Thursday, October 1, 2020

மாங்காடு காமாட்சி அம்மன் துதி Maangattu Kamakshi Amman thuthi

 

மாங்காடு காமாட்சி அம்மன் துதி

Maangattu  Kamakshi  Amman thuthi

Prayer   to mother  Kamakshi  of Mangadu

 

Translated by

P.R.R.Ramachander


 

(பெண்கள் வெள்ளிக்கிழமைகளில் சொல்ல வேண்டிய மாங்காடு காமாட்சி அம்மன் துதி இது.

This is the  prayer to be chanted   by  ladies  on Fridays)

 

மாங்காடு திருக்கோயில் காமாட்சி
மாட்சிமை நிறைந்தவளே காமாட்சி
மகிமை மிகக் கொண்ட காமாட்சி

பஞ்ச அக்நி உச்சியிலே காமாட்சி
சிவனுக்கு தவமிருந்த காமாட்சி

 

Mangadu  thiru koil   kamakshi

Makshmimai   nirainthavale  kamakshi

Mahimai   miga  konda  kamakshi

Shivanukku  thavamirundha Kamakshi

 

Kamakshi  of divine  temple  of Kamakshi

Kamakshi   who   is   full of majesty

Kamakshi    who has lot  of greatness

Kamakshi   who did penance   for  Lord Shiva

ஆதிசங்கரன் பூஜித்த காமாட்சி
ஸ்ரீ சக்கரத்தில் அமர்ந்தவளே காமாட்சி
திருக்காஞ்சி அரசாளும் காமாட்சி
திருமணக்கோலம் கொண்ட காமாட்சி
அர்த்தமேரு அழகூட்டும் காமாட்சி

 

AAdhi Sankaran poojitha  Kamakshi

Sri Chakrathil  amarnthavale  Kamakshi

THiru  Kanchi  arasaalum  Kamakshi

Thirumana  kolam konda  Kamakshi

Artha  meru azhakoottum  Kamakshi

 

Kamakshi    who was  worshipped by  Adhi Sankara

Kamakshi who sits  on the  Sri Chakra

Kamakshi who rules   over divine kanchipuram

Kamakshi   who  has dressed  up for marriage

Kamakshi  who increases  beauty  of Artha Meru

 

அண்டினோரின் அடைக்கலமே காமாட்சி
அணைத்தெம்மைக் காக்கின்ற காமாட்சி
கண்ணின் கருமனியே காமாட்சி
கண்கண்ட தெய்வமடி காமாட்சி
ஈசனை அடைந்திடவே காமாட்சி

 

Andinorin  adaikkalame  Kamakshi

Anaithu   yemmai  kaakindra Kamakshi

Kannin  karu maniye  Kamakshi

Kan kanda   deivamadi  Kamakshi

EEsanai   adainthidave Kamakshi

 

Kamakshi  who is the support  to those  who approach

Kamakshi   who hugs and protects us

Kamakshi who is the black gem of the eye

Kakakshi is the  Goddess  who protects

Kamakshi is there  to attain the god.

இராப்பகலாய் தவமிருந்த காமாட்சி
ஆடிப்பூரத் திருநாளில் காமாட்சி
ஆனந்தக் கொலுவிருப்பான் காமாட்சி
பங்குனியின் உத்திரம்தான் காமாட்சி
மகேசனை நீ மணந்கநாள் காமாட்சி

 

Yiraa pagalaai  thavam irundha  Kamakshi

AAdi poora  thiru naalil  Kamakshi

AAnanda  koluviruppal  Kamakshi

Panguniyin  uthiram  thaan  Kamakshi

Mahesanai  nee manantha  naal  Kamakshi

 

The Kamakshi who did penance   day and night

Kamakshi  on aadi  pooram day

Kamakshi  would be there with great  joy

Kamakshi is uthram  star  of  Panguni month

Kamakshi it is  the day when you got  married to lord shiva

கரும்பொகை அபயமொரு கை காமாட்சி
அரும்பிடும் ஆனந்தமுகம் கொள் காமாட்சி
பச்சைக்கிளி கரமேந்திய காமாட்சி
இச்சைக்கு இசைந்திடுவாய் காமாட்சி
மச்சத்தின் வடிவான கண்ணழகே காமாட்சி

 

