ஏழுமலை வாசா
Yezhumalai
vaasaa
Lord
Who lives on Seven mountains
Translated
by
P.R.Ramachander
(this is a song, sung by people who climb THirupathi hils)
நல்லதே நடக்க வேண்டும் நல்லதே நடக்க வேண்டும்
அல்லவை எல்லாம் நீங்கி நல்லதே நடக்க வேண்டும்
Nallathe nadakka vendum, nallathe nadakka vendum
Allavai yellam neengi nallathe nadakka vendum
Only good should happen, only good should happen
All other things should move
away and only good things should
happen
ஏழுமலை வாசா எங்கள் இதயமதில் வாழும் நேசா
இலக்குமியின் தாசா நெஞ்சம் இரங்குவாய் சீனிவாசா
வாழும் உயிர் அத்தனைக்கும் வாழ்வளித்து காக்கும் ஈசா
வருகிறோம் உன்னை நோக்கி வர(ம்)வேண்டும் வரதராசா
பாழும் இந்த உலகின் பாவம் போக்கிடும் பாப நாசா
பாதங்கள் பணிந்தோம் உந்தன் பார்வையைக் காட்டு இலேசா
சூழுகின்ற துயரம் எல்லாம் சுக்கு நூ றாக்கி தூசாய்
சுகமாக்கு எங்கள் வாழ்வை திருமலை வெங்க டேசா !
Yezhu malai vaasaa , yengal idhayamathil vaazhum Nesaa
Ilakkumiyin Dasaa, Nenjam iranguvai Srinivasa
Vaazhum uyir athanaikkum vaazhvalithu Kaakkum eesaa
Varukirom unnai nokki , vara(m) vendum Varadarajaa
Paazhum indha ulagin papam pokkidum papa nasaa
Paadhangal Paninthom , undhan parvayai Kaattu lesaa
Choozhkindra thuyaram yellam , chukka nooraaki thoosaai
Sukhamakku, yengal vaazhvai Thirumalai Venkatesa
Oh God who lives on seven mountains, Oh Friend who lives in our heart
Servant of goddess Lakshmi, Oh Srinivasa,, please make your mind kind
Oh Friend , who grants good life to all beings that live and protects them
We are coming towards you, WE need boons(to come), Oh Varadaraja
Oh destroyer of sins who destroys all sins committed by useless people of world
We bent before you, Please show your look slightly
Let all the sorrows that surround be made in to pieces and in to dust
Oh Venkatesa of Thirupathi , please make this pleasant
பன்னிரு ஆழ்வார் போல பாடிடும் புலமை ல்லை
பாயிரம் கீர்த்தனை சொல்லி பணிந்திடும் பொறுமை இல்லை
உன்னையும் பங்கில் சேர்க்க ஓகோவென தொழிலும் இல்லை
உண்டியல் தன்னில் கொட்ட ஒன்றுமே கையில் இல்லை.
என்னிடம் வாங்கிக் கொள்ள நீயொன்றும் ஏழை இல்லை
எனக்கீந்தால் உந்தன் செல்வம் எள்ளளவும் குறைவதில்லை.
மன்னிய செல்வம் எல்லாம் மட்காதோ சேர்த்து வைத்தால்?
மகிழாதோ மண்ணுயிர் எல்லாம் மாலவா மனது வைத்தால்!
Panniru aazhvaar poala paadidum pulamai illai
Payiram , keerthanai cholli paninthidum porumai illai
Unnayum pangil cherkka ohovena thozhilum illai
Undiyal thannil kotta ondrume kayyil illai
Yennidam vaangi kolla neeyondrum yezhai illai
Yenakeenthaal undhan chelvam yellalavum kuraivathillai
Manniya chelvam yellam matkaatho cherthu vathaal?
Magizhaatho mannuyir yallam Maalavaa Manathu vaithaal
WE do not poetic capability to sing like the twelve Azhvars
WE do not have patience to recite Payiram(prayers) and Keerthanas(songs) and salute you
To make you a partner we do not have great riches
WE do not have anything in hand to pour in your prayer money chest
And you are not poor to take money from me
By giving me , your wealth is not going to reduce
Just by saving would not the saved wealth get dull(spoiled)
Oh Great God , if you decide , would not all the beings become glad.
அனுதினம் உன்னைப் பாட அடியேனும் ஆண்டாள் இல்லை
அவல்தந்து செல்வம் வாங்க அட நானும் குசேலன் இல்லை
கனவிலும் உன்னைக் கொஞ்ச கண்ணாநான் கோபியர் இல்லை
கடமைசெய் பலனில்லை என்றால் கேட்கநான் அர்ச்சுனன் இல்லை
தினமுந்தன் நாமம் சொல்லித் திரியநான் நாரதன் இல்லை
திறந்து என் நெஞ்சில் உன்னைக் காட்ட நான் அனுமனும் இல்லை.
