Friday, August 30, 2019

Om Jai Jagdish Hare with english meaning


Om Jai Jagdish Hare

By
Pandit Shardha Ram Phillauri

Translated by
P.R.Ramachander



(This is one of the very popular prayers in Hindi sung by all Hindus. It is written in a colloquial dialect of Hindi and touches the heart instantly. This translation is slightly different from what is available in the web. .I have tried to translate the words and also tried to have a similar poetic format, so that it can be sung.  Hear  this  great prayer - https://www.youtube.com/watch?v=3ucCEjXS9n8  )


स्वामीजयजगदीशहरे
भक्तजनोंकेसंकट, दासजनोंकेसंकट
क्षणमेंदूरकरे
ओमजयजगदीशहरे         1

Swami Jai Jagdish hare 
Bhaktjanokesankat 
Das janokesankat 
Shan men door kare 
Om jai Jagdish hare 1

Victory to Vishnu, the lord of the universe 
Who will remove in a second,
The sorrow of all his devotees,
And the sorrows of all his followers.
Om victory to Vishnu, the Lord of Universe
जोध्यावेफलपावे, दुःखबिनसेमनका
स्वामीदुखबिनसेमनका
सुखसम्पतिघरआवे
सुखसम्पतिघरआवे
कष्टमिटेतनका
ओमजयजगदीशहरे        2

Jo dhyave phal pave 
Dukh bin se man ka 
Swami dukh bin se man ka 
Sukhsampatigharave 
Swami, Sukhsampatigharave 
Kasht mite tan ka 
Om jai Jagdish hare 2

He who meditates will get the fruit,
Of a mind without sorrows,
Lord, mind without sorrows,
Pleasures and wealth will come to his house,
Lord, Pleasures and wealth will come to his house,
And the sufferings of his body will be cured.
Om Victory to Vishnu, the Lord of the universe.
मातपितातुममेरे
शरणकरोगहूंकिसकी
स्वामीशरणगहूंकिसकी
तुमबिनऔरनादूजा
तुमबिनऔरनादूजा
आसकरूँजिसकी
ओमजयजगदीशहरे

Mata pita tum mere 
Sharan Paoon main kiski 
Swami sharanpaoon main kiski 
Tum bin aur nadooja 
Prabhu bin aur nadooja 
As karoon main jiski 
Om jai Jagdish hare 3

You are my father and mother,
To whom should I surrender,
Lord, to whom should I surrender?
Except you I do not see any one else, 
Lord except you I do not see anyone else,
To whom I should surrender,
Om victory to Vishnu , the Lord of universe.

तुमपूरण, परमात्मा
तुमअंतरियामी
स्वामीतुमअंतरियामी
पारब्रह्मपरमेश्वर
पारब्रह्मपरमेश्वर
तुमसबकेस्वामी
ओमजयजगदीशहरे

Tum pooranParamatam 
Tum Antaryami 
Swami tum Antaryami 
Par BrahmParameshwar 
Swami,ParBrahmParameshwar 
Tum sabke swami 
Om jai Jagdish hare 4

You are the complete eternal lord,
You are the one who resides in me,
Lord, you are the one who resides in me,
You are the greatest Lord who is the eternal truth,
Lord , who is the eternal truth,
And you are the lord of everyone.
Om victory to Vishnu, the Lord of the universe.
तुमकरुणाकेसागर
तुमपालनकरता
स्वामीपालनकरता
मैंमूरखखलकामी
मैंसेवकतुमस्वामी
कृपाकरोभर्ता
ओमजयजगदीशहरे

Tum karuna kesagar 
Tum palankarta 
Swami tum palankarta 
Main moorakhkhalkhami 
Main sevak tum swami 
Kripa karoBharta 
Om jai Jagdish hare 5

You are the ocean of mercy,
You are the Lord who takes care of us all ,
Lord , you are the one who takes care of us all,
I am a simpleton with wrong wishes,
And Lord , also your humble follower,
Shower your mercy on me, Oh lord.
Om victory to Vishnu, the Lord of the universe.

