The Rama’s story praised by this world(Tamil)
Translated by
P.R.Ramachander
(This is a song telling the story of Rama taken
from Film Lava Kusa .I have taken the
tAmil lyrics from the posting of Varagooraan Narayanan in the face book)
ஜெகம்
புகழும் புண்ய கதை ராமனின் கதையே… – வரகூரான் நாராயணன்
ஜகம்
புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே உங்கள்
செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே
ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே
செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே
ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே
ஆஆஆ
ஆஆஆஆஆ ஆஆஆஆ ஆஆஆஆஆஆ
ஆஆஆஆஆஆஆ ஆஆஆஆ ஆஆஆஆ ஆஆஆஆ ஆஆஆஆ
ஆஆஆஆஆஆஆ ஆஆஆஆ ஆஆஆஆ ஆஆஆஆ ஆஆஆஆ
The
divine story praised by the entire world is the story of Rama .
We
would sing it so that it
would cool your ears , Please hear
it
The
divine story praised by the entire world is the story of Rama .
Aa.. ………..Aa
இகபர
சுகமெலாம் அடைந்திடலாமே
இந்தக் கதை கேட்கும் எல்லோருமே
இனிக்குது நாவெல்லாம் உரைத்திடும் போதிலே
இனிக்குது நாவெல்லாம் உரைத்திடும் போதிலே
இணையே இல்லாத காவியமாகும்
இந்தக் கதை கேட்கும் எல்லோருமே
இனிக்குது நாவெல்லாம் உரைத்திடும் போதிலே
இனிக்குது நாவெல்லாம் உரைத்திடும் போதிலே
இணையே இல்லாத காவியமாகும்
The
pleasures of this world and that of the
next could be achieved,
By
every one who hears the same,
When
we tell it our entire toungue becomes
sweet
When
we tell it our entire toungue becomes
sweet
And it is an epic
which is matchless
ஜகம்
புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே உங்கள்
செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே
செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே
The
divine story praised by the entire world is the story of Rama .
We
would sing it so that it
would cool your ears , Please hear
it
அயோத்தி
மன்னன் தசரதனின் அருந்தவத்தால்
அவன் மனைவி கௌசல்யா கைகேயி சுமித்திரை
கருவினிலே உருவானார் இராம லக்ஷ்மணர்
கனிவுள்ள பரதன் சத்ருக்னர் நால்வன்
அவன் மனைவி கௌசல்யா கைகேயி சுமித்திரை
கருவினிலே உருவானார் இராம லக்ஷ்மணர்
கனிவுள்ள பரதன் சத்ருக்னர் நால்வன்
ஆஆஆ
ஆஆஆஆஆ ஆஆஆஆஆ
Due to the great penance
done Dasaratha the king of Ayodhya .
In
the womb of his wives Kausalya
, Kaikeyi and Sumithra ,
Took shape Rama
, Lakshmana , the soft Bharatha
and Sathrugna.
Aa …. Aa
நாட்டினர்
போற்றவே நால்வரும் பலகலை
ஆற்றலும் அடைய மன்னன் வளர்த்து வந்தானே
காட்டினில் கௌசிகன் யாகத்தைக் காக்கவே
கண்மணி ராமலக்ஷ்மணரை அனுப்பினனே
கண்மணி ராமலக்ஷ்மணரை அனுப்பினனே
தாடகை சுபாஹுவை தரையினில் வீழ்த்தியே
தவசிகள் யாகம் காத்து ஆசி கொண்டனரே
தாடகை சுபாஹுவை தரையினில் வீழ்த்தியே
தவசிகள் யாகம் காத்து ஆசி கொண்டனரே
பாதையில் அகலிகை சாபத்தைத் தீர்த்தபின்
பாதையில் அகலிகை சாபத்தைத் தீர்த்தபின்
சீர்பெரும் மிதிலை நகர் நாடிச் சென்றனரே
ஆற்றலும் அடைய மன்னன் வளர்த்து வந்தானே
காட்டினில் கௌசிகன் யாகத்தைக் காக்கவே
கண்மணி ராமலக்ஷ்மணரை அனுப்பினனே
கண்மணி ராமலக்ஷ்மணரை அனுப்பினனே
தாடகை சுபாஹுவை தரையினில் வீழ்த்தியே
தவசிகள் யாகம் காத்து ஆசி கொண்டனரே
தாடகை சுபாஹுவை தரையினில் வீழ்த்தியே
