Sri Rama Charitha manjari
(A condensation of Ramayana)
By
Swami Raghavendra Theertha
Translated by
P.R.Ramachander
श्रीमान् पूर्वं प्रजातो दशरथनृपते रामनामाऽथ नीतो
विश्वामित्रेण मन्त्राहृदनुजसहितस्ताटकां घातकोऽस्त्रम् ।
ब्राह्माद्यं प्राप्य हत्वा निशिचरनिकरं यज्ञपालो विमोच्या-
हल्यां शापाच्च भङ्क्त्वा शिवधनुरुपयन् जानकीं नः प्रसीदेत् ॥ १॥
Sriman poorvam prajaatho dasaradha nrupathe rama nama adha neetho
Viswamithrena manthra hrudh anuja sahithas thatakaam gathako asthram
Brahmaadhyaam praapya hathwaa nisichara nikaram yajna palo vimochya
Ahalyaam saapascha bankthwaa shiva dhanu roopayan janakim na prasseedath
The god at request of lord Brahma took incarnation as Rama, the son of Dasaratha,
Learnt manthras along with his younger brother from Viswamithra, killed Tataka,
Got Brahmastra, killed the Rakshasas and saved those who did Yajna
Released Ahalya from the curse, broke the bow of lord Shiva and married Sita and let him be pleased with us.
आयन् रामः सभार्योध्वनि निजसहजैर्भार्गवेष्वासरोषा-
त्तद्गं हत्वा सुरारिं पुरग उत नुतस्तापसैर्भूपपृष्ठैः ।
कल्याणानन्तधर्मोऽगुणलवरहितः प्राणिनामन्तरात्मे-
त्याद्युक्तश्चाभिषेके पुरजनमहितो मह्यतां मे वचोभिः ॥ २॥
AAyan Rama sabharyo, adhwani nija sahajai bhargavishwaa saroshaa
Thadrum hathwaa surarim puraga utha nuthasthapasairbhoopa pushtair
Kalyana anantha dharmo agunalava rahitha praneenama antharaathme-
Thyaadh yukthaschsa abhisheke purajana mahitho mahyathaam may vachobhi
While Rama was returning with his wife, he met the very angry Parasurama,
And there he killed the pride residing in Parasuramas and reached Ayodhya without any problem,
And the sages and kings praised him as having endless good, follower of dhama ,
One from whom bad qualities were absent and was considered as suitable for cornation
कैकेयीप्रीतिहेतोः स सहजनृपजोवल्कली यानरण्यं
गङ्गातारी गुहार्च्यः कृतरुचिरजटो गीष्पतेः पुत्रमान्यः ।
तीर्त्वा कृष्णां प्रयातोऽवतु निजममलं चित्रकूटं प्रपन्नं
स्वाम्बाभिर्भ्रातरं तं श्रुतजनकगतिः सान्त्वयन् व्युप्ततीर्थः ॥ ३॥
Kekayi preethi hetho sa sahaja nrupajo valkuli yaanaaranyam
Gangaathaari guharchya krutha ruchira jato geeshpathe puthramanya
Theerthwaa Krishnam prayaatho aavathu chithra kootam prapannam
Swambhavir bratharam tham srutha janaka gathi saanthwayan vyuptha theertha
For sake of pleasing Kaikeyi instead of king’s cloths he wore tree cloth , went to Forest,
Crossed ganges with help of Guha, who helped him to turn his pretty hair to matted hair,
He was meditated by Saint BHaradwaja son of Brahaspathi and reached the pure Chithrakoota,
By crossing Krishna river , heard about death of his father from Bharatha , did last rites and consoled all
Verse 3:
दत्वाऽस्मै पादुके स्वे क्षितिभरणकृतौ प्रेष्य तं काकनेत्रं
व्यस्याराध्योऽत्रिनाम्ना वनमथ समितो दण्डकं तापसेष्टम् ।
कुर्वन् हत्वा विराधं खलकुलदमनं याचितस्तपसाग्र्यै-
स्तेषां दत्वाऽभयं स्वानसिधनुरिषुधीन् यानगस्त्त्यात् स पायात् ॥ ४॥
Dhathwaa asmai Padhuke swe kshithi bharana kruthou tham kaka nethram
Vyasyradhyo athri naamnaa vana madha samitho dandakam thapaseshtam
Kuruvan hathwaa viradham khala kulu dhmanam yaachithastha paasagryai
Stheshaam dhathwaa abhyam swana sidha nirushudhin yanagasthyaath sa paayaath
Giving his slippers to him for good rule,, and then took out one crow’s eye
