அங்கயற்க்கன்னி பாமாலை
Angayarkanni Paamaalai
The garland
of poems to Goddess Meenakshi
Translated
by
P.R.Ramachander
(Angayarkanni
means Goddess with fish like eyes ie Meenakshi ,Here is
a pretty prayer about er)
அங்கயற்கன்னி எங்கள் மங்களச் செல்வி
அங்கயற்கன்னி
எங்கள் மங்களச் செல்வி
Angayarkanni yengal Mangala chelvi
Angayarkanni yengal mangala chelvi
Angayarkanni is our auspicious daughter
Angayarkanni is our auspicious daughter
தங்கரதம் ஏறி வரும் அங்கயற்கன்னி-தமிழ்
சங்கம் வைத்த மதுரையிலே அங்கயற்கன்னி
எங்கிருந்து நினைத்தாலும் அங்கு வருவாய்-அம்மா
எப்பொழுது என் நாவில் பொங்கி எழுவாய்.
THanga radham yeri varum Angayarkanni-Thamizh
Sangam vaitha madhurayile Angayarkanni
Yengirunthu ninaithaalum Angu varuvaai Amma
Yeppothu yen naavil pongi yezhuvai
Angaryarkanni who climbs and comes on golden chariot,
Angayakanni who is in madhurai , where tamil assembly was kept
Oh mother you will come wherever I think of you
When would you rise and come out of my toungue
சோலையிலே ஆடிவரும் நீலமயிலே-எங்கும்
சொக்கத் தங்கம் பூசி வரும் மாலை வெயிலே
பாலையிலே ஓடிவரும் ஜீவநதியே-என்
பாடலிலே ஏறிவரும் ஞான ஒளியே.
Solayile aadivarum neela mayile –yengum
Sokka thangam poosi varum malai veyile
Paalayile odi varum jeeva nadhiye-yen
Paadalile yeri varum jnana oliye
Oh blue peacock who comes playing in the garden
Oh afternoon sun who had applied very pure gold
Oh perennial river running over the desert
Oh light of wisdom who comes running on songs
பூவிருந்த இடம் கூட கமகமக்கும்-பசும்
பொன்னிருந்த இடம் கூட பளபளக்கும்
நீ இருக்கும் இடம் எனது மனம் இல்லையா-அது
நெக்கு விடும் வண்ணம் இறீங்கே தினம் தொல்லையா.
Pooviruntha idam kooda gama gamakkum-Pasum
Ponniruntha idam kooda pala palakkum
Nee iruntha idam yenathu manam illayaa-athu
Nekku vidum vannam iranga dhinam thollayaa
Even a place where flower is kept would smell sweet
Even place where gold is kept would dazzle
Is not the place you lived my mind, is it,
Difficult for you to pierce and live there
பார்வையிலே காப்பாற்று மீன்போலே – அதிக
பாரமம்மா நீ தாங்கு தூண்போலே
வேர்வையைத் துடைத்து விடு தாய் போலே -என்
வீட்டில் வந்து விளையாடு சேய் போலே.
Paarvayile kaappathru
meen poale-Adhika
Bharamamaama
, nee thaangu thoon poale
Vervayai thudaithu vidu thaai
poale-yen
Veettil vanthu
vilayaadu chei poale
Please
by your looks protect us like fish
I am too
heacvvy, you support me like a pillar
Like a mother wipe away
my sweat and
Come to
our home and play like a baby
No comments:
Post a Comment