Sri karumariyamman Virutham
By
Durgai Chithar
Translated by
P.R.Ramachander
1.Oli tharu nilve,
uyar tharu amuthe, unarvukal tharu
maniye,
Kali tharu kaniye, karpaga nizhale, kankalil nirai
maniye,
Vali tharu amme, vazhi tharu nilame, van pini theer
maniye,
Kulir tharu aare, gunamigu kumari, kurai
thavir kula maniye,
Thalir tharu marame, thava migu
arame, thandamizh mamaniye,
Thulir vidu azhage, thunai varu thaaye , thuriyavale Karumari
Oh moonlight which gives light , Oh nectar
which gives greatrness , Oh Gem
which gives relations,
Oh Fruit which
grants joy , Oh Shadow of Karpaga tree
, Oh gem which fills the eye
,
Oh mother which
gives strength , Oh land which gives way , Oh Gem which cures great sickness,
Oh river which
gives coolness , Oh maid with great conductOh gem of clan which removes all
wants,
Oh tree which
gives new groth , Oh Dharma with great penance , Oh Great gem of great Tamizh,
Oh beauty which
puts new growth, Oh mother who comes for
assistance, Oh Karumari who is
great .
2.Marai tharu
magale, mana malar vadive,
mangalamaanavale,
Chirai yurai devar chirumaikal neekki , chirappugal yeenthavale,
Nirai mani neeye, nimalayum neeye, ninmalai yaanavale,
Arayurai oliyil
azhakena nadanam, ani pera aadiduvai,
Nirai kadal
kadaintha nidhiyena vanthai, nirumala dhina maniye,
Kurayaru gunathi, gunamigu manathi , kula migu karumari
Oh Daughter given
by Vedas who has form of scented flowers, Oh One who is auspicious,
Oh Goddess whoi removed
insults of devas put in prison
and gave them great boons,
You are the gem
that fills up , you are also the pure one she who became the purest
In the light of the Dharma ,You would dance prettily when you
are decorated,
You came as treasure when the
full ocean was churned, Oh daily
gem of purity,
Oh Goddess who
removes shorthes, Who has a great
cultured mind , Oh karumari of great clan.
3.Alar igu
vanathil , anbudan irunthai, andarum
paninthu yetha,
Malar thvazh
maarbil mangala aravam
mandala mittada,
Pular yezhil vadivil , punithaye vanthai , pugazhodu yenai kaakka,
Yilar yilar
yenavum , ular ivar yenavum , yendrume ninaikkathu,
Nilar ivar nalamum, nindra pugazh valamum, nidhiyamum niraivurave,
Malar ani magale,
mangala madaye , maniyani karumari
In the difficult
forest you lived with love. With even
devas saluting and praying,
With the auspecios
snake playing here and there on
the chest where flowers moved,
With pretty form of early morning , you came as pure
for protecting me with fame
,
Without anytime
thinking , they arenot , not here and
they are here,
With the comfort
of people of earth, with the
greatness of fame , with treasure filling it up,
Oh Daughter
decorated with flowers, oh
auspicious lady, Oh Karumari wearing
gems.
4.Sooliniyavalai ,
choozh pakai theera, soolame than yendhi,
Malini
thaanai , mamalar malai , manpudan than choodi,
Koolini padayum
koodave aada, koothinai aada
vittu,
Noolinil aadayum
, noothana aadayum , noon mani, mani
maniye,
Palinil chuvayai ,
pazhathinil chaara panpudayavalaaki,
Neeliniyaanai
neer kadal aannnai , neel pugazh
karumari
You as
Soolini held Soola
so that enmity surroundings would go away,
You as Malini,
decorated your hair with grace
the big flower garland,
As Koolini with
your army dance with you, you allowed them to dance,
Wearing dress of
cotton thread , Wearing new type dress you are the gem of gems of the thread,
Becaming taste of
milk and juice in fruit you became one with great culture,
You became
Neelini , the ocean with water,
Oh Karumari with very great fame.
No comments:
Post a Comment