This great Stotra was composed when the great savant went to Chidambaram Nataraja temple , where from a particular point you can see God Govindaraja as well Lord Nataraja, In this stotra in every verse he praises lOrd Shiva as well as Lord Vishnu
॥ हरिहराभेदस्तुती ॥
॥ ஹரிஹராபே⁴த³ஸ்துதீ ॥
Harihara Abedha sthuthi
Prayer not differentiating Lord Vishnu and Lord Shiva
Sri Appayya Deeshithar
(About Appayya deekshithar
Sri Ramesan IAS
DikShita - also known as VakShasthalacharya who was in the court of Shri Krishnadevaraya. Appayya was an endearing form of his real name, Vinayaka Subramaniam. The 16th century AD, in South India was an age of confusion when begotry and vigorous proselytism were rampant. Persecution of one sect by another with the help of the ruling dynasties was quite common. In such an age, the need was felt for a rare scholar with comprehensive vision and imagination, whose missin life would be the reconciliation of the various creeds, cults and philosophies. Shri Appayya DikShita filled this essential need. He was a peace maker who pleade for harmony, tolera nce and mutual goodwill and understanding at a time when people were quarrelling among themselves as to who was superior Vishnu or Shiva. (Dr. N.
Ramesan IAS. Shri Appayya DikShita Page 3)
मारमणमुमारमणं फणधरतल्पं फणाधराकल्पम् ।
मुरमथनं पुरमथनं वन्दे बाणारिमसमबाणारिम् ॥ १॥
மாரமணமுமாரமணம் ப²ணத⁴ரதல்பம் ப²ணாத⁴ராகல்பம் ।
முரமத²னம் புரமத²னம் வந்தே³ பா³ணாரிமஸமபா³ணாரிம் ॥ 1॥
Maaramanam umaramanam phana dara Thalpam phana dharaa kalpam,
Mura madhanam pura madhanam vandhe banaari masamabanaarim.
Consort of Mahalakshmi , Consort of Parvathi , sleeping on Adhi sesha , wearing Adhisesha .
Killer of Mura , destroyer of tripura , salutations to enemy of Bana, enemy of Kama.
गोनयनमिलानयनं रविशशिनेत्रं रवीन्दुवह्न्यक्षम् ।
स्मरतनयं गुहतनयं वन्दे वैकुण्डमुडुपतिचूडम् ॥ २॥
கோ³னயனமிலானயனம் ரவிஶஶினேத்ரம் ரவீந்து³வஹ்ன்யக்ஷம் ।
ஸ்மரதனயம் கு³ஹதனயம் வந்தே³ வைகுண்ட³முடு³பதிசூட³ம் ॥ 2॥
Gonayanamilaanayanam ravi sasi nethram raveendhu vahnyaksham,
Smara thanayam , guha thanayam vandhe Vaikunda mudupathi choodam
He who is a cowherd , he who rides on a bull, he who has sun and moon as eyes, He who has sun, moon and fire as eyes,
He whose son is Manmatha, He whose son is Subrhamanya salutations to him whose name is Vaikunta , he who wears the moon.
कृष्णतनुमुमार्धतनुं श्वशुरगृहस्थं सुमेरुशृङ्गस्थम् ।
दशवपुषं वसुवपुषं वन्दे भूजानिमखिलभूपालम् ॥ ३॥
க்ருʼஷ்ணதனுமுமார்த⁴தனும் ஶ்வஶுரக்³ருʼஹஸ்த²ம் ஸுமேருஶ்ருʼங்க³ஸ்த²ம் ।
த³ஶவபுஷம் வஸுவபுஷம் வந்தே³ பூ⁴ஜானிமகி²லபூ⁴பாலம் ॥ 3॥
Krishna thanum , umardha thanum swasura grahastham , sumeru srangastham,
Dasa Vapusham , vasu vapusham Vandhe bhoojanimikhila bhoo paalam.
He who has a black body , He whose half body is Uma, He who lives in his father in law's home , He who lives on top of the mountain,
He who took ten bodies , He who has eight vasus as bodies I salute consort of Bhoodevi and who both protect all the three worlds.
गरुडस्थं वृषभस्थं वन्दे पञ्चास्त्रमखिलदिग्वस्त्रम् ॥ ४॥
க³ருட³ஸ்த²ம் வ்ருʼஷப⁴ஸ்த²ம் வந்தே³ பஞ்சாஸ்த்ரமகி²லதி³க்³வஸ்த்ரம் ॥ 4॥
Kudhramudhagni dharam jaladhi suthaa kaantha magakaa kantham,
Garudastham , Vrushabastham vandhe pancha rathna makhilaadhigvasthram
He who holds the axe, he who is armed with an axe, he whose wife was bon in ocean of milk, He whose wife is daughter of the mountain ,
He who rides on Garuda , He who rides on a bull salutations to God who holds five weapons and he who holds eight directions
ब्रह्मसुतमृगातिनुतं गजगिरिवासं गजेन्द्रचर्माङ्गम्।
सुरशरणं हरिशरणं वन्दे भूदारमखिलभूदारम् ॥ ५॥
ப்³ரஹ்மஸுதம்ருʼகா³தினுதம் க³ஜகி³ரிவாஸம் க³ஜேந்த்³ரசர்மாங்க³ம்।
ஸுரஶரணம் ஹரிஶரணம் வந்தே³ பூ⁴தா³ரமகி²லபூ⁴தா³ரம் ॥ 5॥
Brahma sutha mrugaathi thanum , gaja giri vaasam , Gajendra charmaangam,
Sura saranam Hari saranam vandhe boodhaara , makhila bhoodaram.