 तुम हो एक अगोचर,
सबके प्राणपति,
स्वामी सबके प्राणपति |
किस विधि मिलूं दयामय,
किस विधि मिलूं दयामय,
तुमको मैं कुमति |
जय जगदीश हरे ||  6

Tum ho ekagochar 
Sab kepranpati 
Swami sab kepranpati 
KisvidhimiloonGosai 
KisvidhimiloonDayalu 
Tum ko main kumati 
Om jai Jagdish hare 6

You are the one who is beyond my sight,
You are the lord of soul of everyone,
Lord , you are the lord of soul of everyone,
What rules should I follow sage?
What rules should I follow , merciful one?
In worshipping you, this foolish one.
Om victory to Vishnu, the Lord of the universe.

दीन-बन्धु दुःख-हर्ता,
ठाकुर तुम मेरे,
स्वामी रक्षक तुम मेरे |
अपने हाथ उठाओ,
अपने शरण लगाओ
द्वार पड़ा तेरे |
जय जगदीश हरे ||

Deenbandhudukhharta
Thakur tum mere
Swami Thakur tum mere
Apne hath uthao
Apnisharanilagao
Dwarpaoahoontere
Om jai Jagdish hare 7

You are the relation of the oppressed,
You are the one who removes all sorrows,
Lord you are my leader,
Please lift your hand,
Then bless me ,
As I have reached the gate of yours.
Om victory to Vishnu, the Lord of the universe.

विषय-विकार मिटाओ,
पाप हरो देवा,
स्वमी पाप हरो देवा |
श्रद्धा भक्ति बढ़ाओ,
श्रद्धा भक्ति बढ़ाओ,
सन्तन की सेवा |
जय जगदीश हरे ||

Vishay vikarmitavo
Pap haro Deva
Swami pap haro Deva
Shradha bhakti baohao
Swami, Shradha bhakti baohao
Santankiseva
Om jai Jagdish hare 8

Remove emotions in case of all issues from me,
Oh Lord, who destroys all sins,
Lord , who destroys all sins,
You increase my devotion and attachment to you,
Lord , increase my devotion and attachment,
And make me serve you who does not have an end.
Om victory to Vishnu, the Lord of the universe.

Om jai Jagdish hare
Swami jai Jagdish hare
Bhaktjanokesankat
Das janokesankat
Shan men door kare
Om jai Jagdish hare 9

Om victory to Vishnu, the Lord of the universe,
Lord , victory to Vishnu, the Lord of the universe,
The sorrows of your dear devotees,
The sorrows of your followers,
You, drive away far, far away in a second,
Om victory to Vishnu, the Lord of the universe.

Wednesday, August 28, 2019

Sri Ramar Stothiram in Tamil (ananda Ramayanam)


ஸ்ரீ இராமர் ஸ்தோத்ரம்(Also called as  Ananda  Ramayanam)
Prayer  to Rama

Translated by
P.R.Ramachander

Image result for Sri rama

( I was not knowing about this great prayer.One Smt Geetha  Naganathan send it me and told it was Ananda Ramayanam. Searching on line , II found   that it is referred to  Ramar THothiram(Prayer to Rama))

1.பூதலத்தை யோரடி அளந்த ரூபமானபொற்
பாததாமரைச்சரண்பணிந்து பூசை செய்குவேன்
மாதவாகோவிந்தாஹரிகேசவாநாராயணா
நாதகீதவேதமந்த்ர ராமராமராமனே!

Poothalathai  yoradi   aLantha  roopamaana  por-,
Padha thamarai saran  paninthu  poojai  cheikuven,
Madhavaa , Govindaa , Hari , Kesava , Narayanaa,
Nadha Geetha  Vedha  , manthra, Rama, Rama, Ramane.

After  surrendering to  the golden lotus like feet, which,
Measured   the entire  world   with one feet , I worship it,
Oh Madhava, Oh Govinda, Oh Hari , Oh Kesava, Oh Narayana,
Oh Rama  who is sound of music, vedas and Manthra, Oh Rama, Oh Rama

2.சூகரத்தின் வடிவெடுத்த சுந்தரா சௌந்தரா
ஏகலோகநாயகா நீயெங்குமாய் நிறைந்தவா
மேகமா யளாவிநின்ற வேதஞானதேசிகா
நாகமீதில் மேவுகின்ற ராமராமராமனே!

