Monday, April 30, 2018

Pragya Vivardhana Karthikeya Stotram


Prayer  to increase  intelligence of children- Extremely useful prayer –Please share

Pragya Vivardhana Karthikeya Stotram
(Prayer to Karthikeya which would increase intelligence)
Translated by
P.R.Ramachander
(Here is a very unique prayer addressed to Lord Subrahmanya, which would help one to increase his intelligence /wisdom. It is said that even a mentally retarded child would become normal by reciting this prayer. The prayer is taught by Lord Subrahmanya himself and gives 28 names of Lord Subrahmanya.  I have found it effective in case of improving intelligence of  mentally retarded children also.You can hear it in https://www.youtube.com/watch?v=ZaPaoHcgfZk  )

Sri Ganesaya Nama.

Salutations to Ganesa
Sri Skanda Uvacha:-
Lord Subrahmanya told:-
Yogeswaro , maha sena , karthikeyo Agni nandana,
Skanda Kumara Senani , swami shankara sambhava,

Lord of Yogas, great commander, He who was looked after by Karthika stars,
The child of fire , the lad, the commander and the God born out of Shankara. 7

Gangeya sthamra choodasya brahmachari Shikhi dwaja,
Tharakaree Ruma puthra krouncharidhya Shadanana,

Son of Ganga, he who wears brass, bachelor,
One with peacock flag, he who killed Tharaka, son of Parvathi
He who broke Krouncha mountain , God with six faces. 15

Shabdha Brahma Samudrascha Sidha Saraswatho Guha,
Sanath kumaro Bhagawan Bhoga moksha phala pradha,

God of the sound of ocean, One with divine powers,
One who is learned , one who removes darkness,
God , One is son of fire, One who grants pleasure as well as salvation. 22

Sara Janma, gunadheesa , poorvajo , mukthi marga kruth,
Sarvagama pranetha, cha Vanchithartha pradarsana,

One born because of an arrow, God of good qualities.
One who is the greater , one who shows salvation,
One who is worshipped by all Vedas,
And one who gives whatever is desired. 28

Ashta vimsathi namni , madheeyanithi ya padeth,
Prathyoosham sradhaya yuktho muktho vachaspathir bhaveth,

A devotee of mine , who reads these twenty eight names,
Daily at day break with attention,
Would become great , devoid of attachment and a great scholar.

Maha manthra maya neethi mama namanu keerthanam,
Maha pragnamavapnothinathra karya vicharana,

These names composed by me , If sung,
Would make one extremely intelligent.

Ithi Sri Rudhra Yamale Pragna vivardhanakhyam,
Srimath Karthikeya stotram sampoornam

This prayer of Karthikeya which would increase intelligence comes to an end.


Thursday, April 26, 2018

Matsya Stotram

Matsya Stotram
[Prayer to the Fish]
Translated by P. R. Ramachander

[Here is a rare prayer praising the Mathsya avatara of Lord Vishnu.]

Noonam thwam Bhagawan sakshath harir narayano avyaya,
Anugrahaya bhoothanam dhathse roopam jalokasam. 1

Hey Lord Vishnu who does not have death,
You, who is the real Lord Vishnu,
Even took the form of living being in water,
For showering your blessings on all beings.

Namasthe purusha sreshta, sthithyuthpathivyayayeswara,
Bhakthanam na prapannanam mukhyo athma gathir vibho. 2

Salutations to the greatest among males,
Who is responsible for creation, upkeep and destruction,
And for us devotees who are seeking your protection,
You are the only means leading to their salvation.

Sarva leelavtharasthe bhoothanam bhoothi hethava,
Gnathumichamyadho roopam yadartham bhavatha drutham. 3

Hey god all your incarnations are for the well being of the world,
And I would like to know, what is the necessity of your real form.

Na they aravindaksha, padhopasarpanam,
Mrusha bhaveth sarva suhruth priyathmana,
Yadatharesham pradagathmanam satha,
Madheedruso yadwapraadhbhutham na. 4

Is it not a fact, lotus eyed Lord,
Who is the friend and relation of all,
That total surrender to your feet is never useless,
For you showed your wonderful form,
To the great sages as well as humble devotees like us.