தவசிகள் யாகம் காத்து ஆசி கொண்டனரே
பாதையில் அகலிகை சாபத்தைத் தீர்த்தபின்
பாதையில் அகலிகை சாபத்தைத் தீர்த்தபின்
சீர்பெரும் மிதிலை நகர் நாடிச் சென்றனரே
With
their countrymen appreciating The king brought them up,
So
that they learnt many arts and developed several abilities,
He
sent his darling sons Rama and
Lakshmana ,
To
protect the Yaga of Kaushika in the forest ,
He
sent his darling sons Rama and Lakshmana
,
They
felled THadaga and Subahu on the earth,
And
got the blessings of sages there
They
felled THadaga and Subahu on the earth,
And
got the blessings of sages there
After releasing
Ahalya from her curse on the way,
After releasing
Ahalya from her curse on the way,
They went towards
the very auspicious city of
Mithila
வீதியில்
சென்றிடும் போதிலே ராமன்
சீதையைக் கன்னிமாட மீதிலே கண்டான்
காதலினால் இருவர் கண்களும் கலந்தன
காதலினால் இருவர் கண்களும் கலந்தன
கன்னியை வில்லொடித்து சொந்தமும் கொண்டான்
ஆணவத்தால் அறிவிழந்த பரசுராமன்
அகந்தைதனை அடக்கி ராமன் வெற்றி கொண்டான்
அரும் புதல்வன் வீரத்தைக் கண்ட மன்னன்
அளவில்லா ஆனந்த நிலையைக் கண்டான்
சீதையைக் கன்னிமாட மீதிலே கண்டான்
காதலினால் இருவர் கண்களும் கலந்தன
காதலினால் இருவர் கண்களும் கலந்தன
கன்னியை வில்லொடித்து சொந்தமும் கொண்டான்
ஆணவத்தால் அறிவிழந்த பரசுராமன்
அகந்தைதனை அடக்கி ராமன் வெற்றி கொண்டான்
அரும் புதல்வன் வீரத்தைக் கண்ட மன்னன்
அளவில்லா ஆனந்த நிலையைக் கண்டான்
Even
when Rama was walking on the road ,
Rama
saw Sita
in the apartment of maids,
And
due to love both their eyes got mixed,
And
due to love both their eyes got mixed,
He broke the Bow and made the maid his own,
Then Rama
destroyed the pride of
Parasurama ,
Who has lost his wisdom
due to pride,
And the king who
saw the valour of his
dear son,
Attained the
matchless state of joy.
ஜகம்
புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே உங்கள்
செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே
ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே உங்கள்
செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே
ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே
செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே
ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே உங்கள்
செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே
ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே
ஜகம்
புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே
The
divine story praised by the entire world is the story of Rama .
We
would sing it so that it
would cool your ears , Please hear
it
The
divine story praised by the entire world is the story of Rama .
We
would sing it so that it
would cool your ears , Please hear
it
We
would sing it so that it
would cool your ears , Please hear
it
மன்னவன்
தசரதன் கண்மணி ராமனுக்கு
மணிமுடி சூட்டவே நாள் குறித்தானே
மணிமுடி சூட்டவே நாள் குறித்தானே
ஆஆஆஆஆ
ஆஆஆ ஆஆஆ ஆஆ ஆஆஆஆஆஆ
ஆஆஆஆஆஆஆஆஆஆஆ
ஆஆஆஆஆஆஆஆஆஆஆ
Then the
king Dasaratha fixed an auspicious day,
To
crown g his darling son Rama
Aa……..