He was worshipped by sage Athri and they reached Dandakaranya
He then killed Viradha , in the great place of residence of sages
Gave them protection when they pleaded and got weapons from sage Agathya
आसीनः पञ्चवट्यामकुरुत विकृतां राक्षसीं यो द्विसप्त-
क्रव्यादानप्यनेकानथ खरमवधीद् दूषणं च त्रिशीर्षम् ।
मारीचं मार्गरूपं दशवदनहृतामाकृतिं भूमिजायाः
अन्विष्यन्नार्तगृध्रं स्वगतिमथ नयन् मामवेत् घ्नन् कबन्धम् ॥ ५॥
AseenaH panchavaTyAmakuruta vikRutAM rAkshaseeM yO dvisapta-
kravyAdAnapyanEkAnatha kharamavadheeddUshaNaM cha trisheerShaM |
mAreechaM mArgarUpaM dashavadanahRutAmAkRutiM bhUmijAyAH
anviShyannArtagRudhraM svagatimatha nayanmAmavEt ghnan kabandhaM || 5 ||
Living in Panchavati , disfigured a Rakshasi there,
Killed 14000 rakshasa including Khara, Dhooshana and Trishiras
Maricha took form of a deer and the ten headed one abducted the daughter of earth
And searching for her , the wounded jatayu informed him , Rama gave him salvation and killed Khabanda
पम्पातीरं स गच्छन्निह कृतवसतिर्भक्तितुष्टः शबर्यै
दत्वा मुक्तिं प्रकुर्वन् हनुमत उदितं प्राप्तसुग्रीवसख्यम् ।
सप्त च्छित्वा तालान् विधिवरबलिनो वालिभित्सूर्यसूनुं
कुर्वाणो राज्यपालं समवतु निवसन् माल्यवत्कन्दरेऽसौ ॥ ६॥
pampAteeraM cha gacchanniha kRutavasatirbhaktituShTaH shyabaryai
datvA muktiM prakurvan hanumata uditaM prAptasugreevasakhyaM |
Sapta cchitvAtha tAlAnvidhivarabalinO vAlibhitsUryasUnuM
kurvANO rAjyapAlaM samavatu nivasanmAlyavatkandharEsau || 6 ||
He went to the shores f pampa and greatly satisfied by his devotee Sabari
He gave her salvation and he entered in to treaty with suggrreva by efforts of Hanuman
He cut seven palms and by action of fate killed Vali the son of Surya, on Malaya mountain.
Made Sugreeva the ruler and lives there on the Malaya mountain and let that God protect us.
नीत्वा मासान् कपीशानिह दश हरितः प्रेष्य सीतां विचित्या-
ऽयात श्रीमद्धनूमद्गिरमथ समनुश्रुत्य गच्छन् कपीन्द्रैः ।
सुग्रीवाद्यैरसङ्ख्यैर्दशमुखसहजं मानयन्नब्धिवाचा
दैत्यघ्नः सेतुकारी रिपुपुररुदवेद्वानरैर्वैरिघाती ॥ ७॥
neetvA mAsAn kapeeshAniha dashaharitaH prEShya seetAM vichityA-
&&yAta shreemaddhanUmadgiramatha samanushrutya gacchan kapeendraiH |
sugreevAdyairasankhyairdashamukhasahajaM mAnayannabdhivAchA
daityaghnassEtukAree ripupurarudavEdvAnarairvairighAtee || 7 ||
After sending months there , he sent monkeys in search of Sita and heard ,
About Sita from Hanuman who returned back and along with monkeys went ,
Gve refuge to brother of Ravana, built a bridge across the ocean with help of monkey of Sugreeva,
For the sake of killing the Rakshasa and let the killer of Rakshasa protect us
भग्नं कृत्वा दशास्यं गुरुतरवपुषं कुम्भकर्णं निहत्य
प्रध्वस्ताशेषनागं पदकमलनतं तार्क्ष्यमानन्द्य रामः ।
सर्वानुज्जीवयन्तं गिरिधरमनघश्चाञ्जनेयं कपीन् स्वान्
विज्ञानास्त्रेण रक्षन् समवतु दमयंल्लक्ष्मणाच्छक्रशत्रुम् ॥ ८॥
bhagnaM krutvA dashAsyaM gurutaravapuShaM kuMbhakarNaM nigruhya
pradhvastAshEShanAgaM padakamalanataM tArkshyamAnandya rAmaH |
sarvAnujjeevayantaM giridharamanaghashchAnjanEyaM kapeen svAn
vijnAnAstrENa rakShan samavatu damayan lakshmaNAcchakrashatruM || 8 ||
He created great fear in ten headed one and with great effort killed Kumbhakarna
Was helped by who came to worship him to get rid of serpents