Wednesday, April 25, 2018

Chithra Gupth Bhagwan Aarthi in Hindi


  Chithra  Gupth   Bhagwan Aarthi in Hindi

Translated by
P.R.Ramachander





(Katyasths an important caste   spread   all over  North India   , believe  that  they  are the descendents  of Lord  Chithraguptha   and his wife  Karunika .
Kayastha (also referred to as Kayasth or Kayeth) is a non-uniform functional group of Hindus originating in India . Kayasthas are considered to be members of the scribe caste, and have traditionally acted as keepers of public records and accounts, writers, and administrators of the state. Kayasthas have historically occupied the highest government offices, serving as ministers and advisors of the middle kingdoms of India and the Mughal Empire and holding important administrative positions during the British Raj. In modern times, Kayasthas have attained success in politics, as well as in the arts and various professional fields
Due to this there   are very many temples   dedicated  to God Chithra guptha  in  North india.There  is only  one  temple   dedicated  to Chithra Guptha  in the south  .It is in Kanchipuram  ,Interestingly  it was built by a Karuneeka(Kayastha)  minister  of a king of Kanchi.
Here is a popular prayer  addressed to Lord Chithra Guptha  in Hindi)


1.Om Jaya  Chithra Guptha  hare , swami  Jaya  Chithraguptha  Hare ,
Bhakth  janom ke  iccith    phal ko poorna kar

Om  Hail , hey Chithra Guptha, Oh Lord Chithraguptha   hail,
Please fulfil the   desires  of His s devotees.

2.Vigna vinasak , mangala karthaa, SAnthan sukh Daayi,
BHakthan ke prathipalak , tribhuvan yajn   chayi

Oh destroyer  of impediments, Oh giver of prosperity, given of  children and pleasure ,
Oh Lord   who nurtures   his devotees, who carries out Yajna in the  three  worlds.

3.Roop   chathurbuj, shyamal   moorthi. Peethambar saaje,
Mathu  Iravathi   dakshinaa   vaam ang   SAaje

His form has  four hands, he is black in colour and   is decorated in yellow silk,
The Mother   Irab vathi   shines  on His left side

4.Kashta nivaran , dushta   samharan prabhu  antharyami
Srushti samharan  jana dukh haran  prakat huye swami

The  Lord  who is everywhere , solves all troublkes, kills all  evil people
Oh God  you also exhibit  creation and destruction and solving  problems of prople.

5.Kalam davaath, thalwar pathrikaa, kar mein athi  sohe,
Vaijanthi vana mala tribhuvan  vanu  mohe.

You hold the pen, sword   and paper in His hands with great  comfort,
You wear the forest garland and attract all the three  worlds.

6.Simhasan kaa  kaarya sambhaalaa bahumaa har paaye,
SAithees koti  devathaa varanan  mein dhaaye

You managed  the affairs   in a very grand manner,,
And even thirty three   crores of devas    cannot describe it.

7.Nrupathi saubas , bheeshm pithamaha , yaad  thmhe kee naa ,
Vegi vilamb na laayo, icchith   phala deenhaa

Did not king Saubas and  grand father  Bheeshma    remember you ,
With speed   do not  make any delay and give  us what is desired

8.Pyaaraa  suth , bhagini sab swasth ke kartha,
Jaavoon kaha   saran mein  thu   thaj mein bharathaa

He would make  our dear son and sister   healthy ,
And If  I am going to surrender  in a place , then you are the real lord

9.Bandhu , pithaa   thum swami saran gahoon kiski,
THum bin   aur  na bhoojaa  aas   karoon   jisji

You are the relatrion  , father   and the lord to every one,
And without you no person can carry   the burden of life

10.JO jan    chithra gupth jee ki   aarthi  nisaa  dhin nidh gave,
Chaourasi   ke choote bandhan icchith phal  pave

Those persons   who do Aarthi to Lord Chithra Guptha morning and evening ,
Without  ties   of any type , theu would get    what they waant

11.Nyayaadhees  vaikunta nivasi, papa punya  likhthe  ,
Hum hein  saran thihaari  , aas na   thujee karthe,

The  judge who lives in Vaikunta, who  writes about our sin and  good deeds ,
Is definitely   is the place  of surrender to you ,  do not desire for more