Sookarathin vadivedutha, Sundaraa  , Soundharaa,
Eka loka  Nayaka, Nee yengumai  nirainthavaa,
Mekhamai  alaavi  nindra , veda  , jnana desika,
Naagameethil   mevukindra , Rama, Rama, Ramane

Oh Pretty one who took the form of a boar, Oh  pretty one,
Oh Lord of  the one world  who has spread everywhere  as himself,
Oh Teacher   of wisdom of Vedas who stood spreading like a  cloud,
Oh Rama who  sits on the  serpent , Oh Rama , Oh Rama

3.காரணா தாமோதரா கரியநீலவண்ணனே
பூரணா பயோதரா புராதனா நிராதனா
வாரணாதிமூலமென்ற போதுவந்த வாமனா
நாரணா யசோதைபுத்ர ராமராமராமனே!

Karanaa, damodharaa  , kariya  neela  vannane,
Pooranaa , payodharaa, purathana, niraadhana,
Varanadhi  moolamendra pothu   vandha  Vamanaa,
Naranaa Yasodhai puhraa, Rama, Rama , Ramane

Oh Cause of everything, Oh Damodhara, Oh God with black blue colour,
Oh complete one, Oh Lord  who conserves food  , oh Primeval one  ,  Oh Lord who takes nothing,
Oh Vamana  who came  , when the elephant shouted ”Oh Adhimoola”
Oh Narayana, oh son of Yasodha, Oh Rama, Oh Rama , Oh Rama

4.வீரசிம்ஹ உக்ரமுற்ற விஜயன்மீதுதசரதன்
பாரின்மீது மைந்தனாகவந்த பஞ்சவர்சகாயனே
பூரணா க்ருபாகரா புதியதூணில்வந்துமுன்
நாரஸிம்ஹ ரூபமான ராமராமராமனே!

Veera Simha  , ugramuththa , Vijayan  meethu ,  Dasarathan,
Paarin meethu   mainthanaaka   vandha , panchavar  Sahayane,
Pooranaa  , Krupaakara puthiya thoonil  vanthu mun,
Narasimha   roopamaana  , Rama, Rama  , Ramane

Oh helper  of Pandavas who came earlier as valorous  lion,
Which was ferocious   and victorious  and came as son of Dasartha,
Oh complete one  , Oh doer of mercy, who came  out of the new pillar,
And took the form of a Man Lion, , oh  Rama, Oh rama, Oh rama

5.மாமனான கம்சனை வளைந்துகொன்று வென்றவா
பூமியுண்டுமிழ்ந்தவா புகழ்ந்தபொன்னரங்கனே
வாமனஸ்வரூபனான வாசுதேவதேவனே
நாம மாயிரம் படைத்த ராமராமராமனே!

Mamanaana kamsanai  valainthu   kondru vendra va,
Bhoomiyundumizhnthavaa, Pugazhntha ponnarangane,
Vamana swaroopanaana, Vasu deva  devane,
Namam   ayiram  padaitha  rama rama  Ramane.

He who surrounded   , killed and won over his uncle  Kamsa,
He who swallowed and spit  the earth, Oh Golden Ranga  who praised,
Oh God Vasudeva   who is of the form of Vamana,
Oh Rama who has  one thousand names, Oh  Rama, Oh rama

6.கோடி சூரிய ப்ரகாச கொண்டல்மேக வண்ணனே
வாடிநொந்திடைந்திடாமல் வந்தருள்புரிந்தருள்
தேடிஅந்தகன் வெகுண்டுசீறி மேவி உன்னிடம்
நாடி வந்தபோது காரும் ராமராமராமனே!

Kodi Soorya prakasa kondal  mekha  varnane,
Vaadi   nondhidainthidaamal  vantharul  , purintharul,
Thedi  Anthakan  vekundu  cheeri  mevi  unnidam,
Naadi  vantha pothu   karum Rama, Rama, Ramane

Oh God with colour of cloud and who has  the lustre of one crore suns,
Come and bless  me so that   I do not fade and  get pained,
When the God of death   gets angry   and searches,
And comes seeking you, protect us OH Rama, Oh rama, Oh rama

7.தந்திதான் முன்னோலமென்ற போதுவந்த வாமனா
வந்துகாத்ததன்றுபோல் வந்துகாப்பதெந்தநாள்
செந்திருமணாளனான ஸ்ரீநிவாஸநாதனே
நந்திசேகரன் தரித்த ராமராமராமனே!