Aa
மன்னவன்
தசரதன் கண்மணி ராமனுக்கு
மணிமுடி சூட்டவே நாள் குறித்தானே
மக்கள் யாவரும் மகிழ்வுடன் நகரையே
மகர தோரணத்தால் அலங்கரித்தாரே
மந்தரை போதனையால் மனம் மாறிக் கைகேயி
மணிமுடி பரதன் சூடி நாட்டை ஆளவும்
வனத்தில் ராமன் பதினான்கண்டுகள்
வாழவும் மன்னனிடம் வரமது கேட்டாள்
மணிமுடி சூட்டவே நாள் குறித்தானே
மக்கள் யாவரும் மகிழ்வுடன் நகரையே
மகர தோரணத்தால் அலங்கரித்தாரே
மந்தரை போதனையால் மனம் மாறிக் கைகேயி
மணிமுடி பரதன் சூடி நாட்டை ஆளவும்
வனத்தில் ராமன் பதினான்கண்டுகள்
வாழவும் மன்னனிடம் வரமது கேட்டாள்
Then the
king Dasaratha fixed an auspicious day,
To
crown g his darling son Rama
And
all the people of the town with great
joy ,
Decorated
the town with imperial decorations,
And
Kakikeyoi whose mind was changed by
words of Mandhara,
Asked
the boon with the king ,
For
Bharatha being crowned and
rule the country,
And
Rama to go the forest
for fourteen years.
அந்த
சொல்லைக் கேட்ட மன்னர்
மரண மூர்ச்சை அடைந்த பின்னர்
ராமனையும் அழைக்கச் செய்தாள்
தந்தையுனை வனம் போகச் சொல்லி
தம்பி பரதனுக்கு மகுடத்தைத் தந்தார் என்றாள்
சஞ்சலமில்லாமல் அஞ்சலவண்ணனும்
சம்மதம் தாயே என வணங்கிச் சென்றான்
விஞ்சிய கோபத்தால் வெகுண்டே வில்லெடுத்த
தம்பி இலக்குவனை சாந்தமாக்கினான்
மரண மூர்ச்சை அடைந்த பின்னர்
ராமனையும் அழைக்கச் செய்தாள்
தந்தையுனை வனம் போகச் சொல்லி
தம்பி பரதனுக்கு மகுடத்தைத் தந்தார் என்றாள்
சஞ்சலமில்லாமல் அஞ்சலவண்ணனும்
சம்மதம் தாயே என வணங்கிச் சென்றான்
விஞ்சிய கோபத்தால் வெகுண்டே வில்லெடுத்த
தம்பி இலக்குவனை சாந்தமாக்கினான்
After the king attained the fatal swoon ,
After hearing those words,
She
said to Rama , Father has asked you to go to forest ,
And
has given the crown to Bharatha,
And
that Black coloured one without any
emotion,
Saluted
her and told her, “mother it is agreeable”
And
When brother Lakshmana due to great anger
,
Took
his bow, he pacified him.
இளையவனும்
ஜானகியும் நிழல் போல் தொடரவே
மரவுறி தரித்து ராமன் செல்வது கண்டு
இளையவனும் ஜானகியும் நிழல் போல் தொடரவே
மரவுறி தரித்து ராமன் செல்வது கண்டு
கலங்கி நாட்டு மக்கள் கண்ணீர் சிந்தியே
மரவுறி தரித்து ராமன் செல்வது கண்டு
இளையவனும் ஜானகியும் நிழல் போல் தொடரவே
மரவுறி தரித்து ராமன் செல்வது கண்டு
கலங்கி நாட்டு மக்கள் கண்ணீர் சிந்தியே
ஆஆஆஆ
ஆஆஆஆ ஆஆஆஆஆஆ ஆஆஆஆ
With
his younger brother and Janaki following
him like a shadow,
Seeing
Rama wearing the
cloth made of wood
With
his younger brother and Janaki following
him like a shadow,
Seeing
Rama wearing the
cloth made of wood
The people of the
city got upset and shedding tears.
Aa… Aa
கலங்கி
நாட்டு மக்கள் கண்ணீர் சிந்தியே
இதயங்கள் போவதென்று தடுத்தனர் சென்றே
இதயங்கள் போவதென்று தடுத்தனர் சென்றே
The people of the
city got upset and shedding
tears ,
Went
and stopped them saying that their heart was going
ஆறுதல்
கூறியே கார்முகில் வண்ணன்
அன்புடன் அவர்களிடம் விடையும் கொண்டானே
அன்னையும் தந்தையும் சொன்ன சொல் காக்கவே
அண்ணலும் கானகத்தை நாடிச் சென்றானே
அன்புடன் அவர்களிடம் விடையும் கொண்டானே
அன்னையும் தந்தையும் சொன்ன சொல் காக்கவே
அண்ணலும் கானகத்தை நாடிச் சென்றானே
That
l;ord who was of the colour of black rich cloud,
With
great love took leave from them also,
And
the Lord went with desire
to the forest,
So
that he can protect the words of his
mother and father.