Friday, April 20, 2018

Sri Venkatesa suprabhatham


                           Sri Venkatesa suprabhatham

                                                                       By

                                   Prathi Vadhi Bhayangaram Annangaracharyar

                                                Tamil Translation

                                                                      By

                                                    Dr.Cha,Partha Sarathy

    

                                       Transliterations and translation  to English

                                                          P.R.Ramachander
         This great Suprabhatham was composed by one of the greatest savants of Vaishnaism, Sri Prathivadhi Bhayangaram Annangaracharyar and  is a splendid Sri Sookthi that is recited every morning in front of the Sayana Mantapam(place for sleeping) at Thirumalai. This was composed by the author because of a request from his Guru Sri.Manavala Mamunigal.
     This great poem was translated recently by Dr.Cha.Parthasarathy in to soulful tamil.
I have made a very feeble attempt to translate the same to English.I am giving below the transliteration of the Sanskrit and tamil originals as well as my translation .I believe that such great works are composed only by divine inspiration.

 



1. Kowsalya supraja Rama poorva sandhya pravarthathe
    Uthishta narasardoola karthavyam daivamahnikam (Twice)
Vandu udithay Rama nee,
Kausalai than thiru maganai,
Chindumoli chirukalai,
Disai engum pularkirathu!
Mandirangal vaay mozhindu,
Vandanaigal purindu arula,
Chendiru kan arul pozhiya,
Vengadava ezhundaralvay.

Oh, Darling son of Kaushalya,
The early dawn has broken,
Oh the lion among men,
Be pleased to open your eyes.
And perform the rites of the morn

2. Uthishtothishta Govinda uthishta garudadhwaja
    Uthishta kamalakantha thrilokyam mangalam kuru (Twice)

Ezhundu arulvai vel garuda,
Kodi udayay ezhundu arul vay,
Ezhundu arul vay thiru kamali.
Vizhai maarba ezhundu arul vay,
Ezhundu arul vay moo ulagum,
Kathu arula ezhundu arul vay,
Ezhundu arul vay Govinda,
Vengadava ezhundu arul vay.

Awake and awake, Oh Lord Govinda,
Awake Oh Lord , who has an eagle flag,
Awake Oh Lord of  she who sits on a  Lotus,
And fill the three worlds to the brim with happiness.

3. Mathassamasta jagatham madukaitabhare:
    Vakshoviharini manohara divyamoorthe
    Sree swamini srithajana priya danaseele
    Sree Venkatesadayithe thava suprabhatham

Por purindu madhu kaidabar,
Thamai azhithan ula tholiye,
Paar anaithum  kathu alikkum,
Perazhagin arul  uruve,
Paar akathar vizhaindu ethum,
Cheer seela perum thaye,
Kaar vanna vengadathan,
Thirthevi, ezhundu arul vay.

Oh mother of all the worlds,
Oh epitome of beauty in the heart of the Lord,
Who killed Madhu and Kaidaba in war,
Oh Goddess who lights the hearts,
Of those who worship thee,
Of Darling of Venkatesa,
A very good morning to you.

4. Thavasuprabhathamaravindalochane
    Bhavathu prasanna mukhachandra mandale
    Vidhisankarendra vanithabhirarchithe
    Vrishasaila nathadavithe, davanidhe

Thingal oli thiru mugathil,
Pongum arul pozhibavale,
Ingukalai vaniyudan,
Indirani ambigayam,
Mangayargal thozhudu ethum,
Manbudaya thani thalaivee,
Chenkamala vengadathan ,
Thiru thevi ezhundu arulvai.

A very good morning to you,
Oh Goddess with lotus like eyes,
Who heralds happiness,
From her full moon face,
Who is served by consorts,
Of Brahma, Shiva and Indra,
Who is the storehouse of mercy,
And who is the darling of him ,
Who has the Venkata Mountain.

. 5.Athriyadhi saptharushay ssamupasya sandyam
  Aakasa sindhu kamalani manoharani
  Aadaya padhayuga marchayithum prapanna:
  Seshadrisekhara vibho! Thava suprabhatham

Tholai vidathum pala vidathum,
Chuzhandru thiri Ezh munivar,
Chalithariya thavam iyathi,
Sandhya vandanam mudithu,
Nilai peru nin pugazh cholli,
Nin padam sevikka,
Malai adainthu kathu ulaar kaan,
Vengadava ezhundu arulvai.