Thanthi  thaan munnolamendra pothu   Vantha Vamana,
Vandhu  kathathandru poal, vanthu kappathu   yentha  naal,
Chenthirumanalanana , srinivasa  nadhane,
Nandhi  selkharan tharitha  rama, rama, ramane

Oh Vamana who came   when it was told that  As Asura is first,
When would you come and protect  us, like you protected that day,
Oh Lord Srinivasa who was   the red coloured  divine groom,
Oh Rama  who was won by Lord shiva, Oh Rama, Oh Rama

8.ண்ணி யன்பரானபேர் இடத்திருந்து வாவியே
புண்ணியநாம தேசிகா புவனரக்ஷகாரனே
வண்ணனே லீலாவிநோதவாசனே நின்மலரடி
நண்ணினேன் வைகுந்தமேவும் ராமராமராமனே!

Yenniyanparaana  per  idathirunthu  Vaaviye,
Punniya nama  Desikaa, Bhuvana Raksha  kaarane ,
VaNNane  leelaa vinodha vaasane  nin malaradi,
NaNNinen  Vaikundhamevum  Rama, Rama, Ramane

Oh Lord who  lived  in the innumerable  crowd of your devotees,
Oh Guru  who  has a blessed name, Oh Protector of the universe,
Oh Coloured one who lives doing wonderful sports, I  saluted,
Your flower  like feet , Oh rama who is in Vaikunda, Oh Rama, Oh Rama

9.தானம்செய்தும் அறிகிலேன் தவங்கள்செய்தும் அறிகிலேன்
ஆனவன்பரான பேர்க்கு அன்னமிட்டும் அறிகிலேன்
தேனமர்துழாய்கொண்டு உன்னைச் சிந்தைசெய்தும் அறிகிலேன்
நானறிந்ததொன்றுமில்லை ராமராமராமனே!

Dhanam cheithum arikilen  , thavangal   cheithum arikilen,
Aanavanparaana perkku   annamittum    arikilen,
Thenamar   thuzhai  kondu  unnai  chinthai   cheithum   arikilen,
Naan arinthathu  ondrumillai  , Rama, Rama, Rama

I  do not know  how to earn money  , I do not know   how to do penance,
I do not know how to serve food for   various devotees of yours,
I do not know   how to think about you with an oar  which is in honey,
What I know is nothing, Oh Rama, Oh Rama, oh Rama

10.களபவாசனை மிகுந்த கரியமேகவண்ணனே
துளபமாலை மார்பினில் புனைந்த சுருதிவேதநாயகா
உளம் மகிழ்ந்து கருணைகொண்டு உன்னடிமையென்று நான்
நளினபாதம் தந்து காரும் ராமராமராமனே!

Kalabha vasanai  mikundha  kariya  mekha  vannane,
Thulabha  maalai  marbinil  punaintha   sruthi veda  nayaka,
Ulam magizhndhu, karunai  kondu  unnadaimai   yendru  naan,
Nalina padham  thanthu  kaarum  Rama, Rama, Ramane

Oh Lord of the colour of black cloud   who has more of smell of sandal paste,
Oh Lord Of veda   and sruthis who wears   the garland  of Thulasi,
With a pleased mind  having mercy say to me that I am your slave,
And give me your  pretty  feet  , Oh Rama, Oh Rama, Oh Rama

11.இல்லறத்தின் மாயையாலே ஏங்கினேன்மயங்கியே
புல்லறிவுகொண்டுயானும் போற்றி உன்னைப் பணிந்திலேன்
அல்லல் உற்றகாயமென்று அறிந்துவந்து என்னுளே
நல்லறிவு தந்து ரக்ஷி ராமராமராமனே!

Yillarathin maayayaale   yenginen  mayangiye ,
Pullarivu  kondu  yaanum pothi   unnai  panithuilen,
Allal  utha  kayamondru   , arinthu vanthu  yennulle,
Nallarivu  thanthi  Rakshi  Rama, Rama, Ramane

In the illusion of family life I sadly   wanted in stupor,
With very less knowledge I have praised  and saluted  you
And the worried  body with my knowledge entered  in side me,
Please give good sense and protect me, Oh Rama, Oh Rama, Oh Rama

12.சங்குசக்கரம்தரித்த சாருஸ்ரீநிவாசகா
எங்குமாய்நிறைந்தவா இலங்குமுந்நூல்மார்பனே
மங்குல்மேனியாள் இலங்கு மகரகுண்டலாதிபா
ரங்கநாயகா முகுந்தராமராமராமனே!

