Shat padhi (Vishnu Shat padhi)
(The poem of six verses or The bees)
By
Adhi
Shankara Bhagawat Pada,
Translated
by
P.R.Ramachander
अविनयमपनय विष्णो दमय मनः शमय विषयमृगतृष्णाम् ।
भूतदयां विस्तारय तारय संसारसागरतः ॥ १॥
Avinayamapanaya vishno, damaya mana ,samaya vishaya mruga
thrushnam,
Bhootha dayaam vistharaya, tharaya samasara
sagaratha. 1
Oh my lord Vishnu, please remove my pride,
Make my entire mind filled with peace,
Put an end to any attraction towards animal desires,
Expand my mind with mercy to all beings,
And help me cross, this ocean of daily life.
दिव्यधुनीमकरन्दे परिमलपरिभोगसच्चिदानन्दे ।
श्रीपतिपदारविन्दे भवभयखेदच्छिदे वन्दे ॥ २॥
Divya dhooni makarande parimala pari bhoga sachidanande,
Sripathi padaaravinde bhava bhaya khedha chidhe
vande. 2
I salute the lotus like feet of Vishnu,
Which cuts off the fear and sorrow of the worldly
life,
Which is like a river of holy pollen grains,
And which is with the divine scent of eternal happiness.
सत्यपि भेदापगमे नाथ तवाहं न मामकीनस्त्वम् ।
सामुद्रो हि तरङ्गः क्वचन समुद्रो न तारङ्गः ॥ ३॥
Sathyapi bhedhapagame nadha thwaham na
mamakeenasthwam,
Saamudhro hi tharanga kwachana samudhro na
tharanga. 3
Even at the time of true realization, when I see no
differences,
I am but a part of you, and you are never my part,
For a tide is a part of the sea and sea can never be a part
of the tide.
उद्धृतनग नगभिदनुज दनुजकुलामित्र मित्रशशिदृष्टे ।
दृष्टे भवति प्रभवति न भवति किं भवतिरस्कारः ॥ ४॥
Udhruthanaga nagabhidanuja dhanukalaa mithra mithra sasi
drushte,
Drushte bhavathi prabhavathi na bhavathi kim
bhava thiraskara. 4
He who lifted the mountain,
Who is the brother of the enemy of the mountain,
Who is the enemy of the Asura clan,
And who sees with the eyes of moon and sun,
Once you are seen , the sorrow of the world end,
And is there anything that will remain to happen?
मत्स्यादिभिरवतारैरवतारवताऽवता सदा वसुधाम् ।
परमेश्वर परिपाल्यो भवता भवतापभीतोऽहम् ॥ ५॥
Mathsyadhi biravathaarai ravatharavatha avatha sadha
vasudham,
Parameshwara paripalyo bhavatha bhava thapa
bheethoham. 5
You who took incarnations starting from that of a fish,
And well looked after forever this entire earth,
Please protect me,
who am afraid of the life of this world
दामोदर गुणमन्दिर सुन्दरवदनारविन्द गोविन्द ।
भवजलधिमथनमन्दर परमं दरमपनय त्वं मे ॥ ६॥
6.Dhamodhara guna
mandira sundara vadanaravinda Govinda,
Bhava Jaladhi
madhana mandhara paramamdharmapanaya thwam mey
He who was tied by a rope
in your belly,
Who is store house of good qualities,
Who has a lotus like face,
Who is the caretaker
of all beings,
And who is the greatest method to churn
the ocean of life,
Please remove the
fear of worldly life from me
नारायण करुणामय शरणं करवाणि तावकौ चरणौ ।
इति षट्पदी मदीये वदनसरोजे सदा वसतु ॥ ७॥
7.Narayana Karunamaya saranam karavani
thawakou charanou,
IthiShadpadhee
madheeyee vandhana saroje sada
Vasathu
OH Narayana, Oh personificar=tion of mercy, let my hands
salute your feet,
And let these six
verseslive always in my lotus like face
॥ इति श्रीमद् शङ्कराचार्यविरचितं विष्णुषट्पदीस्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥
The Vishnu Shatpadhi stotra by Adhi Sankara is complete
No comments:
Post a Comment