The seven great sages of yore,
Lead by the great sage Athri,
After wandering far and near,
After doing their morning Sandhya[1] ,
And after singing your praise heartily,
Are waiting to worship at thine feet,
And so be pleased to get up,
Of Lord of the Sesha mountain.

6. Panchananabja bhava shanmukavasavadhya:
    Tryvikramadhi charitham vibhudhasthuvanthi
    Bhashapathipatathi vasara shuddhi marath
    Seshadri sekhara vibho! thava subrabhatham

Aangu antha brahmavum,
Aaru muganum devargalum,
 Ongi ulagu alanda,
Uyar kathaigal paadu gindrar,
Eengu inda vyazha muni,
Panchangam oodugindrar,
Theenkavigal chevi madukka,
Vengadava ezhundu arul vay.

The five faced God Brahma,
The six faced God Shanmuga,
And all the devas,
Are praising by relating thine story,
Of measuring the universe by three steps,
And the Teacher of devas , the God Jupiter,
Is reading the almanac of the day,
And so be pleased to get up,
Oh, Lord of the Sesha mountain.

7. Eeshathprapulla saraseeruha narikela
    Phoogadrumadi sumanohara Balikanam
    Aavaathi mandamanilassaha divya gandhai:
    Seshadri shekara vibho! thava suprabhatham

Nal kamugu thennaigalil,
Paalai manam negizhndanaval,
Pal vanna mottugal thaam,
Panithenodu alarnthanaval,
Pullarikkum mel era,
Poon thendral thavazhkiradal,
Ellamum anindarula,
Vengadava ezhundarul vai.

The pretty incense filled flower buds,
Of the betel nut and coconut trees,
Have started opening with films of snow and honey,
And the pleasant breeze of the morn has started to waft,
And so be pleased to get up,
Oh Lord of  the Sesha mountain.

8. Unmeelya nethrayugamuththama panjarasthaa:
     Paathraa vasishta kadhaleephala payasani Bhukthvaa
     saleelamatha keli sukha: patanthi
     Seshadri sekhara vibho! thava suprabhatham

Nin thiruper pala kettu,
Ninnadiyar mey marakka,
Nin koil pain kilikal,
Theenganiyam amudarundhi,
Nin thiru per ayirathal.
Nedumpugazhai mizathidumal,
Nin cheviyal thuytharula,
Vengadava ezhundarl vay.

Those parrots in your temple’s cages,
After a yummy repast of thine Naivedhya[2],
Of the sweet meal with tasty banana fruits,
Sing thine dear names again and again,
To the ecstasic stupor of thine devotees great,
And so be please to get up to hear them,
Oh, Lord of the Sesha mountain.

9. Thanthree prakarsha madhuraswanaya
    vipanchyaa Gayathyanantha charitham
    thava naradopi Bhashasamagrama sakruthkara sara ramyam
    Seshadri sekhara vibho! thava suprabhatham

Evvidathum nilayaga,
Nindru ariyaa Naradarum,
Ivvidathu un perumaigal tham,
Eerpathanal nilai kondar,
Chevviya than veenayil un,
Thiruccharithai meetuginrar,
Avvisayai kettu arula,
Vengadava ezhundu arul vay.

The holy sage Narada is singing.
Thine endless story,
Composed in faultless verse,
Accompanied by his divine veena[3],
In the sweetest possible voice,
And so be pleased to get up to enjoy them,
Oh, Lord of the Sesha mountain.

10. Brungavaleecha makaranda rashanuvidda
Jhankara geetha ninadaissa sevanaya
Niryathyupaantha sarasee kamalodarebhyaha
Seshadri sekhara vibhol thava suprabhatham

Ven kamala onn malargal,
Vilaitha madhu miga varaundhi,
Kan mayangi malar mugattun,
Kaalai varai chirai kidantha,
Vandinangal reengarithe,
Vandanaval  ninai thozhave,
Thannarulal sevai thara,
Vengadava ezhundarl vay.

The bees drunk by the honeyed juice of the pollen,
Of the opened lotuses in thine holy ponds,
Are dancing to the accompaniment of their own buzzing sound,
To drink thine form and to salute you,
And so be pleased to get up to see them,
Oh Lord of the Sesha mountain.