Sanghu  chakram daritha  Charu  srinivasaka,
Yengumai   nirainthavaa  ilangu  munnool  marbhane,
Mangul  meniyaal   ilangu   makara kundalaadhipaa,
Ranga Nayaka  , Mukundha Rama, rama, Ramane

Oh pretty Srinivasa  who wears   conch as   well as Chakra,
Who fills himself  everywhere who has three  sacred threads on his  chest,
Oh Lord   who wears Fish like ear globes who is aimed   at my she who has a pretty body,
Oh Lord  of Sri Ranga, Oh Mukundha , Oh Rama, oh Rama  , oh Rama

13ஆழிமீது நின்றுயர்ந்த அச்சுதா முன்னாதியில்
ஏழுமராமரத்தை எய்தி ராவணாதிகள்
மாளவேசரம் தொடுத்த மாயனேமகிழ்ந்து
எந்நாளும் நீ உகந்துகாரும் ராமராமராமனே!

Aazhi meethu  nindru uyarntha   achyuthaa  munnadhiyil,
Yezhu  maraa  marathai  yeithi  Ravanathikal,
MaaLave saram kodutha  maayane , magizhnthu.
Yennalum  nee  uganthu  kaarum Rama, Rama  , Ramane

Oh Achyutha  who rose  up from the ocean, In the earlier time,
After shooting through   seven Mara Mara   trees and sent  arrows,
So that  Ravana  and others die Of Forever  , with joy,
Oh Lord  of illusion  please   protect me, Oh Rama, Oh Rama, Rama

14.கோலினின்று உயர்ந்தவா குசத்தில் ஏறிநின்றவா
காளைகன்றுமேய்த்தவா முன்கம்சனைவதைத்தவா
சாலநான்முகனை யுந்திதன்னில்படைத்தவா
நாலுவேதமும் புகழ்ந்த ராமராமராமனே!

Koilinindru  Uyanthava , Kuchathil    yeri  nindravaa,
Kalai  kandru  maeithavaa, mun kamsanai    vadaithava,
Saala naan mukhanai  undhi   thannil padaithavaa,
Nalu Vedhamum Pugazhntha   Rama Rama  Ramane

Oh Lord who rose from a stick, Oh Lord who stood on the  grass,
Who herded  bulls and calves, who earlier  killed  Kamsa,
Who  created Lord   Brahma   on his belly,.
Oh Rama who was praised  by the four vedas, Oh Rama, Oh Rama, Oh rama

15.மத்ஸ்யரூப ராகவா வராகரூபராகவா
கொச்சை யாயருக்குகந்து குன்றெடுத்துநின்றவா
பச்சை ஆலில் துயின்ற பச்சைநீலவண்னனே
ரக்ஷகாஸ்ரீராகவா ஸ்ரீராமராமராமனே!

Mathsyaroopa  Raghavaa, Varaha  roopa  Raghavaa,
Kochi yaayurukku  ukandhu kudru yeduthu  nindravaa,
Pachai aalil   thuyindra  pachai  neela VaNNane,
Rakshakaa  , Sri  Raghava, Sri  Rama, Rama, Rama

Oh Raghava  who took the form of fish, Of Raghava  who took the  form of boar,
Agreeing to the  ordinary people oh Lord who lifted  the mountain,
Oh Lord of green blue  colour  who slept  on a green leaf,
Oh Protector  ., Oh Raghava, Oh Rama, Rama, Rama

16.தஞ்சமாவதேதுன் பாததாமரைச்சரண்
மிஞ்சவேறு தப்புமில்லைமேகநீலவண்னனே
அஞ்சலஞ்சல் என்று கையமர்த்தி ஆதரிப்பராரையா
ரஞ்சிதப்ரகாசனான ராமராமராமனே!

