Gopika viraha Geetham
Song of
Lovelorn Gopis
Translated by
P.R.Ramachander
1.Yehi murare, kunja vihare, yehi pranatha jana bandho,
Hey Madhava madhu madhana varenya kesava karuna sindho
Hey killer of Mura
,hey lord who stays in garden, hey friend of those who love him,
Hey Madhava, hey
sweet god of love , hey Kesava who
should be chosen, hey ocean of mercy
2,Raasa nikunje
gunjathi niyatham bramara satham, kila
kaantha, yehi nibrutha padha paanthaa
Thwamiha yaache darasana dhanam hey Madhu soodana saanthaa
In the rasa dance
with regularity you dance hundred timeslike the bee , the, wait darling, hey wayfarer of solitary way,
I am begging you for charity of your sight, hey killer of madhu. Hey peaceful one
3.Soonyam
kusumasanamiha, kunje soonya keli kadambha dheena keki kadambha
Mrudu kala naadam , kila savi paadham rodathi Yamuna swambha
The flower seat is empty, the garden is empty, thebunch
of love sports is sad and so are
the group of pea hens,
Our mother
Yamuna is makin g a soft
murmuring sound as if it is crying
4.Nava neeraja dhara, shyamala sundara, Chandra kusuma ruche vesa, gopi ganaa hrudayesa
Govardhana dhara,
vrundavana chara, vamsee dhara
paramesaa
Hey lord wearing new lotus flower, the black beauty,the
one who decorates himself with moon like
flowers and peacock feathers , oh lord of the mind of Gopis
Hey lord who lifted
Govardhana, Who wanders in Brindaban Oh great god having bamboo flute
5.Radha ranjana, kamsa nishoodhana, pranathisthaavaka charane, nikhila niraasraya sarane
Yehi jaradhana peethmabaradhara kunche mandhara pavane
Hey lord who pleases Radha, killer of kamsa, All those
who are helpless fall at your feet,
Hey Janardhana who wears yellw silk, please wanted in this garden with slow
moving wind.
No comments:
Post a Comment