11. Yoshaganena varadhadni vimathyamaane
Ghoshalayeshu dhadhimanthana
theevraghoshaaha Roshaathkalim
vidha-dhathe kakubhascha kumbhaha
Seshadri sekhara vibho! thava suprabhatham

Kana mulaigal nimirndu asaiya,
Kai valaigal oli ezhuppa,
Mana makizhndu thayir kadayum,
Mathu oliyum disai oliyum,
Chinandana pol edir olikka,
Nedum thudigal muzhangidumal,
Ninakkivai tham  kettilayo,
Vengadava ezhundu arul vay.

With their heavily laden breasts held erect,
And with their bangles making sweet tingling sound,
They are churning the curd with thine dear thought,
And that sound of churning announces the morn,
And echoes like thine prayer again and again,
And so be pleased to get up to bless them all,
Oh Lord of the Sesha mountain.

12. Padmeshamithra sathapathra kathalivargha
       Harthum shriyam kuvalayasya nijanga Lakshmya
       Bheree ninadamiva bibrathi theevranadam
       Seshadri sekhara vibho! thava suprabhatham

     
Perumal nin thirunirathai,
Pethu ulathai Kuvalai sollum,
Karum kuvalai kaattidaye ,
Kalindu ulavum vandugal thaam,
Perumal ni nirathai ,
Pethulam yaam  perithu enume,
Varuperumper pagai thavirka,
Vengadava ezhundaraul vai.

The humming splendorous black bees,
Which are friends of the Lotus,
And the bluish black Kuvalai[4] flowers,
Which stand among the forest of such flowers,
Both claim to have a better colour than you,
And create sound and din with their quarrel,
And so be pleased to get up to settle their claims,
Oh, Lord of the Sesha mountain.

13. Sreemannabheeshta varadhakhila lookabandho
      Sree Sreenivasa Jagadekadayaika sindho
      Sree devathagruha bhujanthara divyamurthe
      Sree Venkatachalapathe! thava suprabhatham

Vendubavar venduvana,
Vizhaitharulum peru varada,
Manbu udayaan malar amarndal,
Magizhndu urayum thiru marbha,
Eendu ulagam  anaithinodum,
Inaindu amainda  uravu udayoi,
Kanbariya karunayane,
Vengadava ezhundarulvay,

Oh,  relation of all beings,
Who grants their desires without fail,
Oh Lord in whom the Goddess Lakshmi resides,
And who is the storehouse of blessings of the entire world,
Oh Lord who likes this mountainous abode to your heavenly home,
Oh Lord of the Venkata mountains,
We wish a very good morning to you.

14. Sree swamy pushkarinikaplava nirmalangaa
       Sreyorthino hara viranchi sanadadhyaha
       Dware vasanthi varavethra hathothamangaha:
       Sree Venkatachalapathe! thava suprabhatham

Min thavazhum chadayanum,
Brahmavum chanadanarum,
Indru unathu koneri th
Thiru theertham thanil moozhgi,
Ninnarulai pera vizhainde,
Nedu vayil nilai nindrar,
Indru avarkku un arul pozhiya,
Vengadava ezhundarul vay,

Lords Vishnu and Brahma,
And the sages like Sanantha,
Are waiting at thine gate
To receive thine grace,
After a holy bath in thine,
Ever-pure Pushkarani[5],
And to bless to them all,
Be pleased to wake up,
Oh Lord of the Venkata mountains.

15. Sree seshasaila garudachala venkatadri
       Narayanadri vrishabhadri vrishadri mukhyam
       Akhyam thvadeeyavasathe ranisam vadanthi
       Sree Venkatachalapathe! thava suprabhatham

Thiru malai yai Chedathai,
Garudathai Vengadathai,
Thiru Narayana Malai ayi,
Vridabathai Virudathai,
Perumane ena pugazhndu,
Devarellam thirandanar kan,
Thirandulari purandarula,
Vengadava ezhundarulvai.

Lord ruling over the mountain of Sesha,
The mountain of Garuda.
The great Venkata mountain,
The mountain of Narayana,
The mountain of Vrishabha,
The mountain of Vrisha,
All the devas great,
Have assembled in millions,
To see a glimpse of thee,
So be pleased to wake up,
Oh, Lord of Venkata mountain.