ஜகம்
புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே உங்கள்
செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே
ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே
செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே
ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே
The
divine story praised by the entire world is the story of Rama .
We
would sing it so that it
would cool your ears , Please hear
it
The
divine story praised by the entire world is the story of Rama .
ஜகம்
புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே உங்கள்
செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே
ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே உங்கள்
செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே
ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே
செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே
ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே உங்கள்
செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே
ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே
The
divine story praised by the entire world is the story of Rama .
We
would sing it so that it
would cool your ears , Please hear
it
The
divine story praised by the entire world is the story of Rama .
We
would sing it so that it
would cool your ears , Please hear
it
The
divine story praised by the entire world is the story of Rama .
கங்கைக்
கரை அதிபன் பண்பில் உயர்ந்த குகன்
அன்பால் ராமபிரான் நண்பனாகினான்
கங்கைக் கரை அதிபன் பண்பில் உயர்ந்த குகன்
அன்பால் ராமபிரான் நண்பனாகினான்
பஞ்சவடி செல்லும் பாதையைக் காட்டினான்
பஞ்சவடி செல்லும் பாதையைக் காட்டினான்
அஞ்சனவண்ணன் அங்கு சென்று தங்கினான்
அஞ்சனவண்ணன் அங்கு சென்று தங்கினான்
அன்பால் ராமபிரான் நண்பனாகினான்
கங்கைக் கரை அதிபன் பண்பில் உயர்ந்த குகன்
அன்பால் ராமபிரான் நண்பனாகினான்
பஞ்சவடி செல்லும் பாதையைக் காட்டினான்
பஞ்சவடி செல்லும் பாதையைக் காட்டினான்
அஞ்சனவண்ணன் அங்கு சென்று தங்கினான்
அஞ்சனவண்ணன் அங்கு சென்று தங்கினான்
Guha the Lord of the Banks of Ganges who was greatly cultured,
Became
friend to Rama due to his love,
Guha the Lord of the Banks of Ganges who was greatly cultured,
Became
friend to Rama due to his love,
And showed him
the way to Panchavati,
And showed him
the way to Panchavati,
And that black coloured one went and stayed there,
And that black coloured one went and stayed there,
ராவணனின்
தங்கை கொடியவள் சூர்ப்பனகை
ராமபிரான் மீது மையல் கொண்டாள்
ராவணனின் தங்கை கொடியவள் சூர்ப்பனகை
ராமபிரான் மீது மையல் கொண்டாள்
கோபம் கொண்ட இளையோன் கூரம்பால் அவளை
மானபங்கம் செய்து விரட்டி விட்டான்
தங்கையின் போதையால் தசகண்ட ராவணன்
ஜானகி தேவியை சிறையெடுத்தான்
தங்கையின் போதையால் தசகண்ட ராவணன்
ஜானகி தேவியை சிறையெடுத்தான்
நெஞ்சம் கனலாகி கண்கள் குளமாகி
தம்பியுடன் தேவியைத் தேடிச்சென்றான்
ராமன் தேடிச் சென்றான்
ராமபிரான் மீது மையல் கொண்டாள்
ராவணனின் தங்கை கொடியவள் சூர்ப்பனகை
ராமபிரான் மீது மையல் கொண்டாள்
கோபம் கொண்ட இளையோன் கூரம்பால் அவளை
மானபங்கம் செய்து விரட்டி விட்டான்
தங்கையின் போதையால் தசகண்ட ராவணன்
ஜானகி தேவியை சிறையெடுத்தான்
தங்கையின் போதையால் தசகண்ட ராவணன்
ஜானகி தேவியை சிறையெடுத்தான்
நெஞ்சம் கனலாகி கண்கள் குளமாகி
தம்பியுடன் தேவியைத் தேடிச்சென்றான்
ராமன் தேடிச் சென்றான்
The Cruel
Soopanakha who was the sister of Ravana ,
Fell
in love with Lord Rama,
The Cruel
Soopanakha who was the sister of Ravana ,
Fell
in love with Lord Rama,
And the younger one who became angry
tore off ,
Her respectability
using a sharp arrow and drove her away,
The ten headed Ravana due to the teaching
of his younger sister,
Put Lady Sita in
to a prison,
With burning heart and eyes becoming a pond,
Rama went in
search of her, along with his younger
brother.