And every one was brought to life by the mountain brought by Anjaneya
And got rid of various enemies by scientific arrows sent by Lakshmana
क्रव्यादान् घ्नन्न्सङ्ख्यानपि दशवदनं ब्रह्मपूर्वैः सुरेशैः
पुष्पैराकीर्यमाणो हुतवहविमलामाप्य सीतां विधाय ।
रक्षोनाथं स्वभक्तं स्वपुरमथ गतः पुष्पकस्थः समस्तैः
साम्रज्ये चाभिषिक्तो निजजनमखिलं मानयन् मे गतिः स्यात् ॥ ९॥
kravyAdAn ghnannasankhyAnapi dashavadanaM brahmapUrvaissurEshaiH
puShpairAkeeryamANO hutavahavimalAmApya seetAM vidhAya |
rakShOnAthaM svabhaktaM svapuramathagataH puShpakasthassamastaiH
sAmrAjyE chAbhiShiktO nijajanamakhilaM mAnayanmE gatiH syAt || 9 ||
He then killed innumerable Rakshasa including Rana and was showered
With flowers by Brahma , Indra and other devas and got back Sita
And along the Vibheeshana his devotee went back in Pushpaka Vimana
Was crowned in his country and was honored by all the world and let him protect us
रक्षन् क्षोणीं समृद्धां नुत उत मुनिभिर्मानयन् वायुसूनुं
प्रेष्यादित्यात्मजादीन् व्यतनुत भरतं यौवराज्येऽनुमान्य ।
कार्ये सौमित्रिमार्तश्वगदितकृदरिघ्नोऽथ शत्रुघ्नतो यो
हत्वाऽसौ दुष्टशूद्रं द्विजसुतगुबवेत् कुम्भजान्मालभारी ॥ १०॥
rakShan kShONIM samRuddhAM nuta uta munibhirmAnayanvAyusUnuM
prEShyAdityAtmajAdeen vyatanuta bharataM yauvarAjyEnumAnya |
kAryE saumitrimArtashvagaditakRudarighnO&tha shatrughnatO yO
hatvA&sau duShTashUdraM dvijasutagubavEtkuMbhajAnmAlabhAree || 10 ||
He protected the world with abundance and was honoured by devotees , sages and Hanuman,
Sent back the monkeys and made his brother Bharatha as the Yuva Raja
Made Lakshmana help him and got enemies killed by Shatrugna,
Fulfilled prayers of dog hurt by others, killed a Shudra sage and saved son of a Brahmin,
Wore the garland given to him by sage Agasthya and may the great one protect us.
यज्ञं तन्वन् त्रिकोटीन् व्यतुदत भरताद्योऽसुरानीशवाक्या-
द्यास्यन् धामात्रिपुत्रं भुजिमथ स नयन्नात्मसूनू स्वराज्ये ।
कॄत्वा श्रीह्रीहनूमद् धृतविमलचलच्चामरच्छत्रशोभी
ब्रह्माद्यैः स्तूयमानो निजपुरविलसत्पादपद्मोऽवतान्माम् ॥ ११॥
yajnaM tanvanstrikOTeen vyatudata bharatAdyO&surAneeshavAkyA-
dyAsyan dhAmAtriputraM bhujimatha sa nayannAtmasUnU svarAjyE |
kRutvA shreehreehanUmaddRutavimalachalacchAmaracchatrashObhee
brahmAdaiH stUyamAnO nijapuravilasatpAdapadmO&vatAnmAM || 11 ||
He conducted Aswamedha yaga , killed three crores Rakshasas through Bharatha
Went to Vaikunta as per wish of Lord Shiva, fed athri and made his sons Lava and Kusha as kings
Who were served with chowrie and parasol by Sri Devi, Bhoodevi and Anjaneya
And was extolled and praised by God Brahma and others and let his lotus feet protect me in Vaikunta
इति श्रीरामचरित्रमञ्जरी लेशतः कृता ।
राघ्वेन्द्रेण यतिना भूयाद्रामप्रसाददा ॥ १२॥
Iti shreerAmachAritramanjaree lEshataH kRutA |
rAghavEndrENa yatinA bhUyAdrAmaprasAdadA || 12 ||
This is Rama Charithra Manjari which has been composed in short
By the sage Raghavvendra and will help devotees to get his blessings
॥ इति श्रीमत्सुधीन्द्रकरकमलसञ्जात राघवेन्द्रयतिकृता श्रीरामचारित्रमञ्जरी सम्पूर्णा
Ithi Srimadh Sudheendra kara kamala sanjaatha Raghavendra Yathi krutha
Sri rama Manjari Sampoornam
Thus ends Sri Rama Manjari composed by Sri Raghavendra which was
Written by the lotus like hands of Srimadh sudheendra
No comments:
Post a Comment