THanja  mavathethun  pada thamarai  charan,
Minja veru  thappumillai  mekha  neela  vannane,
Anjalanjal  yendru kai  amarthi   aadharippasraarayya,
Ranjitha  prakasanaana Rama, Rama, Ramane

Surrendering is to surrender to your lotus like feet,
And for  remaining  there  is no other   error , Oh God who is blue like  clouds,
Who would encourage us saying  , do not be scared, do not be scared,
Oh Rama  who shines as if  illuminated, Oh Rama, Oh Rama

17.விருந்துசெய்ய வேண்டுமென்று விதுரன்மனையிலேகியே
இருந்துமாயையாக வில்லிரண்டு துண்டமாக்கினாய்
பொருந்துமாயமோ மயக்க புண்டரீகமாயனே
நறுந்துளவ மணிந்தரங்க ராமராமராமனே!

Virunthu cheyya vendumendru Vidhuran manayilekiye,
Irunthu   mayayaaka villirandu  thudamakkinnai,
Poruthu maayamo, mayakka pundareeka mayane,
Narunthulava manintharanga Rama Rama, ramane

After going to Vidura’s home saying   you want to eat a feast,
You stayed  there by illusion  broke   the bow  in to two,
Is it the suitable  illusion   to cheat  , Oh Lord with lotus  like eyes,
Oh Lord   who have a small bead on his chest, Oh Rama, Rama, Rama

18.மாயவாமுன்பாரதப் போர்வந்துதோன்றும் நாளையில்
நேயமாய் அர்ச்சுனர்க்கு நின்று தேரையூர்ந்தவா
ஆயனேஅனந்தமான ஆதிலட்சுமியென்னும்
நாயகிமணாளனான ராமராமராமனே!

Mayavaa  mun bhartha  por   vandhu thondrum  naalayil,
Neyamaai   arjunarkku nindru   therai oorndhavaa,
AAyane, ananthamana, aadhi  Lakshmi  yennum,
Nayaki manavaalanaana   Rama, Rama  , Ramane

Oh God will illusion, on the day  when Maha Bharatha war was started,
With friendship, you drove   the chariot  to Arjuna,
Oh cowherd, Oh Rama who is   the husband of endless  lady
Called Lakshmi  , Oh Rama, Rama  and Rama

19.பாவியென்றுபேர்கொடாதே பஞ்சபாதகங்களை
மேவிநூறு குற்றமே செய்தாலும் வந்துமெய்தனில்
காவலாகநீயிருந்து கருணைகொண்டுகாரையா
நாவினால் நிதம்துதிப்பேன்ராமராமராமனே!

Paviyendru  perkodathe  , pancha  pathakangalai,
Mevi   nooru kuththame  cheithaalum , vanthu mei  thanil,
Kavalaaka  neeyirunthu karunai  kondu kaarayya,
Naavinaal   nidham,  thuthippen Rama, Rama, Ramana

Do  not give me a name of sinner, though based on the five great sins,
I do hundred  mistakes, please come   to my body,
And you guard over it, please protect it with mercy,
With your tongue daily  , Oh Rama, Oh Rama, Oh Rama

20.அம்புவிழிமாதர்கள் ஆசைதன்வலைக்குள்ளே
இன்பசாகரந்தரித்த எண்னமற்றவஞ்சகன்
வம்புகோடிசெய்திடினும் மாயனேபொறுத்திடாய்
நம்பினேன்நான் உனதடிமைராமராமராமனே!

Ambu vizhi maatharkal  , aasai than  valaikkulle,
Inba sagaram dharitha, yennamatha  vanchakan,
Vambu kodi   cheithidinum  maayane  poruthidaai,
Nambinen  naan   unathadimai  Rama, Rama , Ramane

In the net of desire  of women who have  arrow like eyes,
Even if the thoughtless   cheater , who wears  the ocean of joy,
Does   crores  of ills  , Oh God of illusion, please  bear with it,
I believe in you and I am your slave, Oh Rama, Oh rama, Oh rama

21.கந்தமர்துழாயணிந்த கருடகேசவாகனா
சொந்தடிமை இவனுமென்று சூக்ஷ்மபாதம் நல்கியே
இந்தவேளைவந்து ரட்சி ஏகலோகநாயகா
நந்தகேசவா முகுந்தராமராமராமனே!