16. Sevaaparaashiva suresa krusanudharma
       Rakshombhunatha pavamana dhanadhi nathaha:
       Bhaddanjali pravilasannija seersha deSaha:
       Sree Venkatachalapathe! thava suprabhatham

Arul idu nin cheyal mudippan,
Atta dikhu balarkalam,
Peru neriya Aran Indiran,
Akkiniyan , Periyaman,
Varunan odu Nairuthiyan,
Vayu vodu Kuberanum nin ,
Thiruvadi kexh kathu ullaraal,
Vengadava ezzhundu arulvay.


With folded hands wait near your feet,
To obey your commands,
Indra the lord of all devas,
The God of fire,
The Great Himalaya Mountain,
Varuna the God of Rain,
The God Nairuthi, the wind God,
And Kubera the Lord of all wealth,
And so be pleased to wake up,
Oh Lord of Venkata mountains.

17. Dhateeshuthevihagaraja mrugadhiraja
       Nagadhiraja gajaraja hayadhiraja:
       Swaswadhikara mahimadhika marthayanthe
       Sree Venkatachalapathe! thava suprabhatham

Thiru malai vazh perumane.
Thiru ulavukku ezhugayil nin,
Garuda nadai Simma nadai,
Naga Nadai mudalaya,
Thiru nadaigal chirappu unarndu,
Thirutha mura karpadarkku,
Garuda simma nagar ular,
Vengadava ezhundarul vay.

The king of Birds, Holy Garuda,
The king of beasts, the lion..
The king of Serpents, Adhi Sesha,
The king of elephants.
And the king of horses,
Wait to obey thine holy orders,
To improve their gait,
While taking you out,
And so be pleased to wake up,
Oh, Lord of the Venkata mountains.

18. Sooryendhubhouma bhudhavakpathi kavya souri
       Swarbhanukethu divishathparishathpradanaa:
       Twaddhasa dasa charamavadhidaasa daasa:
       Sree Venkatachalapathe! thava suprabhatham

Sooryanar Chandiranar,
Chevvayar, Budhan vyazhar,
Cheer migunda sukkiranar,
Sani Rahu kethivargal.
Aarvamudan nin thondarkku ,
Adi Thondu purindu unadhu,
Perarulai pera nindrar,
Vengadava Ezhundu arulvay.

The sun, the moon,
The Budha[6], the Guru[7],
The great Shukra[8],
Lord Sani[9], Rahu  and Kethu,
Are waiting to do service,
To thine devotees great,
And please you  with their acts,
And so be pleased to wake up,
Oh, Lord of Venkata mountains.

19. Thwathpadadhulibharita spurithothha manga:
       Swargapavarga nirapeksha nijantharanga:
       Kalpagamakalanaya kulatham labhanthe
       Sree Venkatachalapathe! thava suprabhatham

Nin mukthi vizhaiyamal,
Ninnai ondre miga vizhaindu,
Nin pada dhuligalai.
Tham thalayil thaam tharithor.
Chendriduvay kali mudinthal,
Ingirundu un parama padam,
Enpadarke anjinaar kaan,
Vengadava ezhudu arul vay.

Thine devotees great,
Have left praying for salvation,
And are putting the dust of thine feet,
On their heads,
So that they can be with thee,
For always and ever,
And are afraid that thou will leave,
When the Kali yuga[10] ends,
And so be pleased to wake up,
Oh, Lord of the Venkata mountains.

20. Thvadgopuragra sikharani nireekshmana
       Swargapavarga padaveem paramam shrayantha:
       Marthyaa manushyabhuvane mathimashrayanthe
       Sree Venkatachalapathe! thava Suprabhatham

En ariya thavam iyathi,
In swargam mukthi perum,
Punniyargal chel, vazhi nin,
Pugazh koil kalasangal,
Kandanarel nin koil,
Kakshikke pirappu eduppaar,
Puniyane avarkku arula,
Vengadava ezhundu arul vay.

Coming away from the  path of blessed ones,
Who have done great penance,
Thine devotees great,
Prefer to be born as men,
To get a glimpse of the spires.
Of thine temple tower, Oh Lord,
And so be pleased to wake up to bless them,
Oh Lord of Venkata mountains.