Karum pogai  abhayam  oru kai Kamakshi

Arumbidum   aananda mukham kol Kamakshi

Pachai kili karamenthiya  kamakshi

Ichaikku  isainthiduvai  Kamakshi

Machathin  vadivazhagaana kanne  Kamakshi

 

Black smoke  is the protective hand  of Kamakshi

Kamakshi has   a face  with   budding joy

Kamakshi holds   green parrot  in her hands

Kamakshi   you please   agree   to my   desire

Kamakshi has pretty  eyes resembling  a fish

அச்சமில்லா வாழ்வருளும் காமாட்சி
சூதவனம் உன்கோயில் காமாட்சி
சூதுகளை அழித்திடுவாய் காமாட்சி
இடப்புறத்தை தனதாக்கிய காமாட்சி
வலப்புறமும் உனக்கே சொந்தம் காமாட்சி

 

Achamilaa  vaazhvarukum  Kamakshi

Soothavanam   un koil  Kamakshi

Soothukalai   azhithiduvai Kamakshi

Idappurathai  thanathaakkiya  Kamakshi

Valappuramum  unakke   sontham  Kamashi

 

Kamakshi   who grants   a fearless life

Kamakshi  sootha   forest  is your  temple

Kamakshi please  destroy  the cheatings

Kamakshi  who made  the left  side as her own

Kamakshi  even the right  side  is yours

ஓராறு வாரங்கள் உன் விரதம் காமாட்சி
தீராத துயர் தீர்ப்பான் முடிவினிலே காமாட்சி
மாறாத பாசமதை காமாட்சி
மகனுக்கே பொலிந்திருவாள் காமாட்சி
முதல் வாரம் வெள்ளியன்று முதல் பூஜை

 

 Kamakshi , your penance   is for   six   weeks

Kamshi would  put an end to the   endless  sorrow

Kamakshi  has affection which  never changes

Kamakshi   would  shine   for  her son

In the first week, her first  worship  on friday


முன்வந்து எதுவேண்டும் என்றிடுவாள் காமாட்சி
இரண்டாம் வார பூஜையிலே காமாட்சி
குறை கேட்டு இரக்கம் கொள்வாள் காமாட்சி
மூன்றாம் வார பூஜையிலே காமாட்சி
முன்நின்று இடுக்கண் களைவாள் காமாட்சி

 

Mun vanthu  yethu  vendum  yendriduvaal  Kamakshi

Ireandaam  vaara  poojayile  Kamakshi

Kurai  kettu   irakkam  kolvaal  Kamakshi

Moondraam vaara  poojayile  kamakshi,

Mun nindru  idukkan kalaivaal  kamakshi

 

Kamakshi  will come  forward and ask “What do you want?’

In the second week  worship of Kamakshi

Kamakshi  will hear  about our  problems and take pity
In the third   week worship  of  Kamakshi

Kamakshi would stand in front   and remove  your sufferings


நான்காம் வார பூஜையிலே காமாட்சி
நானே தான் துணையென்பாள் காமாட்சி
ஐந்தாம் வார பூஜையிலே காமாட்சி
ஐங்கரினின் அருள் இணைப்பாள் காமாட்சி
ஆறாம் வார பூஜையிலே காமாட்சி

 

Naankaam vaara  poojayile Kamakshi

Naane thaan   thunai  yenbaal  Kamakshi

Iynthaam  vaara  poojayile  Kaamakshi

Iynkaranin   arul  inaippal Kamakshi

Aaraam  vaara  poojayile  Kamakshi

 

In the fourth week of worship  of Kamakshi

She wil   say, I  only  am your help

In the fifth week of worship of Kamakshi

She will add blessings of five handed  Ganesa, Kamakshi

In the sixth   week of worship  of Kamakshi

எண்ணமெல்லாம் ஈடேற்றும் காமாட்சி
ஆறுமுகன் துணை தருவாள் காமாட்சி
பேறு பல தந்திடுவாள் காமாட்சி
மாவடியில் காப்பவளே காமாட்சி
மாங்கல்யம் காப்பவளே காமாட்சி

 

Yennamellam   eedethum  Kamakshi

AAru mukhan thunai  tharuvaal Kamakshi

Peru pala thanthiduvaal  Kamakshi

Maavadiyil kaappavale  Kamakshi

Mangalyam kaappavaale  Kamakshi

 