Kandhamar   thuzhaaayanintha   Garuda   kesa  Vahana  ,
Sonthadimai   ivanumendru  sookshma  padham nalkiye,
Indha velai  vanthu Rakshi , eka loka nayaka,
Nanda  Kesava  , Mukunda  Rama, rama , ramane

Oh Kesava who rides on Garuda   who wears the perfumed  thulasi,
Considering that  I am your slave, please  protect me now ,
By giving   the very micro feet, Oh single lord of all the worlds,
Oh Kesava  son of Nanda, Oh Mukunda, Oh Rama, Oh rama, Oh Rama

22.சிகரகோபுரம்சிறந்த செய்யவீதிசூழவே
மகரதோரணம் சிறப்ப வரிசைமண்டபங்களும்
பகரமுற்றகொடிகளும் பணிந்துதான் அயோத்தியில்
நகரவாசமாயிருந்த ராமராமராமனே!

Sikhara  gopuram chirantha cheyya  veedhi  choozhve,
Makara thoranam   chirappa varisai  mandapangalum,
Pakaramuththa  kodikalum  paninthu thaan Ayodhiyil,
Nakara vasamayiruntha Rama, Rama  , Ramane

Oh Rama   who was   staying   in the   city of Ayodhya,
With tall spires  , with very many  imperial  streets surrounding,
With rows of great stages, with innumerable  flags  ,
Surrounding   all over   the city, Oh Rama , Oh Rama, Oh rama

23.குற்றமென்ப தெதுசெய்தாலும் கொலைகள்செய்திருப்பினும்
பெற்றதாய்விரோதமுண்டோ பிள்ளையென்றுகொஞ்சுவாள்
அற்றதன்மையாவனோ யான்குறைசெய்தாலுமென்
நற்றமிழ் உகந்து காரும்ராமராமராமனே!

Kutham  yenpathu  yethu  cheithaalum  kolaikal  cheithiruppinum,
Peththa thaai virodha  mundo  , pilai  yendru  konjuvaal,
Aththa thanmai  aanavano  yaan kurai  cheithaalum,
Naththamizh  uganthu  kaarum  Rama, Rama, Rama

Whatever  crime you commit , even if you commit a murder,
Would  our mother consider it bad, she will    said softly, my child,
Though I am having bad  character, Though I do evils,
Please   protect me by saying good Thamizh , Oh Rama, Oh rama, Oh rama


24.சாடிசெய்துரியோதனன் சபையில்திரௌபதிதனை
ஆடையுரித்தபோது ஆதிமூலமென்றிட
வாடிடாமல்நாணம்காத்து விளையுமாறுசேலைகள்
நாடியொன்று இலட்சமாக்கும் ராமராமராமனே!

Chaadi chei  Duryodhanan  SAbhayil  Droupadhi thanai,
AAdai  uritha pothu  , Aadhi  moolam yendrida,
Vaadidaamal  naanam kaathu, vilayumaaru  chelaikal,
Naadiyondru  Lakshamakkum   Rama, Rama, Ramane

In the  royal court  of Duryodhana   doing evil, When Draupadi,
Was undressed  and she shouted  “Oh primeval lord,
Without  wilting and you protected her shame, by producing  Saris,
Every minute to a number of one Lac , Oh Rama , Oh Rama, Oh rama

25.கற்சிலையெனச்சபித்த அகலிகைசாபத்தையும்
உச்சிதமாகவென்று அந்தசாபம்நீக்கினாய்
ஜானகிதனைமேவ ஆசைதன்மிதிலைக்குளே
நற்சிலைவளைத்துநின்ற ராமராமராமனே!

Kar chilai  yen sapitha akalikai  saapathayum,
Uchithamaaka  vendru, antha chapam  neekkinaai,.
Janaki thanai  meva aasai than  mithilaikkulle,
Nar chilai   valaihu  nindra, Rama, Rama  , Ramane

The curse  of Ahalya  which cursed  her to become  a stone statue,
Was  properly won and you removed that curse,
And to marry  Janaki  , you went in side Mithila,
And bent   the bow  and stood, Oh Rama, Oh Rama, Oh Rama

26.வாசமாளிகைபொலிந்த மண்ணையுண்டவண்ணனே
கேசவாமுராரிநந்த கிருஷ்ணனேமனோகரா
தாசனென்றுபாததாமரைச் சரண்கொடுத்தருள்
நேசவேங்கடேசனான ராமராமராமனே!