21. Sree bhoominayaka dayadhi gunammruthabdhe
       Devadideva jagadeka saranya moorthe
      Sreemannanantha garudadibhirarchithangre
       Sree Venkatachalapathe! thava suprabhatham

Man magalin Thiru kelva,
Maakkaunai guna kadale,
Thin puyathu garudan udan,
Naganume saran pugunthar,
En ariya devargalil,
Eedu inai  il perum deva,
Man ulagor thani pugale,
Vengadava ezhundu aryl vay.

Oh, Lord of the the Goddess Earth,
Oh, Ocean of the nectar of mercy,
Oh, God of Gods,
Oh, Lord who is the only place of shelter to all the world,
Oh, Lord who is worshipped by Garuda[11] and Anantha[12]
A very good morning to you,
Oh, Lord of the Venkata mountains

22. Sree Padmanabha Purushothama Vasudeva
       Vaikunta Madhava Janardhana chakrapane
       Sree vathsachinha saranagatha parijatha
       Sree Venkatachalapathe! thava suprabhatham

Padmanabha purdothama,
Vasudeva Vaigunda,
Sathiyane Madhavane,
Chanardhanane Chakrapani,
Vatsalane Parijatha
Perumalar pol arulbavane,
Uthamane Nithiyane,
Vengadava Ezhundu arul vay.

Oh, Lord who has lotus in his belly,
Oh, Lord who is the greatest among males,
Oh, Lord who hides the world by illusion,
Oh Lord , who resides in Vaikunta,
Oh Lord, who is king of knowledge,
Oh Lord, who punishes bad people,
Oh Lord, who holds the holy wheel,
Oh Lord who has Sri Vatsa[13] on his chest,
Oh God, who is lotus like to devotees who surrender,
A very good morning to you,
Oh Lord of the Venkata mountains.

23. Kandarpa darpa hara sundara divya murthe
       Kanthaa kuchamburuha kutmialola drishte
       Kalyana nirmala gunakara divyakeerthe
       Sree Venkatachalapathe! thava suprabhatham

Thiru magal than thiru anaipil,
Thiru thuyil kol Thiru Azhaga,
Thiru vizhiyaal peru ulagil,
Arul pozhiyum peru varadha,
Thiru udayay Thiru guna thai,
Thiru thooyay Thiru pugazhay,
Peru vayira thiru mudiyay,
Vangadava Ezhundu arul vay.

Oh Lord who is the stealer of senses,
By his pretty looks,
Oh Lord who sleeps in the tight embrace,
Of his divine consort,
Oh Lord, who gives only good things,
Oh Lord, who is acme of purity,
Oh Lord, who makes good events happen,
Oh Lord with blemish less fame,
A very good morning to you,
Oh Lord of the Venkata mountains.


24. Meenakruthe kamatakola Nrusimha varnin
      Swamin parashvatha thapodana Ramachandra
      Seshamsharama yadhunandana kalki roopa
      Sree Venkatachalapathe! thava suprabhatham

Machanatha Koormanatha,
Varaga natha Narasinga,
Nachi vanda Vamanane,
Parasurama Raghu Rama,
Mechu pugazh Balarama,
Thirkanna Kalkiyane,
Ijagathu Vaikuntha,
Vengadava Ezhundu Arulvay.

Oh Lord who took shape as fish,
Oh Lord, who took shape as a tortoise
Oh Lord, who took shape as a wild boar,
Oh Lord, Who appeared as the man-lion,
Oh Lord, who appeared as the Vamana,
Oh Lord who took birth as Parasurama,
Oh Lord who took birth as Sri Rama,
Oh Lord who took birth as Bala Rama
Oh Lord who was the darling babe of Yadavas,
Oh Lord who is going to appear as Kalki,
A very good morning to you,
Oh , Lord of Venkata mountains.

25. Elaa lavanga ghanasaara sugandhi theertham
       Divyam viyathsarithi hemaghateshu poornam
       Drutwadhya vaidika sikhamanaya: prahrushta:
       Thishtanthi Venkatapathe! thava suprabhatham

Elamodu naru lavanga,
Ganasara manam kamazhum,
Seelamigu daiveega,
Gnalam uyya Veda mozhi,
Navithum inda vediyargal.
Kolamigu koil uthar,
Vengadava ezhundu arul vay.