Kamakshi  who fulfills all our thoughts

Kamakshi would give help  of six headed Shanmukha

Kamakshi   would give  various  achievements

Kamakshi   who protects you below a mango tree

Kamakshi who protects  ladies from widowhood

தாம்பூலம் தரி உதட்டில் காமாட்சி
தளிர்நகை பூத்திடுவாள் காமாட்சி
திருவிளக்கின் ஒளிச்சுடரில் காமாட்சி
தீபதுர்க்கை ஆகி நிற்பாள் காமாட்சி
கற்பூரம் ஏற்றுவித்தால் காமாட்சி

 

Thaamboolam dhari  udahttil  Kamakshi

Thalir  nagai  poothiduvaal  Kamakshi

Thiru vilakkin  oli chudaril  kamakshi

Dheepa   Durgai aagi  nirpaal  Kamakshi

Karpooran  yethuvithaal Kamakshi

 

Kamkashi who wears  thamboola  on her lips

Kamakshi would flower  in to a divine smile

In the light  of the  divine  lamp Kamakshi

She would stand as Durga of lamp  , Kamakshi

If you light   Camphor  , Kamakshi

பொற்பாதம் பரிமளிக்கும் காமாட்சி
இளஞ் சூட்டில் பசும்பாலில் காமாட்சி
கரைந்திட்ட கற்கண்டும் காமாட்சி
ஏலக்காய் நறுந்தேனும் காமாட்சி
நாலும் கலந்தெடுத்து காமாட்சி

 

Por  padham parimalikkum  Kamakshi

Ilam choottil   pasum  paalil  Kamakshi

Karainthida   karkandum  Kamakshi

Yela kkai   narum  thenum  Kamakshi

Naalum  kalantheduthu  Kamakshi

 

In the light  warmness  of the cows  milk, Kamakshi

Your  golden feet would shine  Kamakshi

Kamakshi , stone   sugar   for melting

Kamakshi cardamom   and pure   honey

Kamakshi  , mixing   all   the four

நான் தருவேன் நிவேதனம் காமாட்சி
எழுமிச்சை கனி (விழைவாள்) ஏற்பாள் காமாட்சி
ஏழு பிறவி துணை நிற்பாள் காமாட்சி
மாதாவே என்றழைத்தால் காமாட்சி
மடிதந்து ஆதரிப்பாள் காமாட்சி

 

Naan  tharuven nivedanam  Kamakshi

Yezhumichai  kani(vizhaivaal) yerpaal  Kamakshi

Yezhu  piravi   thunai  nirppal  kamakshi

Maathaave   yendru  azhaithaal  Kamakshi

Madi  thanthu aadarippal  Kamakshi

 

I will give  you offering  , Kamakshi

Kamakshi will receive(desire for)  lime fruits

Kamakshi  would stand as help  for seven births

If we call her  “oh mother” that  Kamakshi

Would give her lap and honour us, that  Kamakshi

மாங்காடு சரணடைந்தால் காமாட்சி
மங்காத வாழ்வளிப்பாள் காமாட்சி
வெற்றி மேல் வெற்றி தரும் காமாட்சி
வற்றாத ஜீவ நதி காமாட்சி
தொழில் செய்ய வழி சொல்வாள் காமாட்சி

 

Maangaadu  saran adainthaal  Kamakshi

Mangaatha vaazhvalippal  , Kamakshi

Vethi mel  vethi  tharum Kamakshi

Vathaatha jeeva  nadhi Kamakshi

Thozhil cheyya  vazhi  cholvaal  Kamakshi

 

If we  go  and surrender in Mangadu, that Kamakshi

She would give  never fading life  , that  Kamakshi

Kamakshi   who grants  victory  after  victory,

Kamashi  the never  drying   all season  river

She will tell you way  for doing a job, that  Kamakshi


தொல்லையில்லா வாழ்வருள்வாள் காமாட்சி
உத்தியோகம் உடன் கோட்டாள் காமாட்சி
உத்திரவு உடன் இடுவாள் காமாட்சி
சந்நிதியை சரணடைந்தால் காமாட்சி
சந்தோஷி யாகிடுவாள் காமாட்சி

 

Thollayilla  vaazvu arulvaal  Kamakshi

Udhyogam   udan kottaal  Kamakshi

Uthiravu udan iduvaal  kaamakshi

Sannidhiyai  saran adainthaal  kamakshi

Santhoshiyaagiuvaal kamakshi

 