வழியிலே
ஜாடாயுவால் விவரமெல்லாம் அறிந்தான்
வாயு மைந்தன் அனுமானின் நட்பைக் கொண்டான்
ஆழியைத் தாண்டியே இலங்கை சென்ற அனுமான்
அன்னையை அசோகவனத்தில் கண்டான்
வாயு மைந்தன் அனுமானின் நட்பைக் கொண்டான்
ஆழியைத் தாண்டியே இலங்கை சென்ற அனுமான்
அன்னையை அசோகவனத்தில் கண்டான்
ஆஆஆஆஆஆ
ஆஆஆஆஆஆஆஆஆஆ
On
the way he came to know the news of
everything from Jatayu,
Then he
developed friendship with Hanuman, the
son of wind god,
That Hanuman who went to Lanka crossing the ocean,
Saw The
mother like lady in the Asoka forest.
Aa…. Aa
ராமசாமியின்
தூதன் நானடா ராவணா என்றான்
ராமசாமியின் தூதன் நானடா ராவணா என்றான் அனுமான்
லங்காபுரியைத் தீக்கிரையாக்கி கிஷ்கிந்தை சென்றான்
கண்டேன் அன்னையை என்றே ராமனை சேவித்தே நின்றான்
கடலைக் கடந்து அண்ணல் வானர சேனையுடன் சென்றான்
வானர சேனையுடன் சென்றான்
ராமசாமியின் தூதன் நானடா ராவணா என்றான் அனுமான்
லங்காபுரியைத் தீக்கிரையாக்கி கிஷ்கிந்தை சென்றான்
கண்டேன் அன்னையை என்றே ராமனை சேவித்தே நின்றான்
கடலைக் கடந்து அண்ணல் வானர சேனையுடன் சென்றான்
வானர சேனையுடன் சென்றான்
விபீஷணனின்
நட்பைக் கொண்டான் ராவணனை வென்றான்
வீரமாதா ஜானகி தேவியைத் தீக்குளிக்கச் செய்தான்
வீரமாதா ஜானகி தேவியைத் தீக்குளிக்கச் செய்தான்
ஆஆஆஆஆஆஆ
ஆஆஆஆஆஆஆ ஆஆஆஆஆஆஆ
He
said, “Hey Ravana I am the messenger of
Lord Rama”
“Hey
Ravana , I am the messenger of lord Rama” said Hanuman,
Then he fed the citu of Lanka to fore and went back
to Kishkinda ,
“I
have seen Sita” said he and then stood there saluting Rama,
Then
the Lord crossed the sea along with
the monkey army ,
Developed friendship with Vibheeshana and won over
Ravana,
And
he made that Valorous mother Sita to
bathe in fire
Aa….
Aa
கற்பின்
கனலைக் கனிவுடன் ஏற்று அயோத்தி நகர் மீண்டான்
கற்பின் கனலைக் கனிவுடன் ஏற்று அயோத்தி நகர் மீண்டான்
கலங்கிய மக்கள் களிப்புற ராமன் அரசுரிமை கொண்டான்
அரசுரிமை கொண்டான்
ஆஆஆ ஆஆஆ ஆஆஆ ஆஆஆ ஆஆஆஆஆஆ ஆஆஆஆஆஆ
கற்பின் கனலைக் கனிவுடன் ஏற்று அயோத்தி நகர் மீண்டான்
கலங்கிய மக்கள் களிப்புற ராமன் அரசுரிமை கொண்டான்
அரசுரிமை கொண்டான்
ஆஆஆ ஆஆஆ ஆஆஆ ஆஆஆ ஆஆஆஆஆஆ ஆஆஆஆஆஆ
And
with softness he received the fire of virtue and returned to Ayodhya
And
with softness he received the fire of virtue and returned to Ayodhya
And making the worried
people joyous he took charge of the government,
He took charge of the government
Aa…Aa
ஜகம்
புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே உங்கள்
செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே
ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே
செவி குளிரப் பாடிடுவோம் கேளுங்கள் இதையே
ஜகம் புகழும் புண்ய கதை இராமனின் கதையே
The
divine story praised by the entire world is the story of Rama .
We
would sing it so that it
would cool your ears , Please hear
it
The
divine story praised by the entire world is the story of Rama .
To hear the song click
No comments:
Post a Comment