மனதிலே ஒருநொடி எண்ணி மறுவேலை பார்க்கப் போகும்
மனிதன்நான் என்துயர் போக்க மாதவா மனமா இல்லை?
Anu Dhinam unnai paada , adiyenum AAndaal illai,
Aval thanthu chelvam vaanga ada, naanum Kuchelan illai,
Kanavilum unnai konja kannaa, naan Gopiyar illai,
Kadamai chei balanillai yendraal , ketka naan arjunan illai
Dhinamunthan Namam cholli thiriya naan naradan illai
Thiranthu yen nenjil unnai kaatta naan anumanum illai
Manathile oru nodi yenni maru velai paarkka pogum
Manithan naan, yen thuyar pokka madhavaa manamaa illai?
Daily to sing about You I am not Andal
To give you AVal(beaten rice) and get wealth from you , I am not Kuchela
To fondle you , even in my dreams, I am not a Gopi,
When you say “do your duty without attachement,to hear, I am not Arjuna
Daily to repleatedly chant your name, I am not Narada
To open my chest and show you , I am not Hanuman
Thinking a second in my mind and go to attend my job,I am a human being
Oh Madhava, don’t you have willingness to remove my sorrow, I am onlya human being
போதுமெனச் சொல்லும் வரையில் பொன்பொருள் சேர்க்க வேண்டும்
போதாது வாழ்வோர்க் குதவி புண்ணியம் சேர்க்க வேண்டும்.
பாதையில் இடறும் கற்கள் படிக்கற்கள் ஆக வேண்டும
பாதையில் தடம் பதித்து பயணத்தை முடிக்க வேண்டும்.
மோதுவது மலையே எனினும் மோதி நான் பார்க்க வேண்டும்
முயல்கிற செயல்கள் எல்லாம் முடித்து நான் காட்ட வேண்டும்
வேதனை ஏதுமின்றி விண்ணகம் ஏக வேண்டும்
வேறொரு கருவில் மீண்டும் வாராது போக வேண்டும்.
Pothumena chollum varayil pon porul cherkka vendum
Podathu vaazhvorkku udhavi punniyam cherkka vendum
Padhayil idarum karkkal Padikarkkal aaka vendum
Padhayil thadam padhithu, payanathai mudikka vendum
Modhuvathu malaye yeninum modhi naan paarkka vendum
Muyalkindra cheyalkal yallam mudithu naan kaatta vendum
Vedanai yedum indri Vinnakam yeka vendum
Veroru karuvil meendum varaathu poka vendum
I should save money and gold till I feel it is sufficient
I should help those who not have and go on save your blessings
The stones that knock my feet on road should become steps
I should put my ssteps on the road and my journey
Though I am knocking on a mountain, I should knock and see
I should complete all the jobs that I try and show
Without any pain , I should go to heaven
I should not enter some enter some other womb and go.
மாதவா கண்ணா போற்றி , மாலவா கிருஷ்ணா போற்றி
மார்பிலே திருமகள் உறையும் மலரவா போற்றி போற்றி
கோதண்ட ராமா போற்றி கோவிந்த ராஜா போற்றி
கோகுல வாசா போற்றி கோபாலா போற்றி போற்றி
சீதை மண வாளா போற்றி ஸ்ரீரங்கா நாதா போற்றி
ஸ்ரீதேவி கடைக்கண் காட்ட திருவருள் புரிவாய் போற்றி
வேதத்தின் தலைவா போற்றி வேதனை தீர்ப்பாய் போற்றி
வேண்டியது எல்லாம் தருவாய் வேங்கடா போற்றி போற்றி!
Madhava , Kanna Pothri , Malavaa Krishnaa Pothri
Marbile thirumagal urayum malaravaa pothri pothri
Kodanda Rama POthri, Govinda Raja Pothri
Gokula vasaa POthri, Gopalaa Pothri, pothri
Seethai manavalaa pothri, Sri Ranga nadha Pothri
Sri Devi kadaikkan kaatta thiruvarul purivai Pothri
Vedathin thalaivaa Pothri, Vedanai theerppai pothri
Vendiyathu yellam tharuvai Vengadaa Pothri Pothri
Oh Madhava, Oh Krishna salutations, Oh Thirumal Oh Krishna Salutations
Oh divine God on whose chest Godess Lakshmi lives , Salutations
Oh Rama with Kodanda bow salutations, Oh king of cowherds salutations
Oh Lord who lives in Gokula salutations, Oh Gopala salutations and salutations
Oh Lord of Sita salutations, Oh Ranganadha salutations
Oh Lord who showers blessings if Goddess looks at us, saluations
Oh Lord of Vedas salutations, Oh Lord put an end to the pain salutations
Oh Venkatesa give me all that I want , Salutations
No comments:
Post a Comment