Kamakshi will grant us  life without  troubles

Immediately  she will  grant  you a job, that Kamakshi

Kamakshi   would  give  order  immediately

If we surrender to  her  temple, that Kamakshi

She would  become extremely happy, that Kamakshi

தூளிகளை ஏற்றிடுவாள் காமாட்சி
தாலி பாக்கியம் தந்திடுவாள் காமாட்சி
தாளினை தண்டனிட்டால் காமாட்சி
தாலிக்கு வேலியவள் காமாட்சி
தாயாரே தஞ்சமென்றடைந்தால் காமாட்சி

 

Thoolikalai yethiduvaal  Kamakshi

Thali  Bhagyam  thanthiduvaal  Kamakshi

Thalinai   thendan ittaal  Kamakshi

Thaalikku veliyaavaal  Kamakshi

Thaayaare  thanjam yendru  dainthaal  Kamakshi

 

She will hang   cradles, that Kamakshi

She will luck to wear  mangala suthra , that Kamakshi

If we salute  her feet , that  Kamakshi

She will become protection   to our Maangalya, that Kamakshi

If we say , Oh  mother  we surrender to you

 

தாயாகும் பாக்கியம் தருவாள் காமாட்சி
மாங்கனியின் தீஞ்சுவையை காமாட்சி
மாங்காட்டு மாருதமே காமாட்சி
காணிக்கை ஏற்றிடுவாள் காமாட்சி
கண்ணீரை துடைத்திடுவாள் காமாட்சி

 

Thaayaagum bhagyam  tharuvaal  Kamakshi

Maakaniyin theenchuvayai Kamakshi

Maangattu  maaruthame Kamakshi

Kanikkai   yethiduvaal Kamakshi

Kanneerai thudaithiduvaal  Kamakshi

 

She will give you luck of being a mother  that  Kamakshi

She will grant sweet taste of mango fruit that Kamakshi

Oh  breeze  of Mangadu  , Kamakshi

She will accept  your monetary offerings , that Kamakshi

She will  wipe  away  your  tears  that  Kamakshi

ஜெபமாலை கைக் கொண்டாள் காமாட்சி
ஜெகம்புகழும் ஜெயம் தருவாள் காமாட்சி
காமகோடி நாயகியே காமாட்சி
காலமெல்லாம் காத்தருள் செய் காமாட்சி
சிவபூஜை செய்கின்ற காமாட்சி

 

Japa maalai  kaikondaal, Kamakshi

Jagam pugazhum jayam tharuvaal , kamakshi

Kama kodi nayagiye  Kamakshi

Kaalamellam kathu   arul  chei  Kamakshi

Shiva poojai   cheikindra  kamakshi

 

If we take the bead  chain for chanting  , That  Kamakshi

She would give  victory  appreciated  by the world  , That  Kamakshi

Oh Leader  of Kamakodi peedam  , that Kamakshi

Please wait for all  time to come bless , Oh Kamakshi

Kamakshi    who does   worship of  Lord  Shiva


சிவம்பாதி கொண்ட சக்தி காமாட்சி
பிள்ளை நான் பின்வருவேன் காமாட்சி
தள்ளாமல் வழிநடத்து காமாட்சி
கன்னியர்கள் கைதொழுதால் காமாட்சி
கல்யாணம் கைகூட்டும் காமாட்சி

 

Shivam pathi  konda  sakthi Kamakshi

Pillai naan  pin  varuven Kamakshi

Thallaamal  vazhi nadanthu Kamakshi

Kanniyarkal  kai  thozhuthaal  Kamakshi

Kalyaanam kai koodum  kamakshi

 

Kamakashi  is the power of which Shiva is half

Kamakshi , your child  I will  follow  you

Kamakshi ,   with difficulty  if maids,

Kamakshi  , walk   all   the way and salute you,

Their wedding  will get fixed, Oh Kamakshi

அம்மையப்பன் அவளோயாம் காமாட்சி
ஐயப்பன் தாயவளே காமாட்சி
கணபதியை பெற்றவளும் காமாட்சி
கந்த முருகன் சொந்தத்தாய் காமாட்சி
அகிலாண்ட ஈஸ்வரியே காமாட்சி

 

