Subrahmanya Kavacham(Malayalam)
Chin
armour of Lord Subrahamanya
സുബ്രഹ്മണ്യ
കവചം:-
Translated
by
P.R.Ramachander
സുബ്രമണ്യൻ
രക്ഷിയ്ക്ക മുന്നിൽ സേനാനി പിന്നിലും
ഗുഹൻ വലം
രക്ഷിക്ക
ഇടം വഹ്നി
സംഭവൻ
Subrahmanyan Rakshikka
Munni , Senaani pinnilum
Guhan
Valam Rakshikka
Idam vahni
sambhavan
Let God Subrahamanya protect the front,
And
Commander protect the back
Let God Guha
protect our right
And
one born from fire protect our left
ശിരസ്സ്
രക്ഷ മഹാസേനൻ
ലലാടം
സ്കന്ദദേവനും
ഈരാറു
നേത്രങ്ങൾ രക്ഷ നേത്രങ്ങൾ
കർണ്ണങ്ങൾ
രണ്ടും വിശ്വഭൃത്ത്
Sirassu Raksha Maha senan
Lalatam Skanda
devanum
EEraru nethrangal
raksha nethrangal
Karnangal Randum
Viswa bruth
Let the great commander protect the head
Let God
Skandha protect my forehead
Let twelve eyes protect my eyes
Let He who carries
the universe protect my ears
മുഖം രക്ഷിയ്ക്ക
ഷൺമുഖൻ
മൂക്ക്
ശങ്കരനന്ദനൻ
അധരം രക്ഷ
വള്ളീശൻ
നാവ് രക്ഷ
ഷഡാനനൻ
Mukham
Rakshikka
Shanmukhan
Mooku
Sankara nandanan
Adharam
raksha vallesan
Naavu
rakshikka Shadaananan
Let Six faced
one protect my face
Let nose
be protected by son of Shiva
Lat Lips be protected by Lord of
Valli
Let toungue be protected
by six faced
one
ദന്തം
ദേവസേനേശൻ
രക്ഷിയ്ക്ക
താടി അഗ്നിജൻ
കണ്ണ്
താരാകാധി രക്ഷ
കൈ പന്ത്രണ്ടു
കയ്യനും
Dantham
Deva senesan
Rakshika
Thadi Aghni jan
Kannu
tharakaadhi Raksha
Kai panthrandu Kayyanum
Let teeth
by protected by Lord of Deva Sena
Let chin be protected by one born out of fire
Let eyes
protected by killer of Tharaka
Let eyes
be protected by twelve handed god
കൈപ്പത്തി
വേൽധരൻ രക്ഷിയ്ക്ക
മാറിടം
ശരവണോദ്ഭവൻ
ഹൃദയം
വഹ്നിജൻ രക്ഷ
ഉദരം അംബികാസുതൻ
Kaipathi
Vel dharan Rakshikka
Maaridam
Sarvanodh bhavan
Hridayam
Vahnijan Raksha
Udharam
Ambika suthan
Let Palm
be protected by Lorf Who carries Vel
Let chest
be protected by him who was born in saravana
Bush
Let Heart be protected by he who was borm out of fire
Let stomach
be protected by son of Ambika
ശംഭുപുത്രൻ
നാഭി രക്ഷ
അരക്കെട്ട്
ഹരാത്മജൻ
തുടകൾ
രക്ഷ ഗജാരൂഢൻ
മുട്ട്
ജാഹ്നവി നന്ദനൻ
Let Navel
be protected by son of Shiva
Let hips be protected by son of
Hara
Let thighs
be protected by he who climbs on lephant
Let knee be
protected by son of Jahnavi(Parvathi)
ശ്രീവിശാഖൻ
കണങ്കാലും
പാദം ശ്രീശിഖിവാഹനൻ
സർവ്വാംഗം
രക്ഷ ഭൂതേശൻ
സപ്തധാതുക്കൾ
പാവകി
Let calves
be protected by him who was born in vishaka
star
Let feet be
protected by he who rides on peacock
Let all
parts of body be protected by lord of Bhoothas
Let seven
elements be protected by him who was bon in fire
സന്ധ്യയ്ക്കും
രാത്രി പകലും
ഉഷസ്സിൽ
ജലമഗ്നിയിൽ
കൊടുങ്കാട്ടിൽ
സർവ്വ ദുഷ്ട
മൃഗ തസ്കര
മദ്ധ്യേയും
സർവ്വരോഗത്തിലും
പാപ
ഗ്രഹജന്യ
വിപത്തിലും
ദുർനിമിത്തങ്ങളിൽ
ശത്രു വൃന്ദാക്രമണത്തിലും
സർവ്വാപത്തുകൾ
വിഘ്നങ്ങൾ
ഭയമാശങ്ക
താപവും
നീക്കി
രക്ഷിയ്ക്ക വാ നിത്യം
ക്രൗഞ്ച
ഭഞ്ചക ഷൺമുഖ.
SAndhyakkum
Rathri Pakalum
Ushassil
Jalam Aghniyil
Kodum
kaattil , sarva dushta
Mriga
thaskara madhyeyum
Sarva
rogathilum Papa
Graha
janya vipathilum
Dur nimithangalil
sathru vrinda aakramanathilum
Sarva
aapathukkal vighnangal
Bhaya
aasankha thaapavum
Nekki
Rakshikka vaa nithyam
Krouncha
Bakshaka Shanmukha
During
dusk , during night and morning
During
early morning , in water , in fire
In dense
forest, in the middle of
All wild animals and thieves
During
all sickness,
During
danger created by bad grahas
During
bad omens , During attaxck of several enemies
Remove
all dangers and road blocks
Remove
fear apprehensions , during pain
And pleae
daily protect me
Oh Six
headed one sitting on snake eater
No comments:
Post a Comment