Vaasa  malikai  polintha  mannai  unda  vannane,
Kesavaa Muraari  , Nanda  Krishnane  , Manohara,
Dasanendru  pada  thamarai  saran  kodutharul ,
Nesa  Venkatesanaana  Rama, Rama, Ramane

Oh Lord who took  Mud   , though  you lived  in great  mansions,
Oh Kesava , Oh killer of Mura, Oh Joyful  Krishna, oh stealer  of mind,
Please give  protection of your lotus  like  feet to me considering me  as  devotee,
Oh Friend  who has face like Venkatesa  , Oh Rama  , Oh Rama , Oh rama

27.ஆவல்கொண்டுபாரிலே அலைந்துமேயலாதிகள்நின்
சேவடிக்காளாய்வராத ஜென்மமென்னஜென்மமோ
பாவகாரியென்றெண்ணாமல் பாதுகாத்தருள்புரி
நாவலர்க்கன்பால் உகந்தராமராமராமனே!

AAval  kondu  parile alainthu me  , ayalathikal nin ,
SEvadikkalai  varaatha  janmamenna  janmamo.
Pava kari yebndrennamal;  pathukathu  arul puri,
Navalarkku anbaal   ukandha  Rama, Rama, Rama

Though they  wandered   with desire   all over the world,
If they are  coming as devotees of your feet, what  type of birth they have  taken,
Without thinking that  they are sinners, do bless them,
Oh Rama  who is suitable  to poets by your love, Oh Rama , Oh Rama

28.ஏகவஸ்துவாகிநின்ற எங்கள்ரங்கநாயகா
சாகரத்தினின்றுயர்ந்த சஹஸ்ரநாமதேசிகா
மோகனாசௌந்திரா முராரிமோக்ஷகாரணா
காகவண்னன் ஆகிவந்த ராமராமராமனே!

Yeka Vasthuvaaki   nindra  , yengal  Ranga  Nayaka,
SAgarathin nindru uyarntha, sahasra  nama desika,
Mohanaa  , saundharaa  , muraari , moksha karanaa,
Kaka vannan   aakivantsa Rama, Rama, Ramane

Oh our Lord of Sri Ranga, who stood as one thing,
Oh Teacher   with thousand names who rose from the ocean,
Oh Pretty one, Oh Beautiful one  , Oh killer of Mura, oh reason of Salvation,
Oh Rama who came    with colour of crow, Oh Rama, Oh Rama

29.ஜானகிமணாளனாய் தரணியையோரடியுமாய்
வானமோடளாவிநின்ற வராகவவதாரனே
நமோநமோநாராயணா முகுந்தநந்தகேசவா
ஞானதேசிகப்ரதாப ராமராமராமனே!

Janaki maNavalananai  , dharaniyai oar adiyumai,
Vanamodu aLavi nindra Varaka  Avatharakane,
Namo, namo   Narayana  , Mukunda  Ananda  Kesava,
Jnana Desika  prathapa Rama , ramam Ramane

You became husband  of Sita, Oh Lord   who  took incarnation of Varaha,
Who stood   from earth to sky and  measured it with one  foot,
Salutation, Salutation Oh Narayana  , Oh Mukunda, Oh Joyful  Kesava,
Who became famous as wise teacher , Oh Rama, Oh rama, Oh rama

பலச்ருதி
Phalasruthi
Effect of reading it 

30.செப்பியேவுந்திபோற்றும் செங்கண்மால்பாதம்போற்றி
முப்பதும்படித்தோர்கேட்டோர் முற்றிலுமெழுதினோர்க்குத்
தப்பில்லாவரங்கள்தந்து சந்ததிகிளைபெற்றோங்க
இப்புவிதனில்வாழ்ந்து எண்ணமற்றுஇருப்பர்தாமே

Cheppiye  Undhi poththum , SEngan mal  Padham pothi,
Muppathum padithor, kettor, muthilum yezhuthinorkku,
THappailla varangal thanthu,Santhathikalai peththonga,
Ippuvi thanil vaazhnthu yennamathu , iruppar  thaame

By oral words  I would  pray his belly, I praise the feet of Lord Vishnu   with red eye,
To those who read, heard or wrote   all this thirty verses,
Would get innumerable boons, would give birth to several children,
And would live in this world without any worries.