Ammayappan avaleyaam  Kamakshi

Ayyappan   thaayavale  Kamakshi

Ganpathiyai  pethavalum   Kamakshi

Kandha  murugan sondha  thai  Kamakshi

Akhilanda   eeswariye, Kamakshi

 

She   o is both  father and mother  , that  Kamakshi

She is also  mother  of Ayyappa  , that Kamakshi

She is also one who gave birth to Ganapathi, that  Kamakshi

She is also the  own mother  of Shanmuga,  that Kamakshi

The   goddess  of the entire  universe, that  Kamakshi

அகில் மணக்கும் உண் கோயில் காமாட்சி
வண்ணமயில் விரித்தாடும் காமாட்சி
வனதுர்க்கை வனத்தரசி காமாட்சி
கீதங்கள் இயற்றிடவே காமாட்சி
போதனைகள் புகட்டிடுவாய் காமாட்சி

 

Akil  manakkum  un  un kovil  kamakshi

Vanna  mayil  virithaadum  kamakshi

Vana durgai  vanatharasi  Kamakshi

Geethangal   iyathidave  Kamakshi

Bodanaikal  pugattiduvai  Kamakshi

 

Oh Kamashi  , your temeple  will smell of incense

Oh Kamakshi   The  peacock would spread its wings and dance

Oh Kamakshi you are  Durga of forest and queen of the sky

Oh Kamakshi, for composing songs

Oh Kamakshi please take lessons

கல்லாத வேதங்கள் காமாட்சி
கற்றறியும் திறம் தருவாய் காமாட்சி
தாய்தந்தை உறவும் நீயே காமாட்சி
சேயெனக்கு குருவும் நீயே காமாட்சி
குழந்தை நான் மகிழ்ந்திடுவேன் காமாட்சி

 

Kallatha   vedangal  Kamakshi

Kathariyum thiram tharuvaai Kamakshi

Thai thanthai  uravum neeye  Kamakshi

Chei  yenakku  Guruvum neeye  Kamakshi

Kuzhanthai  Naan Magizhnthiduven

 

Oh Kamkshi,  The Vedas  which I have not learnt

Oh Kamakshi , give me capacity  to learn them

Oh Kamakshi you are  my relation of  father and mother

Oh Kamakshi , for me who is a  baby  , you are  the Guru

Oh Kamakshi  , I who am a baby  will become happy

குமரனோடு நீ காட்சி தந்தால் காமாட்சி
எல்லையிலே காவல் தெய்வம் காமாட்சி
ஏழ்மையை வீழ்த்தும் விழியாள் காமாட்சி
கெஞ்சிக்கதறி அழுதிட்டால் காமாட்சி
நெஞ்சுருகி நெஞ்சணைப்பாள் காமாட்சி

 

Kumaranodu  nee Kakshi  thanthaal  Kamakshi

Yellayile  kaval  deivam Kamakshi

Yezhmayai   veezhthum vizhiyaal  Kamakshi

Kenji kadhari  azhuthittal  Kamakshi

Nenju urugi nenjanaippal  Kamakshi

 

Kamakshi , if you show your self along with Muruga,

Kamakshi, you are the guardian god of the border

Kamakshi, with your eyes which makes  poverty disappear,

Kamakshi, if beg wail and cry  loudly

Kamakshi with your mind melting, you will hug me to your chest

செய்யுமிந்த அர்ச்சனையில் காமாட்சி
மெய்யுருகி மகிழ்ந்திடுவாய் காமாட்சி
சீக்கிரமே வரம் தந்து காமாட்சி
சிரித்தபடி வழியனுப்பு காமாட்சி 

 

Cheyyumintha archanayil  Kamakshi

Meyyurugi  Magizhnthiduvai, Kamakshi

Seekirame  Varam thanthu  Kamakshi

Chirithapadi vazhi anuppu  , Kamakshi

 

Kamakshi , in this worship that I do

Kamakshi, become  sentimental   and become happy

Kamakshi , Please give me boons speedily,

And Kamakshi  , with smile   bid me farewell

 

1 comment:

sailaja said...

Sir, I am extremely grateful for your remarkable work which is helping people like me to learn stotras of other languages. Thank you very much. Sir, in the sixth verse of the above stotra the English translation of the Tamil verse is missing. Please do an update when you get the time. Ever grateful!