ കൃഷ്ണാ
വയ്യ ബന്ധുക്കളെ കൊല്ലുവാനോ
ബന്ധുക്കളെക്കൊന്നു രാജ്യമാളു -
ന്നെന്തിനു സൗഖ്യമിയന്നിടാനോ
Ayyo , Bhagawane , yende Krishnaa
Vayya Bandhukkale kolluvaano
Bandhukkale konnnu rajyam aalunnathu
Yenthinnu Saukhyamaai irunnidaano
Ho, Oh God , My Krishna
Not possible for me to kill the relatives
To Kill relatives and rule the country
What for, Is it the remain with pleasure
ഏവം കഥിച്ചു ധനഞ്ജയനും
ഭാവം പകർന്നതു കണ്ടനേരം
ഭാവജ്ഞനാം ഭഗവാൻ മുകുന്ദൻ
ഈ വണ്ണ മോതിനാന് സാവധാനം
Evam Kadhichu Dhanamjayanum
BHavam pakarnnathu kanda neram
BHavajanaam bhagawan Mukundan
EEvannam othinaan saavadhanam
After saying like this , seeing that,
Emotions have changed to Dhananjaya
The God Mukunda who was expert on emotions
Told lke this in a very slow manner
ഇല്ലാത്തതുണ്ടാകയില്ലയല്ലോ
ഇല്ലാതെപോകയിലുള്ളതൊന്നും
ദേഹിക്ക് നാശമുണ്ടാകയില്ല
ദേഹം നശിച്ചിടും എന്നെന്നാലും
Illathathu undaakayillallo
Illathe pokayilla ulla thonnum
DEhikku naaasam undaakayilla
DEham nasichidum yennalum
What is not there will never come there
All those which are there will not vanish
Even after the body dies ,
The person will not get destroyed
ആരെയും ആത്മാവു കൊല്ലുകില്ല
ആരാലും കൊല്ലപ്പെടുകയില്ല
വസ്ത്രം പഴയതുപേക്ഷിച്ചിട്ടു
പുത്തൻ ധരിപ്പതു പോലെയത്രെ
AAreyum aathmaavu kollukilla
Aaraalum kolla pedukayilla
Vasthram pazhayathu upekshichittu
Puthan darichathu poale athre
No one would be killed by the soul,
Nor it can be killed by some one
It is like leaving the old cloths out
Our wearing new cloths
ജീർണ്ണിച്ച ദേഹം ത്യജിച്ചു ദേഹി
പൂർണ്ണം ധരിക്കുന്നു വേറെ ദേഹം
ആത്മാവെ അഗ്നി ദഹിപ്പിക്കില്ല
ആത്മാവലിഞ്ഞു പോകുന്നതല്ല
Jeernicha deham thyajichu dehi
Poornam darikkunnu vere deham
AAthmaave aghni dahippikkilla
AAthmaavu alinju pokunnathalla
The individual throws out the body which has worn out
Completely and wears a new body
The soul cannot be burned by fire
The soul will get dissolved
ആത്മാജനിച്ചു മരിക്കുമെന്നാ-
ണാത്മാവിൽ നീ കരുതുന്നതെങ്കിൽ
തിണ്ണം ജനിച്ചവൻ ചാകുമെന്നും
തിണ്ണം മരിച്ചവൻ ജാതനെന്നും
AAthmaa janichu marikkum yennanu
Nee karuthannathu yengil
THinnam janichavan chaakum yennum
THinnam marichavan jaathan yennum
If Yiou believe that
The soul will be born to die
It is definite that those who are born will die
It is definite that the dead one will be born again
നന്നായറിഞ്ഞു നീ ദുഃഖിയാതെ
നന്നായ് സ്വധർമ്മം അറിഞ്ഞു ചെയ്ക
സംശയമൊന്നിനും വെച്ചിടാതെ
സംശയം കൂടാതെ ചെയ്കയെല്ലാം
Nannayi arinju nee dukhiyaathe
Nannayi swadharmam arinju cheika
Samsayam onninnum vechidaathe
SAmsayam koodaathe cheika yellam
Knowing well , do not be sad
Knowing well , do your dharma
Without keeping any doubt on anything
Without keeping any doubt do everything
കർമ്മം ചെയ്യാനാധികാരി നീയാ
കർമ്മഫലം അതിൽ ഒാര്ത്തിടൊല്ല
കർമ്മഫലത്തിനു ഹേതുവായോ
കർമ്മം ചെയ്യാതെയോ വാണിടൊല്ല
Karmam cheyaan adhikari neeyaa
Karma phalam athil oarthidolle
Karma phalathinnu hethuvaayo
Karmam cheyyatheyo vaaneedolle
For doing action , you are the boss
Do not think the result of action is there
Depending on the result of action
Do not live without doing action
പുണ്യപാപങ്ങളുപേക്ഷിച്ചിട്ടു്
തുല്യ ബുദ്ധിയോടെ വാണിടേണം
പത്തിന്ദ്രിയങ്ങളും കിഴടക്കി
ഒത്ത മനസ്സുമേകാഗ്രമാക്കി
Punya paapagal upekshichittu
THulya budhiyode vaaneedenam
Pathu indriyangalum keezhadakki