He whose son is Brahma, he who is praised by Vedas, He who lives on elephant mountain, He who wears hide of king of elephants,
He who is the protector of devas, He protects Hari salutations to he who lifts the earth and He who is the lord of the entire universe.
पार्थसखमुपात्तमखं जलधरकान्तिं जलन्धरारातिम्।
विधितनयं गुहतनयं वन्दे नीलेशमखिलभूतेशम् ॥ ६ ॥
பார்த²ஸக²முபாத்தமக²ம் ஜலத⁴ரகாந்திம் ஜலந்த⁴ராராதிம்।
விதி⁴தனயம் கு³ஹதனயம் வந்தே³ நீலேஶமகி²லபூ⁴தேஶம் ॥ 6 ॥
Partha sakhamupatha makham jala dhara kanthim jalandharaaraathim,
Vidhi thanayam guha thannayam vandhe neelesa makhila bhoothesam
He who is friend of Arjuna, He who destroyed Yaga of Daksha, he whop shines like a cloud, He who killed Jalandharasura
He whose sin is Brahma, he whose son is Guha, salutations to Lord of Neela and who are the lord of universe.
पीतपटमरुणजटं परिमलदेहं पवित्रभूत्यङ्गम्।
जलजकरं डमरुकरं वन्दे योगस्थमखिलयोगीड्यम् ॥ ७॥
பீதபடமருணஜடம் பரிமலதே³ஹம் பவித்ரபூ⁴த்யங்க³ம்।
ஜலஜகரம் ட³மருகரம் வந்தே³ யோக³ஸ்த²மகி²லயோகீ³ட்³யம் ॥ 7॥
Peetha patamarunaa jatam parimala deham , pavithra bhoothyanagam,
Jalaja Karam Damaru karam vandhe yogastham Akhila Yogeedyam.
He who wears yellow cloths , He who has red tuft , He who has scented body , He who is pure and Lord of bhoothas.
He who holds the conch, he who holds a drum, Salutations to him who is in Yoga and worshipped by all yogis
चक्रकरमभयकरं मणिमयभूषं फणामणीभूषम्।
विधृतधनुं गिरिधनुषं वन्दे गोविन्दमनघगोवाहम् ॥ ८॥
சக்ரகரமப⁴யகரம் மணிமயபூ⁴ஷம் ப²ணாமணீபூ⁴ஷம்।
வித்⁴ருʼதத⁴னும் கி³ரித⁴னுஷம் வந்தே³ கோ³விந்த³மனக⁴கோ³வாஹம் ॥ 8॥
Chakrakaramabhayakaram Manimaya bhoosham phanaa mani bhoosham,
Vidrutha dhanum giri Dhanusham vandha Govinda managha gadhob vaaham.
He holds the wheel in his hand, He who grants protection by hand ,. He who wears gem studded dress, He who wears snake stone
He who holds the bow, He who uses mountain as bow Salutations to He who loves the cow and he who goes on the bull.
वस्तां पिशङ्गं वसनं दिशो वा
गरुत्मता यातु ककुद्मता वा।
निद्रातु वा नृत्यतु वाऽधिरङ्गे
भेदो न मे स्यात्परमस्य धाम्नः ॥ ९॥
வஸ்தாம் பிஶங்க³ம் வஸனம் தி³ஶோ வா
க³ருத்மதா யாது ககுத்³மதா வா।
நித்³ராது வா ந்ருʼத்யது வாऽதி⁴ரங்கே³
பே⁴தோ³ ந மே ஸ்யாத்பரமஸ்ய தா⁴ம்ன: ॥ 9॥
Vasthaam pisangam vasanam diso vaa,
Garuthmathaa Yathu kakuthmadhaa vaa,
Nidhrathu vaa nruthyathi vaa adheerange ,
Bodho na may syaathparamasya dhaagna
Whether he wears yellow silk or the directions themselves,
Whether he travels on Garuda or whether he travels on a bull,
Whether he is found sleeping or found to be dancing ,
In my conscience I do not have Shiva and Vishnu as different .
॥ इति श्री अप्पय्यदीक्षितेन्द्रैः कृता हरिहराभेदस्तुतिः समाप्ता ॥
॥ இதி ஶ்ரீ அப்பய்யதீ³க்ஷிதேந்த்³ரை: க்ருʼதா ஹரிஹராபே⁴த³ஸ்துதி: ஸமாப்தா ॥
Ithi sri Appayyadeekdsghithendrai kruthaa Hari hara Abedha Sthuthi Samaptha
THus ends the Prayer of no difference between Shiva and Vishnu which was written by Sri Appayya deekshithar.