The gems of learned Vedic scholars
Are carrying holy water,
Laced with Cardamom,
Cloves, Camphor and other divine scents,
To the brim in a Golden pot,
And are waiting for thee,
And so be pleased to wake up,
Oh, Lord of the Venkata mountains.

26. Bhaswanudethi vikachani saroruhani
       Sampoorayanthi ninadai: kakubho vihangha:
       Sree vaishnavassathatha marthitha mangalasthe
       Dhamasrayanthi thava Venkata! Subrabhatham

Arunanum tham vandu udithan,
Alarndanaval thamaraigal,
Peru viyappal pullinangal,
Peyarthu ezhundu chilambina kan,
Thiru Marbha Vainavargal,
Mangalangal miga mozhindar,
Ari thuyil en arul virunde,
Vengadava Ezhundu arul vay.

The sun has risen from his slumber,
The lotus flowers have opened in glory,
In great awe, the flock of birds,
Have risen up and are making twittering sound,
Sri Vaishnavas   With eagerness are waiting ,
To sing thine holy praise,
And so be pleased to wake up,
Oh, Lord of the Venkata mountains.

27. Bhramadayassuravarasamaharshayastthe
      Santhassa nandana mukhastvatha yogivarya:
      Dhamanthike thavahi mangala vasthu hasthaa:
      Sree Venkatachalapathe! thava suprabhatham

Namagal than nayaganum,
Devargalum mangalamam,
Kaamar ezhir kannadi,
Thamaraigal chamarngal,
Poo maruvu pon vilakku,
Pugazh kodigal endinaraal,
Theymaruvu malar marbha,
Vengadava Ezhundu arul vay.

The Lord Brahma the creator,
The assembly of Devas,
The great sages like Sanath Kumara,
Are waiting without patience,
With all holy materials to wake you up,
And so be pleased to wake up,
Oh, Lord of the Venkata mountains.

28. Lakshminivasa niravadya gunaika sindo:
      Samsarasagara samuththaranaika setho
      Vedanta vedya nijavaibhava bhakta bhogya
      Sree Venkatachalapathe! thava suprabhatham(Twice)

Thiru marbha perum gunangal,
Chirandu onga polibhavane,
Perum piravi karum kadalil,
Karai punarkkum sethu anaiye,
Oru vedathu utt porule,
Mayarvu ariya madi nalathar,
Thiru thuyppukku uriyavane,
Vengadava ezhund arul vay.

Oh Lord in whom resides Goddess Lakshmi,
Oh Lord, who is the ocean of several things good,
Oh Lord who is the bridge helping us to cross,
The difficult sea of day-to-day life,
Oh Lord who is the ultimate meaning of Vedas,
Oh Lord, who is really the greatest,
On Lord, who makes life of devotees pleasant,
A very good morning to you,
Oh, Lord of Venkata mountains.

29. ltnam vnsnacnala pamerlna suprabhatham
      Ye manava: prathidinam patithum pravrutha:
      Thesham prabhatha samaye smruthirangabhhajam
      Pragnyam paraartha sulabham paramam prasoothe(Twice)

Vizhithu ezhunthar kalayil,
Ithirupalli ezhuchi thanai,
Vizhaindu unarndu padippavarai,
Ketpavarai , ninaippavarai,
Vazhuthugindrar evar avarkku,
Varangalodu mukthi thara,
Ezhundu arul vay, Ezhundu arul vay,
Vangadava Ezhundaraul vay.

To give  boons and salvation with ease
To those of whom who read ,
This Song for waking up the Lord,
In the morning as soon as they wake up,
With devotion and regularity,
And also to those who hear and think of this song,
Be pleased to wake up, Oh Lord.


[1] Morning prayers
[2] Holy offering made to God
[3] A Indian musical instrument
[4] A very black long flower
[5] Holy pond attached to the temple
[6] Mercury
[7] Jupiter
[8] Venus
[9] Saturn
[10] Age
[11] Eagle on whom Lord Vishnu rides
[12] Snake on whom Lord Vishnu sleeps
[13] Lord narayana’s consort resides on this mole in his chest