Otha manassum yegramaakki
Without bothering about sins and blessings
You have to live with equal brain
After conquering ten sense organs
With your mind completely concentrated
കർമ്മഫലങ്ങളിൽ മോഹിയാതെ
കർമ്മങ്ങൾ ചെയ്ക ഈശാർപ്പണമായ്
ഇങ്ങനെ ഓരോരോ തത്വമോതി
ഭംഗിയിൽ പാർത്ഥനെ ബുദ്ധനാക്കി
Karma phalangalilmohiyaathe
Karmangal easwara arpanamai
Ingane ororo thathwam othi
Bangiyil Parthane budhanaakki
Without getting attached to result of actions
Dedicating all action to Gods
Like this telling several truths like this
He made Arjuna a wise person
വിശ്വാസം കൂട്ടുവാൻ ദേവദേവൻ
വിശ്വരൂപം കാട്ടി നിന്നുതേരിൽ
എല്ലാത്തിലുമെല്ലാം ഞാനാണെന്നും
എല്ലാമെന്നില് എന്നും കണ്ടിടേണം
Viswasam koottuvaan deva devan
Viswa roopam kaatti ninnu theril
Yellathilum yellam jnan aanennum
Yellam yennil yennum kandidenam
For increasing his belief in him, the god of gods
Showed him his mega form and stood in the chariot
You have to understand that in everything, I am there
And you have to see Everything in myself
നൂലിൽ മണികൾ പോലെന്നിലെല്ലാം
ചേലിൽ കോർത്തുള്ളതാണോർത്തിടേണം
സാക്ഷാത് പരാമാർത്ഥ തത്വമേവം
പാർത്ഥൻ ഭഗവാങ്കൽ നിന്നറിഞ്ഞു
Noolil manikal poale yennil yellam
Chelil korthu ullathanu , oarthidenam
Sakshaath paramartha thathwam evam
Parthan bhagawangal ninnu arinju
Like beads on thread everything is prettily
Sewed , please remember this
Like this the true philosophy ,
Was understood by Arjuna from the god
ഏറ്റമുണർവോടെ ഭാരതൻ താൻ
ഏറ്റു സ്വധർമ്മം നടത്തികൊണ്ടാന്
ദുര്യോധനാദി ശത്രുക്കളെയും
നിഗ്രഹം ചെയ്തു ജയിച്ചുകൊണ്ടാന്
Yetham unarvode bharathan thaan
Yethu swadharmam nadathi kondaan
Duryodhanaaddi sathrukkaleyum
Nigraham cheithu jayichu kondaan
Wth this feeling Arjuna, also
Understood and carried out his dharma
He killed all enemies like
Duryodhana and others and got victory
ഒന്നു ശ്രമം ചെയ്തനേരം ദൈവം
നന്നായ് സഹായിച്ചു പൂർണ്ണനാക്കി
എങ്ങു യോഗേശ്വരൻ കൃഷ്ണനുണ്ടോ
എങ്ങു ധനുർദ്ധരന് പാർത്ഥനുണ്ടോ
Onnu sramam cheitha neram deivam
Nannayi sahayichu poornan aakki
Yengu yogeswaran Krishnan undo
Yengu dhanurdharan Paarthanundo
At the time when you put the effort
God helped him and made him complete
Where Krishna the god of Yogas is there
Where Arjuna the great expert on bow and arrow is there
അങ്ങു വിജയശ്രീ മംഗളങ്ങൾ
തങ്ങുന്നീ മന്ത്രം ജപിച്ചുകൊൾവിൻ
ശ്രീ മദ് ഭഗവാന്റെ ഗീത വേഗം
ലേശം വിടാതെ പഠിച്ചു കൊൾവിൻ
Angu vijaya sree mangalangal
Thangunnu , yee manthram japichu kolvin
Sri BHagawande Gita vegam
Lesam vidaathe padichu kolvin
There victory, prosperity and all that is good
Remains, Please chant this manthra
Speedily please learn , Gita of God
Without leaving even a bit
ഗീത പഠിക്കുന്ന വീട്ടിലെല്ലാം
ശ്രീദേവി വന്നു വിളങ്ങിക്കാണാം
ഗീതാ പാഠം ചൊല്ലി കേട്ടുവെന്നാൽ
ബോധമുണ്ടായിടും വൃക്ഷങ്ങൾക്കും
Gita padikkunna veettil yellam
Sree devi vannu vilangi kaanaam
Gita padam cholli kettu venal
Bodham undaayidum vrikshangalkkum
In all the homes where Gita is read
You can see goddess of prosperity shining
If we hear Gita when some one tells it
Conciousness will arise even for trees
സർവ്വചരാചരങ്ങൾക്കതിനായ്
സർവത്ര മംഗളം വന്നിടട്ടെ ...
SArva chara acharangallku athinai
Sarvathra mangalam vannidatte
Let for all being which move or which are stable,
Let auspiciousness
come
every where
No comments:
Post a Comment